PRIJEDLOG REZOLUCIJE o stanju u Demokratskoj Republici Kongu
28.11.2016 - (2016/3001(RSP))
u skladu s člankom 123. stavkom 2. Poslovnika
Mariya Gabriel, Bogdan Brunon Wenta, Michael Gahler, Joachim Zeller, Brian Hayes, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Maurice Ponga, Frank Engel, Cristian Dan Preda, Ivo Belet u ime Kluba zastupnika PPE-a
Također vidi zajednički prijedlog rezolucije RC-B8-1310/2016
Europski parlament,
– uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije o Demokratskoj Republici Kongu, posebno rezolucije od 10. ožujka 2016.[1] i 23. lipnja 2016.[2],
– uzimajući u obzir lokalnu izjavu EU-a od 25. lipnja 2016. o stanju ljudskih prava u DR Kongu te one od 2. kolovoza 2016. i 24. kolovoza 2016. o izbornom postupku u DR Kongu nakon pokretanja nacionalnog dijaloga u DR Kongu,
– uzimajući u obzir zajedničke izjave za medije koje su 16. veljače 2016. i 5. lipnja 2016. dali Afrička unija, Ujedinjeni narodi, Europska unija i Međunarodna organizacija frankofonije o potrebi za uključivim političkim dijalogom u DR Kongu te o punoj podršci koju su spremne pružiti kako bi podržale napore kongoanskih aktera da učvrste demokraciju u toj zemlji,
– uzimajući u obzir izjave glasnogovornice potpredsjednice Komisije/Visoke predstavnice od 15. kolovoza 2016. o nasilju u DR Kongu,
– uzimajući u obzir zaključke Vijeća od 23. svibnja 2016. i 17. listopada 2016. o DR Kongu,
– uzimajući u obzir rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a o DR Kongu, posebno rezoluciju 2293 (2016) o obnovi režima sankcija protiv DR Konga i o mandatu stručne skupine te rezoluciju 2277 (2016) kojom je obnovljen mandat MONUSCO-a, Misije UN-a za stabilizaciju u DR Kongu,
– uzimajući u obzir izjave za medije Vijeća sigurnosti UN-a od 15. srpnja 2016. i 21. rujna 2016. o stanju u DR Kongu,
– uzimajući u obzir izvješća glavnog tajnika UN-a od 9. ožujka 2016. o Misiji UN-a za stabilizaciju stanja u DR Kongu i o provedbi Okvira za mir, sigurnost i suradnju za DR Kongo i regiju,
– uzimajući u obzir izvješće stručne skupine UN-a od 23. lipnja 2016. o DR Kongu,
– uzimajući u obzir deklaracije iz Nairobija iz prosinca 2013.,
– uzimajući u obzir Okvirni sporazum o miru, sigurnosti i suradnji u DR Kongu i regiji potpisan u veljači 2013. u Addis Abebi,
– uzimajući u obzir Afričku povelju o ljudskim pravima i pravima naroda iz lipnja 1981.,
– uzimajući u obzir Afričku povelju o demokraciji, izborima i upravljanju,
– uzimajući u obzir Ustav Demokratske Republike Konga od 18. veljače 2006.,
– uzimajući u obzir Sporazum iz Cotonoua,
– uzimajući u obzir članak 123. stavak 2. Poslovnika,
A. budući da je predsjednik DR Konga prema Ustavu ograničen na služenje dvaju mandata te da su se sljedeći predsjednički i parlamentarni izbori prvotno trebali održati do kraja 2016., pri čemu mandat predsjednika Kabile završava 20. prosinca 2016.;
B. budući da se predsjednik Joseph Kabila, na vlasti od 2001., posljednje dvije godine koristi administrativnim i tehničkim mjerama kojima pokušava odgoditi izbore te ostati na vlasti i nakon završetka mandata određenog Ustavom; budući da su te odgode izbornih priprema prouzročile dosad nezabilježenu političku napetost, nemir i nasilje diljem zemlje;
C. budući da je u studenom 2015. predsjednik Kabila najavio pokretanje nacionalnog dijaloga; budući da je Afrička unija potom imenovala bivšeg togoanskog premijera Edema Kodjoa posrednikom za nacionalni politički dijalog; budući da su dvije glavne oporbene skupine odbile sudjelovati u dijalogu koji smatraju isključivim i nedemokratskim, ali i taktikom odgode;
