Procedură : 2017/2849(RSP)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului : B8-0652/2017

Texte depuse :

B8-0652/2017

Dezbateri :

PV 29/11/2017 - 22
CRE 29/11/2017 - 22

Voturi :

PV 30/11/2017 - 8.22
CRE 30/11/2017 - 8.22
Explicaţii privind voturile

Texte adoptate :

P8_TA(2017)0473

PROPUNERE DE REZOLUȚIE
PDF 419kWORD 55k
Consultaţi, de asemenea, propunerea comună de rezoluţie RC-B8-0649/2017
22.11.2017
PE614.264v01-00
 
B8-0652/2017

depusă pe baza declarației Vicepreședintei Comisiei/Înaltă Reprezentantă a Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate

în conformitate cu articolul 123 alineatul (2) din Regulamentul de procedură


referitoare la situația din Yemen (2017/2849(RSP))


Elena Valenciano, Victor Boștinaru, Knut Fleckenstein în numele Grupului S&D

Rezoluția Parlamentului European referitoare la situația din Yemen (2017/2849(RSP))  
B8‑0652/2017

Parlamentul European,

–  având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare la situația din Yemen, îndeosebi cele din 15 iunie 2017(1) și 25 februarie 2016(2), referitoare la situația umanitară din Yemen și cea din 9 iulie 2015, referitoare la situația din Yemen(3),

–  având în vedere declarația Vicepreședintei Comisiei/Înaltă Reprezentantă a Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (VP/ÎR), Federica Mogherini, din 21 noiembrie 2017, privind situația din Yemen;

–  având în vedere declarația din 11 noiembrie 2017 a Comisarului UE pentru ajutor umanitar și managementul crizelor, Christos Stylianides, referitoare la situația umanitară din Yemen,

–  având în vedere concluziile Consiliului din 3 aprilie 2017 referitoare la situația din Yemen,

–  având în vedere declarația comună a Programului Alimentar Mondial (WFP), Fondului Națiunilor Unite pentru Copii (UNICEF) și cu Organizației Mondiale a Sănătății (OMS) din 16 noiembrie 2017, prin care se solicită ridicarea imediată a blocadei umanitare din Yemen,

–  având în vedere rezoluțiile Consiliului de Securitate al ONU (CSONU) referitoare la Yemen, în special rezoluțiile nr. 2216, nr. 2201 și nr. 2140,

–  având în vedere articolul 123 alineatul (2) din Regulamentul său de procedură,

A.  întrucât violența și atacurile aeriene au continuat să se intensifice în Yemen, în special din martie 2015; întrucât situația umanitară din Yemen este în continuare catastrofală; întrucât Organizația ONU pentru Alimentație și Agricultură (FAO) a declarat că situația din Yemen este „cea mai gravă situație de urgență din lume în privința securității alimentare”; întrucât, potrivit Oficiului ONU pentru Coordonarea afacerilor umanitare, 17 milioane de persoane din Yemen au nevoie de ajutor alimentar, dintre care 7 milioane se confruntă cu o „situație de urgență alimentară”; întrucât 2,2 milioane de copii suferă de malnutriție severă acută și la fiecare 10 minute un copil moare din cauze care pot fi prevenite; întrucât există două milioane de persoane strămutate intern în Yemen și un milion de persoane returnate;

B.  întrucât, potrivit ONU, există peste 925 000 de cazuri suspectate de holeră în Yemen, și peste 2 200 de decese din această cauză;

C.  întrucât conflictul în curs afectează importurile de produse alimentare de care Yemenul depinde în mare măsură, dar și mijloace de transport, infrastructura și producția locală de alimente, care este deja scăzută; întrucât populația rurală din Yemen era deja extrem de vulnerabilă și înainte de conflict; întrucât doar ajutoarele nu pot subveni nevoilor alimentare ale celor 28 milioane de yemeniți și întrucât sunt necesare soluții viabile pe termen lung pentru dezvoltare și agricultură și pentru creșterea rezilienței populației;

