ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ σχετικά με την εφαρμογή των κατευθυντήριων γραμμών του Συμβουλίου για τα άτομα ΛΟΑΔΜ, ιδίως σε ό,τι αφορά τη δίωξη των (φερόμενων ως) ομοφυλόφιλων ανδρών στην Τσετσενία (Ρωσία)
15.5.2017 - (2017/2688(RSP))
σύμφωνα με το άρθρο 128 παράγραφος 5 του Κανονισμού
Ulrike Lunacek, Rebecca Harms, Heidi Hautala, Ernest Urtasun, Terry Reintke εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE
Βλ. επίσης την κοινή πρόταση ψηφίσματος RC-B8-0349/2017
B8-0351/2017
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την εφαρμογή των κατευθυντήριων γραμμών του Συμβουλίου για τα άτομα ΛΟΑΔΜ, ιδίως σε ό,τι αφορά τη δίωξη των (φερόμενων ως) ομοφυλόφιλων ανδρών στην Τσετσενία (Ρωσία)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
– έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με τη Ρωσία,
– έχοντας υπόψη τη Σύμβαση για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών,
– έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα,
– έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και τα πρωτόκολλα αυτής,
– έχοντας υπόψη το Σύνταγμα της Ρωσικής Ομοσπονδίας, και ειδικότερα το Κεφάλαιο 2 για τα Δικαιώματα και τις Ελευθερίες του Ανθρώπου και του Πολίτη,
– έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 2013, για την προαγωγή και την προστασία της άσκησης όλων των ανθρώπινων δικαιωμάτων από τις λεσβίες, τους ομοφυλόφιλους και τα αμφιφυλόφιλα, διεμφυλικά και μεσοφυλικά άτομα (ΛΟΑΔΜ),
– έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2016, σχετικά με την ισότητα των ΛΟΑΔΜ,
– έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, για τα βασανιστήρια και την κακομεταχείριση, καθώς και για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 4ης Φεβρουαρίου 2014 σχετικά με τον χάρτη πορείας της ΕΕ κατά της ομοφοβίας και των διακρίσεων λόγω σεξουαλικού προσανατολισμού και ταυτότητας φύλου[1],
– έχοντας υπόψη τη δήλωση εμπειρογνωμόνων του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, της 13ης Απριλίου 2017, σχετικά με την κακοποίηση και την κράτηση ομοφυλόφιλων ανδρών στην Τσετσενία,
– έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία για την περίοδο 2015-2019,
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 14ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με την ετήσια έκθεση του 2015 για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία ανά τον κόσμο και την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης επί του θέματος[2],
– έχοντας υπόψη τη δήλωση του εκπροσώπου της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, Federica Mogherini, της 6ης Απριλίου 2017, σχετικά με τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των ομοφυλόφιλων ανδρών στην Τσετσενία,
– έχοντας υπόψη την ερώτηση προς την Επιτροπή (Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο) σχετικά με την εφαρμογή των κατευθυντήριων γραμμών του Συμβουλίου για τα άτομα ΛΟΑΔΜ, ειδικότερα σε ό,τι αφορά τη δίωξη των (φερόμενων ως) ομοφυλόφιλων ανδρών στην Τσετσενία (Ρωσία) (O-000039/2017 – B8-0219/2017),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 128 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού,
Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι την 1η Απριλίου 2017 δημοσιεύθηκε στη ρωσική ανεξάρτητη εφημερίδα Novaya Gazeta άρθρο που ανέφερε ότι περισσότεροι από εκατό άνδρες, ομοφυλόφιλοι ή θεωρούμενοι και φερόμενοι ως ομοφυλόφιλοι, είχαν απαχθεί και κρατούνταν στην αυτόνομη Τσετσενική Δημοκρατία της Ρωσικής Ομοσπονδίας, στο πλαίσιο μιας συντονισμένης εκστρατείας που φέρεται να οργανώθηκε από τις αρχές και τις δυνάμεις ασφαλείας της Δημοκρατίας με ευθεία εντολή του Προέδρου της Τσετσενίας, Ramzan Kadyrov·