D. budući da su Afrička unija, Ujedinjeni narodi, Europska unija i Međunarodna organizacija frankofonije zajedničkom izjavom naglasili važnost dijaloga i nastojanja da se među političkim akterima postigne dogovor kojim će se poštovati demokracija i vladavina prava te su pozvali sve kongoanske političke aktere da u potpunosti surađuju s Edemom Kodjom;
E. budući da je 18. listopada 2016. potpisan sporazum između predsjednika Kabile i dijela oporbe o odgodi predsjedničkih izbora do travnja 2018.; budući da je u okviru tog sporazuma predsjednik Kabila, kojemu je time omogućeno ostati na vlasti i nakon 2016., imenovao novog privremenog premijera Samyja Badibangu, člana oporbe, nadležnog za sastavljanje nove vlade;
F. budući da se sporazumom predviđa da će se novi popis stanovništva i izborni registar dovršiti do srpnja 2017. te da će se osnovati odbor za praćenje („Comité de suivi”) nadležan za nadzor nad izbornim postupkom i podnošenje mjesečnih izvještaja o njegovoj efektivnoj provedbi;
G. budući da bi mirna, transparentna i pravodobna provedba predsjedničkih i parlamentarnih izbora uvelike pridonijela konsolidaciji napretka postignutog u DR Kongu tijekom više od desetljeća;
H. budući da službenici kongoanskih sigurnosnih snaga i obavještajnih službi od siječnja 2015. vrše pritisak na mirne aktiviste te članove oporbe i civilnog društva koji se protive pokušajima da se predsjedniku Kabili omogući ostanak na vlasti nakon isteka Ustavom ograničenog razdoblja od dva mandata;
I. budući da skupine boraca za ljudska prava stalno izvješćuju o pogoršanju stanja u pogledu ljudskih prava i slobode izražavanja i okupljanja u DR Kongu, među ostalim i o prekomjernoj upotrebi sile protiv mirnih prosvjednika, proizvoljnih uhićenja i pritvaranja te politički motiviranih suđenja; budući da je četvero mladih aktivista uhićeno 18. studenog 2016., dva dana uoči planiranih prosvjeda protiv kongoanske vlade u Kinshasi; budući da su prosvjedi trenutačno zabranjeni u Kinshasi i Lubumbashiju; budući da se promatrači pribojavaju eskalacije sukoba jer su čelnici oporbe ponovili pozive za opći štrajk i intenzivniju uličnu kampanju tijekom narednih tjedana;
J. budući da su 19. rujna 2016. u Kinshasi izbili nasilni sukobi između policijskih djelatnika i prosvjednika u kojima je život izgubilo više od 50 osoba; budući da su četiri osobe izgubile život prilikom pljačke i paleža sjedišta triju oporbenih stranaka;
K. budući da su prema izvješću Zajedničkog ureda UN-a za ljudska prava tijekom prosvjeda održanih između 19. i 21. rujna 2016. prijavljena 422 slučaja kršenja ljudskih prava od strane policijskih djelatnika i snaga sigurnosti;
L. budući da je nakon tih događaja glavna tužiteljica Međunarodnog kaznenog suda 16. listopada 2016. u DR Kongo poslala izaslanstvo koje na terenu prati kritično stanje ljudskih prava i nasilja u zemlji;
M. budući da je došlo do ozbiljnog pogoršanja u pogledu slobode medija u DR Kongu, ograničene neprestanim prijetnjama i napadima na novinare; budući da su u posljednje dvije godine vlasti zatvorile barem deset medija i radijskih stanica; budući da je 14. studenog 2016. desetak naoružanih osoba ubilo televizijskog novinara u njegovu rodnom mjestu; budući da DR Kongo zauzima 152. mjesto od 180 zemalja na svjetskom indeksu slobode medija Reportera bez granica;