D.  întrucât situația umanitară din Yemen s-a agravat în urma blocării de către coaliția condusă de Arabia Saudită a frontierelor terestre, maritime și aeriene ale țării, la 6 noiembrie 2017; întrucât portul maritim Aden și postul de frontieră al-Wadea dintre Arabia Saudită și Yemen a fost redeschis; întrucât, cu toate acestea, sunt încă blocate porturile Hodeida și Saleef, precum și aeroportul din Sanaa, preluate de rebelii Huthi în martie 2015, prin care intră în Yemen aproximativ 80 % din importuri, inclusiv bunuri comerciale și umanitare;

E.  întrucât continuarea blocadei este afectează mai ales civilii și întrucât luptătorii Huthi sunt cel mai puțin afectați; întrucât produse de bază precum alimentele și materialele medicale nu pot intra în țară; întrucât continuarea blocadei va conduce, până în ianuarie 2018, la epuizarea stocurilor de produse alimentare gestionate de Programul Alimentar Mondial, pentru 7 de milioane de persoane care sunt expuse riscului de foamete, precum și la distrugerea progreselor realizate în lupta împotriva holerei, și va compromite posibilitatea de a practica operații chirurgicale care pot salva vieți și de a oferi servicii medicale de bază;

F.  întrucât Coordonatorul ONU pentru situațiile de urgență, Mark Lowcock, și-a exprimat profunda îngrijorare cu privire la înrăutățirea crizei umanitare din Yemen și a solicitat restabilirea unui acces total și nerestricționat;

G.  întrucât Rezoluția 2216 a CSONU prevede în mod explicit că Comitetul pentru sancțiuni poate declara persoanele implicate ca fiind vinovate de „împiedicarea furnizării de asistență umanitară în Yemen”; întrucât, la 17 august 2017, CSONU a recunoscut acest conflict ca o cauză majoră a foametei;

H.  întrucât atacurile aeriene conduse de coaliție în interiorul și în jurul zonei Sanaa s-au intensificat în ultimele săptămâni, provocând victime în rândul civililor și distrugerea infrastructurilor; întrucât acestea au fost urmate de lansarea de rachete balistice de către rebelii Houthi pe principalul aeroport internațional civil din Riad, la 4 noiembrie 2017; întrucât zeci de rachete au lansate înspre teritoriul Arabiei Saudite în acest an; întrucât dreptul războiului interzice atacurile deliberate generalizate și disproporționate asupra civililor; întrucât astfel de atacuri sunt considerate crime de război, iar persoanele care le comit pot fi urmărite penal pentru crimă;

I.  întrucât în Yemen războiul este o consecință a conflictului mai larg dintre Arabia Saudită și Iran; întrucât conflictele locale și regionale sunt extrem de interdependente, iar situația din Yemen ar putea avea numeroase ramificații regionale și ar putea implica riscuri grave pentru stabilitatea regiunii, în special în Cornul Africii, zona Mării Roșii și Orientul Mijlociu în general; întrucât gruparea Al-Qaeda din Peninsula Arabică (AQAP) a profitat de deteriorarea situației politice și de securitate din Yemen, extinzându-și prezența și crescând numărul și amploarea atacurilor sale teroriste; întrucât AQAP și așa-numitul Stat islamic (ISIS/Daesh) s-au implantat în Yemen și au comis atacuri teroriste, care s-au soldat cu moartea a sute de persoane;

J.  întrucât există un embargou internațional asupra armelor forțelor Houthi/Saleh; întrucât, în rezoluția sa din 25 februarie 2016, Parlamentul a solicitat să fie lansată o inițiativă a UE pentru a aplica un embargou comerțului cu arme al Arabiei Saudite, în conformitate cu Poziția comună nr. 2008/944/PESC a Consiliului din 8 decembrie 2008 privind exporturile de armament;

K.  întrucât finanțarea UE pentru Yemen pentru perioada 2018-2020 se ridică la 150 milioane EUR, axându-se pe reziliență în domeniile cele mai critice de securitate alimentară și nutriție, precum și pe abordarea principalelor aspecte legate de guvernare, redresarea instituțiilor de stat și reluarea furnizării serviciilor publice de bază;