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το ρεπορτάζ της Novaya Gazeta, τα απαχθέντα θύματα υπέστησαν κακομεταχείριση και βασανιστήρια και εξαναγκάστηκαν να αποκαλύψουν την ταυτότητα άλλων ατόμων ΛΟΑΔΜ· λαμβάνοντας υπόψη ότι αναφέρθηκε επίσης πως τουλάχιστον τρεις άνδρες σκοτώθηκαν, δύο ως αποτέλεσμα της μεταχείρισης που δέχτηκαν όσο τελούσαν υπό κράτηση και ένας από την οικογένειά του για λόγους τιμής·
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα αρχικά ρεπορτάζ έχουν επιβεβαιωθεί ξεχωριστά από το Παρατηρητήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και από τη Διεθνή Ομάδα Κρίσεων, που αμφότερα επικαλούνται επιτόπιες πηγές οι οποίες επιβεβαιώνουν ότι η αστυνομία και οι δυνάμεις ασφαλείας έχουν στοχοποιήσει άνδρες που θεωρούνται ομοφυλόφιλοι και επιδιώκουν την κράτησή τους·
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ως επί το πλείστον τα θύματα δεν επιζητούν την απονομή δικαιοσύνης, καθώς φοβούνται αντίποινα από τις τοπικές αρχές· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ομοφυλόφιλοι και οι λεσβίες, καθώς και όσοι θεωρούνται ομοφυλόφιλοι ή λεσβίες, είναι άτομα ιδιαίτερα ευάλωτα, λόγω της έντονης ομοφοβίας στην κοινωνία, και κινδυνεύουν να πέσουν θύματα εγκλημάτων τιμής από τους συγγενείς τους·
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά από χρόνια απειλών, καταστολής και δραματικής επιδείνωσης της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στον βόρειο Καύκασο, είναι ουσιαστικά αδύνατον να εργαστούν στην περιοχή ανεξάρτητοι δημοσιογράφοι ή ακτιβιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι αξιωματούχοι και κληρικοί της Τσετσενίας έχουν απειλήσει την εφημερίδα που πρώτη έφερε στο φως τη βάρβαρη εκστρατεία κατά των ομοφυλοφίλων·
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσική Ομοσπονδία είναι συμβαλλόμενο μέρος σε διάφορες διεθνείς συνθήκες για τα ανθρώπινα δικαιώματα και, ως μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης, στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, συνεπώς έχει την υποχρέωση να διασφαλίζει την προστασία όλων των προσώπων που ενδέχεται να κινδυνεύουν, μεταξύ άλλων λόγω του σεξουαλικού προσανατολισμού τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσία έχει την υποχρέωση και τα μέσα να ερευνά τα εγκλήματα που διαπράττονται από τις τσετσενικές αρχές· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ομοφυλοφιλία αποποινικοποιήθηκε στη Ρωσική Ομοσπονδία το 1993·
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άτομα ΛΟΑΔΜ προστατεύονται δυνάμει του ισχύοντος διεθνούς δικαίου ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της ρωσικής εγχώριας νομοθεσίας· λαμβάνοντας, ωστόσο, υπόψη ότι συχνά απαιτούνται ειδικά μέτρα για τη διασφάλιση της πλήρους άσκησης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από τα άτομα ΛΟΑΔΜ, καθώς ο σεξουαλικός προσανατολισμός και η έμφυλη ταυτότητα μπορεί να συνεπάγονται πρόσθετο κίνδυνο διακρίσεων, εκφοβισμών και διώξεων στα σχολεία, στους χώρους εργασίας και την ευρύτερη κοινωνία, αλλά και εντός των οικογενειών· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι καθήκον και ευθύνη της αστυνομίας, του δικαστικού σώματος και των αρχών να καταπολεμούν αυτές τις μορφές διακρίσεων και να αντιμετωπίζουν τις αρνητικές κοινωνικές στάσεις·
Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 7 Μαρτίου 2017, η Ρωσική Ομοσπονδία ενέκρινε νομοθεσία με την οποία αποποινικοποιείτο η ενδοοικογενειακή βία, υποβαθμίζοντας την «πρόκληση σωματικής βλάβης εντός της οικογένειας» από ποινικό σε διοικητικό αδίκημα, με ηπιότερες κυρώσεις για τους παραβάτες· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο συζήτησε το θέμα αυτό κατά την περίοδο συνόδου του της 13ης-16ης Μαρτίου 2017 στο Στρασβούργο·
1. εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του σχετικά με τις καταγγελίες για αυθαίρετες κρατήσεις και βασανιστήρια ανδρών που θεωρούνται ομοφυλόφιλοι στη Δημοκρατία της Τσετσενίας της Ρωσικής Ομοσπονδίας· καλεί τις αρχές να θέσουν τέρμα σε αυτή την εκστρατεία διώξεων, να απελευθερώσουν αμέσως όσους εξακολουθούν να κρατούνται παράνομα, να εξασφαλίσουν τη νομική και φυσική προστασία των θυμάτων, καθώς και των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των δημοσιογράφων που έχουν εργαστεί στην υπόθεση αυτή, και να επιτρέψουν σε διεθνείς οργανισμούς ανθρωπίνων δικαιωμάτων να διενεργήσουν αξιόπιστη έρευνα σχετικά με τα καταγγελλόμενα εγκλήματα·
2. αποδοκιμάζει τις εκτεταμένες παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων και το κλίμα ατιμωρησίας στην περιοχή, το οποίο επιτρέπει τη διάπραξη των ενεργειών αυτών, και ζητεί την ανάπτυξη νομικών και άλλων μέτρων για την αποτροπή της βίας αυτού του είδους και για την παρακολούθηση και αποτελεσματική δίωξη των δραστών, σε συνεργασία με την κοινωνία των πολιτών· υπογραμμίζει ότι η Ρωσία και η κυβέρνησή της φέρουν την τελική ευθύνη για τη διερεύνηση αυτών των πράξεων, την προσαγωγή των δραστών ενώπιον της δικαιοσύνης και την προστασία όλων των ρώσων πολιτών από παράνομες καταχρηστικές συμπεριφορές·
3. καταδικάζει τη δήλωση του εκπροσώπου της τσετσενικής κυβέρνησης, με την οποία αρνείται την ύπαρξη ομοφυλοφίλων στην Τσετσενία και απαξιώνει το ρεπορτάζ λέγοντας ότι πρόκειται για «ψεύδη και απόλυτη παραπληροφόρηση»· υπενθυμίζει στις αρχές ότι τα δικαιώματα του συνέρχεσθαι και του συνεταιρίζεσθαι και η ελευθερία της έκφρασης είναι δικαιώματα οικουμενικά και ισχύουν για όλους· ζητεί την άμεση απελευθέρωση όσων εξακολουθούν να κρατούνται παράνομα· προτρέπει τις ρωσικές αρχές να εξασφαλίσουν τη νομική και φυσική προστασία των θυμάτων, καθώς και των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των δημοσιογράφων που έχουν εργαστεί στην υπόθεση αυτή·
4. σημειώνει ότι ο Πρόεδρος Πούτιν έχει αναθέσει στο ρωσικό Υπουργείο Εσωτερικών και στον Ομοσπονδιακό Εισαγγελέα να ερευνήσουν τα γεγονότα στην Τσετσενία, και ζητεί από την Επιτροπή, τα κράτη μέλη και το Συμβούλιο της Ευρώπης να προσφέρουν υλική και συμβουλευτική στήριξη στις ρωσικές αρχές για την εν λόγω έρευνα·
5. καλεί τις αρχές της Τσετσενίας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας να συμμορφωθούν με την εσωτερική νομοθεσία και τις διεθνείς δεσμεύσεις, να τηρούν το κράτος δικαίου και τα οικουμενικά πρότυπα ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και να προωθούν την ισότητα και την απαγόρευση των διακρίσεων, μεταξύ άλλων όσον αφορά τα άτομα ΛΟΑΔΜ, με μέτρα όπως εκστρατείες ευαισθητοποίησης για την προώθηση πνεύματος ανεκτικότητας και σεβασμού με βάση την ισότητα και την απαγόρευση των διακρίσεων·
6. ζητεί επειγόντως την άμεση, ανεξάρτητη, αντικειμενική και διεξοδική διερεύνηση των φυλακίσεων, των βασανιστηρίων και των φόνων, ώστε να προσαχθούν στη δικαιοσύνη οι ηθικοί και φυσικοί αυτουργοί τους και να τεθεί τέρμα στην ατιμωρησία· χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σύσταση ομάδας εργασίας υπό την καθοδήγηση του Ρώσου Διαμεσολαβητή για τα δικαιώματα του ανθρώπου, ο οποίος διερευνά το ζήτημα· καλεί τις ρωσικές αρχές να αναθέσουν στο γραφείο του Γενικού Εισαγγελέα να διασφαλίσει πραγματική ανωνυμία και άλλου είδους προστασία για τα θύματα και τους μάρτυρες της τσετσενικής εκκαθάρισης ομοφυλοφίλων, καθώς και για τις οικογένειές τους, ώστε να μπορούν να συμμετέχουν στην έρευνα· καλεί την αντιπροσωπεία της ΕΕ και τις πρεσβείες και τα προξενεία των κρατών μελών στη Ρωσία να παρακολουθούν ενεργά την έρευνα και να εντείνουν περαιτέρω τις προσπάθειες συνεργασίας με τα θύματα, τα άτομα ΛΟΑΔΜ, τους δημοσιογράφους και τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που βρίσκονται αυτή τη στιγμή σε κίνδυνο·