N. budući da su u rujnu 2016. Sjedinjene Američke Države uvele ciljane sankcije protiv dvoje kongoanskih viših dužnosnika kao odgovor na njihovo podrivanje demokratskih procesa i institucija u DR Kongu;
O. budući da se situacija pogoršala zbog opstajanja i učvršćivanja nekažnjivosti u DR Kongu; budući da je sigurnosno stanje u DR Kongu i dalje sve gore, posebno u istočnom dijelu zemlje, zbog nasilja koje je uzrokovalo više od 30 stranih i domaćih naoružanih skupina, te da se stalno prijavljuju slučajevi kršenja ljudskih prava i međunarodnog prava, uključujući ciljane napade na civile, učestalo seksualno nasilje i nasilje na temelju roda, sustavno regrutiranje djece u naoružane skupine i njihovo zlostavljanje te izvansudska pogubljenja;
P. budući da humanitarne agencije procjenjuju da politička nestabilnost vodi zemlju u kaos i uzrokuje da stanovništvo, koje je već oslabljeno različitim prošlim i sadašnjim krizama, tone u ekstremno siromaštvo i nesigurnost uz više od pet milijuna ljudi kojima je trenutačno potrebna pomoć u obliku hrane;
Q. budući da se Nacionalnim okvirnim programom za razdoblje 2014. – 2020. za DR Kongo, koji se financira s više od 620 milijuna EUR iz 11. Europskog razvojnog fonda, prednost daje jačanju upravljanja i vladavine prava, uključujući reforme pravosuđa, policije i vojske;
1. izražava žaljenje zbog činjenice da vlada i Neovisno nacionalno izborno povjerenstvo (CENI) nisu uspjeli održati predsjedničke izbore u okviru roka određenog Ustavom; ponovno poziva na uspješno i pravodobno održavanje izbora, u cijelosti u skladu s Ustavom DR Konga i Afričkom poveljom o demokraciji, izborima i upravljanju te ustraje u tome da je Vlada DR Konga odgovorna za jamčenje ozračja u kojem se što prije mogu provesti transparentni, vjerodostojni i uključivi izbori;
2. prima na znanje sporazum koji su 18. listopada 2016. potpisali predsjednik Kabila i dio oporbe; podsjeća da taj sporazum i politički dijalog koji je doveo do njega nisu uključili sve dijelove oporbe te nisu ostvarili konsenzus kad je riječ o političkoj tranziciji; poziva sve aktere da konstruktivno sudjeluju u rješenju koje je više sporazumno i kojim bi se jamčilo da će se vjerodostojni, mirni i transparentni izbori održati što prije moguće, a najkasnije prije travnja 2018.; podsjeća da mandat predsjednika Kabile završava 20. prosinca te da prema Ustavu predsjednik može služiti najviše dva mandata;
3. potiče sve političke aktere da stupe u miran i konstruktivan dijalog, da spriječe produbljivanje aktualne političke krize te da ne pribjegavaju daljnjem nasilju i provokacijama; pozdravlja trud koji je Nacionalna konferencija katoličkih biskupa (CENCO) uložila u postizanje šireg konsenzusa oko političke tranzicije; poziva i vlasti i oporbu da se suzdrže od djelovanja ili izjava kojima bi se mogao nastaviti širiti nemir;
4. izražava duboku zabrinutost zbog sve lošijeg stanja ljudskih prava i sve većeg ograničavanja političkog prostora u DR Kongu, a posebice instrumentalizacije pravosudnog sustava te nasilja i zastrašivanja kojima su izloženi borci za ljudska prava, politički protivnici i novinari; traži da se smjesta oslobode svi politički zatvorenici; poziva vlasti da smjesta ukinu sva ograničenja kad je riječ o medijima;