1.  își exprimă îngrijorarea profundă cu privire la deteriorarea alarmantă a situației umanitare din Yemen, caracterizată de generalizarea insecurității alimentare, malnutriția severă, epidemia de holeră, atacurile aleatorii lansate împotriva populației civile și a personalului medical și umanitar și de distrugerea infrastructurii civile și medicale, de continuarea raidurilor aeriene, de atacurile cu rachete balistice, de persistența luptelor la sol și a atacurilor de artilerie, în ciuda apelurilor repetate lansate cu scopul de a institui o nouă încetare a ostilităților;

2.  își exprimă îngrijorarea cu privire la tensiunile în creștere dintre Arabia Saudită și Iran; solicită redeschiderea imediată a tuturor porturilor din această țară și a frontierelor terestre și aeriene, inclusiv în zonele controlate de opoziție, pentru a permite realizarea urgentă a acțiunilor care pot salva vieți; subliniază că blocada a agravat puternic și pe scară largă situația umanitară deja catastrofală;

3.  consideră că măsurile luate de coaliție pentru a-și relua operațiunile în portul Aden și a deschide punctul de trecere a frontierei al-Wadea sunt un pas în direcția bună; invită insistent coaliția să asigure reluarea imediată a activităților în porturile Hodeida și Saleef, precum și deschiderea frontierelor terestre pentru ajutorul umanitar și furnizarea de produse comerciale de bază;

4.  reamintește că rebelii Houthi și forțele loiale fostului președinte Ali Abdallah Saleh au încălcat dreptul războiului prin blocarea ajutoarelor umanitare către civili, agravând semnificativ suferința populației civile;

5.  solicită tuturor părților implicate să permită accesul total și imediat al convoaielor umanitare la zonele afectate de conflict, pentru a putea oferi ajutor celor care au nevoie; invită Consiliul și CS al ONU ca, la implementarea Rezoluției 2216 a CSONU, să identifice persoanele care împiedică furnizarea asistenței umanitare în Yemen și să le impună sancțiuni specifice;

6.  condamnă vehement violența continuă și toate atacurile împotriva civililor sau vizând civili, săvârșite de către toate părțile beligerante, inclusiv susținătorii lor regionali și internaționali; condamnă atacurile nediferențiate cu rachete asupra orașelor din Arabia Saudită, în special a principalului aeroport internațional civil din Riad, la 4 noiembrie 2017, de către forțele Houthi/Saleh; condamnă, de asemenea, atacurile aeriene nediferențiate și disproporționate conduse de coaliție, care au provocat victime în rândul civililor și distrugerea infrastructurilor civile și medicale;

7.  își exprimă profunda îngrijorare pentru faptul că atacurile aeriene și luptele la sol continue au creat instabilitate, instabilitate care a fost exploatată de organizațiile teroriste și extremiste, cum ar fi ISIS/Daesh și AQAP; solicită insistent Guvernului Yemenului să își asume responsabilitățile în combaterea ISIS/Daesh și AQAP; subliniază că toate părțile în conflict trebuie să ia măsuri ferme împotriva acestor grupări, ale căror activități reprezintă o amenințare serioasă pentru negocierea unui acord și pentru securitatea din regiune și din afara acesteia;

8.  subliniază că represaliile și continuarea atacurilor aeriene nu vor face decât să agraveze criza umanitară și suferința populației civile, și solicită încetarea imediată a focului; cere din nou tuturor părților și actorilor regionali și internaționali care le acordă susținere să respecte dreptul umanitar internațional și dreptul internațional al drepturilor omului, să asigure protecția civililor și să nu vizeze în mod direct infrastructurile civile, în special infrastructurile medicale și sistemele de aprovizionare cu apă; reamintește că atacurile deliberate împotriva populației civile și a infrastructurii civile, inclusiv a spitalelor și a personalului medical, reprezintă o gravă încălcare a dreptului umanitar internațional; invită insistent comunitatea internațională să dispună urmărirea penală internațională a celor răspunzători de încălcările dreptului internațional săvârșite în Yemen; sprijină întru totul, în această privință, decizia Consiliului ONU pentru Drepturile Omului de a efectua o anchetă cuprinzătoare cu privire la crimele comise în conflictul din Yemen; subliniază că tragerea la răspundere a celor vinovați pentru încălcări este esențială pentru soluționarea durabilă a conflictului;