7. καλεί μετ’ επιτάσεως τις ρωσικές αρχές να κολάζουν όλους τους κυβερνητικούς υπαλλήλους και άλλα δημόσια πρόσωπα, περιλαμβανομένων όσων εμφανίζονται στη δημόσια τηλεόραση, τα οποία χρησιμοποιούν, σε δημόσιες εμφανίσεις, δηλώσεις, συνεντεύξεις και συζητήσεις τους, καθώς και σε άλλες δημόσιες περιστάσεις, γλώσσα που εξάπτει το μίσος και τις διακρίσεις·
8. καλεί την Επιτροπή να συνεργαστεί με τις διεθνείς οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την κοινωνία των πολιτών της Ρωσίας, προκειμένου να βοηθήσει όσους διέφυγαν από την Τσετσενία και να φέρει στο φως αυτή την εκστρατεία κακοποίησης· καλεί, επιπλέον, τα κράτη μέλη να εξετάσουν το ενδεχόμενο αύξησης του αριθμού θέσεων επανεγκατάστασης για θύματα, δημοσιογράφους και υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από την Τσετσενία και να επισπεύσουν την άμεση επανεγκατάσταση των εν λόγω προσώπων που φεύγουν για λόγους ασφαλείας·
9. χαιρετίζει και αναγνωρίζει τις προσπάθειες που έχουν καταβάλει πολλοί επικεφαλής αντιπροσωπειών της ΕΕ και το προσωπικό τους, καθώς και πρέσβεις των κρατών μελών και το προσωπικό τους, για να υποστηρίξουν τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των ΛΟΑΔΜ και να προωθήσουν την απαγόρευση των διακρίσεων και τα ίσα δικαιώματα· καλεί τους επικεφαλής των αντιπροσωπειών της ΕΕ και άλλα μέλη του προσωπικού της ΕΥΕΔ να διαβουλεύονται με το Κοινοβούλιο και τους αρμόδιους βουλευτές του όποτε έχουν ερωτήσεις ή θέλουν να παράσχουν πληροφορίες στο Κοινοβούλιο, μεταξύ άλλων και κατά τη διάρκεια της ετήσιας Διάσκεψης Πρέσβεων τον Σεπτέμβριο· εκφράζει, ωστόσο, την ανησυχία του για ασυνεπή γνώση και εφαρμογή των κατευθυντήριων γραμμών για τα άτομα ΛΟΑΔΜ από ορισμένες αντιπροσωπείες της ΕΕ και αντιπροσωπείες των κρατών μελών· στο πλαίσιο αυτό, καλεί την ΕΥΕΔ και την Επιτροπή να ασκήσουν πιέσεις για μια πιο στρατηγική και συστηματική εφαρμογή των κατευθυντήριων γραμμών, μεταξύ άλλων μέσω της ευαισθητοποίησης και της κατάρτισης του προσωπικού της ΕΕ σε τρίτες χώρες, ώστε να θέτει με αποτελεσματικό τρόπο το ζήτημα των δικαιωμάτων των ΛΟΑΔΜ σε πολιτικούς διαλόγους και διαλόγους για τα ανθρώπινα δικαιώματα με τρίτες χώρες και σε πολυμερή φόρουμ, και να στηρίζει τις προσπάθειες της κοινωνίας των πολιτών·
10. τονίζει με έμφαση πόσο σημαντική είναι η συνεχής αξιολόγηση της εφαρμογής των κατευθυντήριων γραμμών, με τη χρήση σαφών δεικτών αναφοράς· ζητεί μετ’ επιτάσεως από την Επιτροπή να διενεργήσει και να δημοσιεύσει διεξοδική αξιολόγηση της εφαρμογής των κατευθυντήριων γραμμών της ΕΕ από τις αντιπροσωπείες της ΕΕ και τις διπλωματικές αντιπροσωπείες των κρατών μελών σε όλες τις τρίτες χώρες, με σκοπό να εντοπιστούν και να διορθωθούν πιθανές διαφορές και κενά στην υλοποίησή τους·
11. σημειώνει με ανησυχία ως οπισθοδρομική την έγκριση, εκ μέρους της Ρωσίας, της νέας νομοθεσίας για την ενδοοικογενειακή βία, συμπεριλαμβανομένης της βίας εις βάρος παιδιών· υπογραμμίζει ότι η νομοθεσία που ανέχεται τη βία εντός της οικογένειας ενέχει τον κίνδυνο σοβαρών συνεπειών τόσο για τα θύματα όσο και για το σύνολο της κοινωνίας· καλεί την Επιτροπή και την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) να συνεχίσουν να προωθούν την εξάλειψη της ενδοοικογενειακής βίας, να προστατεύουν όσους είναι ευάλωτοι και να στηρίζουν τα θύματα, τόσο εντός όσο και εκτός της Ευρώπης·
12. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ευρωπαϊκής Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, στον Ύπατο Αρμοστή του ΟΗΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και στις κυβερνήσεις της Ρωσικής Ομοσπονδίας και της Δημοκρατίας της Τσετσενίας.
- [1] ΕΕ C 93 της 24.3.2017, σ. 21.
- [2] Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0502.