5. duboko osuđuje nasilje do kojeg je 19. i 20. rujna 2016. došlo u zemlji te ustraje u tome da je vlada dužna poštovati, štititi i promicati ljudska prava i temeljne slobode svojih građana; podsjeća da je sloboda izražavanja, udruživanja i okupljanja temelj dinamičnog političkog i demokratskog života te da treba zabraniti svaku upotrebu sile u mirnim prosvjedima;
6. poziva na provođenje cjelovite, temeljite i transparentne istrage navodnih povreda ljudskih prava do kojih je došlo tijekom prosvjeda kako bi se utvrdile odgovorne osobe i kako bi ih se privelo pravdi;
7. poziva potpredsjednicu Komisije/Visoku predstavnicu i države članice da u potpunosti iskoriste sve političke instrumente, uključujući preporuke iz završnog izvješća misije EU-a za promatranje izbora iz 2011. i izvješća misije u svrhu praćenja iz 2014. te da na najvišoj razini izvrše politički pritisak kojim će spriječiti širenje izbornog nasilja u DR Kongu i svaku daljnju destabilizaciju regije Velikih jezera;
8. ponovno poziva EU da uvedene ciljane sankcije protiv osoba odgovornih za nasilnu represiju i podrivanje demokratskog procesa u DR Kongu, što uključuje i zabrane putovanja i zamrzavanje imovine, u skladu sa zaključcima Vijeća od 17. listopada 2016.; ističe da EU mora upotrijebiti sankcije kao polugu za ostvarivanje političkih kontakata na najvišoj mogućoj razini, ali i u okviru političkog dijaloga iz članka 8. Sporazuma iz Cotonoua, u cilju traženja jasnih jamstava od predsjednika i nove vlade kad je riječ o organizaciji predsjedničkih i parlamentarnih izbora te poštovanju Ustava DR Konga;
9. poziva Delegaciju EU-a da nastavi pomno pratiti zbivanja u DR Kongu te da upotrijebi sve prikladne alate i instrumente kako bi pružila podršku borcima za ljudska prava i prodemokratskim pokretima; poziva potpredsjednicu Komisije/Visoku predstavnicu da razmotri povećanje kapaciteta za posredovanje Delegacije EU-a u suradnji s Afričkom unijom kako bi se podržao uključiviji politički dijalog te spriječilo produbljivanje političke krize i daljnje širenje nasilja;
10. ponavlja da podržava Afričku uniju kao posrednika u političkom dijalogu DR Konga; ističe njezinu ključnu ulogu u sprečavanju političke krize u srednjoj Africi te poziva na njezin intenzivniji angažman u cilju punog poštovanja Ustava DR Konga; poziva na trajni dijalog među zemljama regije Velikih jezera kako bi se spriječila svaka daljnja destabilizacija; pozdravlja, u tom pogledu, što je u listopadu 2016. u Luandi održana Međunarodna konferencija regije Velikih jezera radi ocjene stanja u DR Kongu;
11. podsjeća da su mir i sigurnost preduvjeti za uspješne izbore i stabilno političko okruženje; pozdravlja, u tom pogledu, obnovu mandata MONUSCO-a i te jačanje njegovih ovlasti u zaštiti civila i poštovanju ljudskih prava u izbornom kontekstu;
12. ponovno izražava duboku zabrinutost zbog alarmantnog humanitarnog stanja u DR Kongu; poziva EU i njegove države članice da nastave pružati pomoć narodu DR Konga kako bi se poboljšali životni uvjeti najugroženijih skupina stanovništva i riješile posljedice raseljavanja, nesigurnosti opskrbe hranom i elementarnih nepogoda;
13. nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Komisiji, potpredsjednici Komisije/Visokoj predstavnici Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, Afričkoj uniji, predsjedniku, premijeru i parlamentu Demokratske Republike Konga, glavnom tajniku Ujedinjenih naroda, Vijeću UN-a za ljudska prava te Zajedničkoj parlamentarnoj skupštini AKP-a i EU-a.
- [1] Usvojeni tekstovi, P8_TA(2016)0085.
- [2] Usvojeni tekstovi, P8_TA(2016)0290.