9.  reiterează că conflictul din Yemen nu poate fi soluționat pe cale militară și că această criză poate fi soluționată numai prin negocieri incluzive, conduse de Yemen, la care să participe toate părțile, inclusiv cu participarea deplină și efectivă a femeilor, și care să aibă ca rezultat o soluție politică cuprinzătoare; își reiterează sprijinul față de efortul depus de Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE) pentru a media reluarea negocierilor și îndeamnă toate părțile la conflict să răspundă acestor eforturi în mod constructiv, fără a impune precondiții; subliniază faptul că întreprinderea unor acțiuni pentru creșterea încrederii, cum ar fi eliberarea prizonierilor politici, măsuri imediate pentru o încetare de durată a focului, un mecanism de retragere a forțelor monitorizat de ONU, facilitarea accesului umanitar și comercial, inițiative Track II, care să implice actori politici, de securitate și ai societății civile, este esențială pentru a favoriza o revenire la calea politică adecvată;

10.  solicită Consiliului să promoveze în mod real respectarea dreptului umanitar internațional, conform orientărilor UE aplicabile; subliniază mai ales că se impune stricta aplicare, de către toate statele membre ale UE, a normelor prevăzute în Poziția comună 2008/944/PESC a Consiliului în ceea ce privește comerțul de arme cu oricare dintre părțile beligerante din Yemen; reamintește, în această privință, solicitarea de a lansa o inițiativă care să vizeze impunerea de către UE a unui embargo asupra armelor împotriva Arabiei Saudite , având în vedere acuzațiile grave de încălcare de către Arabia Saudită a dreptului umanitar internațional în Yemen și faptul că autorizarea în continuare a vânzărilor de arme către Arabia Saudită ar încălca, prin urmare, Poziția comună 2008/944/PESC a Consiliului;

11.  invită SEAE și Comisia, în colaborare cu instituțiile financiare internaționale, să ajute la reactivarea Băncii Centrale din Sanaa, pentru a-i permite să își îndeplinească rolul neutru și independent, sub o administrație imparțială, astfel încât să se asigure stabilitatea condițiilor de viață ale poporului yemenit;

12.  salută faptul că UE și statele sale membre sunt pregătite să își intensifice asistența umanitară pentru populația din întreaga țară, pentru a răspunde nevoilor în creștere și pentru a-și mobiliza asistența pentru dezvoltare în vederea finanțării unor proiecte în sectoarele esențiale; salută angajamentele asumate în cadrul evenimentului la nivel înalt al donatorilor pentru criza umanitară din Yemen și subliniază necesitatea coordonării măsurilor umanitare sub egida ONU, pentru a ușura suferința poporului din Yemen; face apel, din nou, la toate țările să își îndeplinească angajamentele asumate în cadrul evenimentului donatorilor pentru a răspunde nevoilor umanitare;

13.  salută recenta lansare a proiectelor FAO și Băncii Mondiale pentru a oferi asistență imediată persoanelor sărace și afectate de insecuritate alimentară din Yemen, precum și pentru a crește reziliența pe termen lung în agricultură; subliniază că ar trebui făcut mai mult, financiar și politic, pentru a oferi ajutor umanitar imediat, dar și pentru a susține eforturile pentru soluționarea conflictelor, pentru o dezvoltare sustenabilă și pentru securitatea alimentară, aceasta fiind singura soluție pe termen lung pentru o pace durabilă și viabilă în Yemen;

14.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, Vicepreședintei Comisiei/Înaltă Reprezentante a Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, guvernelor și parlamentelor statelor membre, Secretarului General al Organizației Națiunilor Unite, Secretarului General al Consiliului de Cooperare al Golfului, secretarului general al Ligii Statelor Arabe și guvernului Republicii Yemen.

(1)

Texte adoptate: P8_TA(2017)0273.

(2)

Texte adoptate: P8_TA(2016)0066.

(3)

Texte adoptate: P8_TA(2015)0270.

Aviz juridic - Politica de confidențialitate