Postupak : 2017/2932(RSP)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument : B8-0683/2017

Podneseni tekstovi :

B8-0683/2017

Rasprave :

Glasovanja :

PV 14/12/2017 - 8.5
Objašnjenja glasovanja

Doneseni tekstovi :

P8_TA(2017)0499

PRIJEDLOG REZOLUCIJE
PDF 175kWORD 51k
Također vKEYi zajednički prijedlog rezolucije RC-B8-0678/2017
11.12.2017
PE614.306v01-00
 
B8-0683/2017

podnesen nakon izjave potpredsjednice Komisije/Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku

u skladu s člankom 123. stavkom 2. Poslovnika


o stanju u Afganistanu (2017/2932(RSP))


Charles Tannock u ime Kluba zastupnika ECR-a

Rezolucija Europskog parlamenta o stanju u Afganistanu (2017/2932(RSP))  
B8-0683/2017

Europski parlament,

–  uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije o stanju u Afganistanu,

–  uzimajući u obzir zaključke Vijeća o strategiji EU-a za Afganistan od 16. listopada 2017.,

–  uzimajući u obzir Rezoluciju Vijeća sigurnosti UN-a 2344 (2017) i mandat Misije UN-a za pomoć Afganistanu (UNAMA),

–  uzimajući u obzir prethodne izjave potpredsjednice Komisije / Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku o stanju u Afganistanu,

–  uzimajući u obzir Sporazum o suradnji za partnerstvo i razvoj, potpisan između Europske unije i Afganistana u veljači 2017., koji je privremeno stupio na snagu 1. prosinca 2017.,

–  uzimajući u obzir ishod Briselske konferencije o Afganistanu održane 5. listopada 2016.,

–  uzimajući u obzir Opću deklaraciju o ljudskim pravima iz 1948. godine,

–  uzimajući u obzir Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima iz 1966.,

–  uzimajući u obzir Konvenciju UN-a o pravima djeteta iz 1989.,

–  uzimajući u obzir Deklaraciju UN-a o ukidanju svih oblika nesnošljivosti i diskriminacije na temelju vjeroispovijesti i uvjerenja iz 1981.,

–  uzimajući u obzir Konvenciju UN-a o zabrani uporabe, stvaranja zaliha, proizvodnje i prijenosa protupješačkih mina i o njihovu uništenju iz rujna 1997.,

–  uzimajući u obzir Konvenciju UN-a protiv mučenja i drugih okrutnih, neljudskih i ponižavajućih postupaka ili kažnjavanja iz 1984.,

–  uzimajući u obzir izvješće UN-a iz travnja 2017. o postupanju prema osobama pritvorenima u Afganistanu zbog povezanosti sa sukobom,

–  uzimajući u obzir Ustav Islamske Republike Afganistana ratificiran u siječnju 2004.,

–  uzimajući u obzir Pekinšku platformu za djelovanje i ishod Četvrte svjetske konferencije o ženama: Djelovanje za jednakost, razvoj i mir, koja je u rujnu 1995. održana u Pekingu (Kina),

–  uzimajući u obzir najnoviji Univerzalni periodični pregled Afganistana pri Vijeću UN-a za ljudska prava,

–  uzimajući u obzir proces tranzicije (Inteqal) i desetljeća transformacije (2015. – 2024.),

–  uzimajući u obzir članak 123. stavak 2. Poslovnika,

A.  budući da Europska unija i njezine države članice u suradnji s međunarodnim partnerima i afganistanskim vlastima podržavaju napore za okončanje nasilja i ekstremizma u Afganistanu te podupiru obnovu, razvoj i demokratske ambicije te zemlje;

B.  budući da se Europska unija i njezine države članice i dalje zalažu da miran i uključiv politički proces u Afganistanu u cilju ostvarivanja održivog razvoja, stabilnosti, sigurnosti i jednakosti za sve njegove građane te rješavanja pitanja kao što su reforma sigurnosnog sektora, problemi povezani s ljudskim pravima te borba protiv korupcije i trgovine ilegalnim narkoticima;

C.  budući da je 16. listopada 2017. Europska unija dogovorila novu strategiju za Afganistan s četiri nova prioritetna područja – promicanje mira, stabilnosti i sigurnosti u regiji; jačanje demokracije, vladavine prava i ljudskih prava te promicanje dobrog upravljanja i osnaživanja žena; potpora gospodarskom i ljudskom razvoju; i suočavanje s izazovima povezanima s migracijama;

D.  budući da je Sporazum o suradnji za partnerstvo i razvoj između Europske unije i Afganistana privremeno stupio na snagu 1. prosinca 2017.;

E.  budući da su unatoč nastojanjima međunarodnih i afganistanskih vojnih i sigurnosnih snaga nasilje i ekstremizam i dalje dio svakodnevnog života u Afganistanu;

F.  budući da je 2016. u samoubilačkim napadima i napadima improviziranim eksplozivnim napravama ili u neselektivnim zračnim i minobacačkim napadima koje su vladine snage navodno izvele protiv pobunjenika smtrno stradalo ili ranjeno više tisuća civila;

G.  budući da se u Afganistanu poboljšao pristup zdravstvenoj skrbi i obrazovanju te se povećao očekivani životni vijek otkad su talibani protjerani s vlasti 2001. godine;

H.  budući da se smatra da trenutačno oko 20 pobunjeničkih skupina i terorističkih mreža, uključujući talibane, al-Kaidu, Islamsku državu/Daiš i mrežu Haqqani, predstavlja ozbiljnu prijetnju u Afganistanu;

I.  budući da je tijekom prve polovice 2017. rekordan broj civila izgubio život zbog borbi u Afganistanu od 2001.;

J.  budući da posljednjih godina potpora talibanima naizgled raste te budući da su talibani izveli niz smrtonosnih napada na civile i strateške ciljeve, osobito posljednjih mjeseci, u cilju destabilizacije procesa izgradnje mira i demokracije u Afganistanu; budući da od poraza 2001. talibani nikad nisu kontrolirali više teritorija i stanovništva;

K.  budući da je Misija UN-a u Afganistanu (UNAMA) politička misija koju je 2002. na zahtjev afganistanske vlade osnovalo Vijeće sigurnosti UN-a radi pomoći vladi i stanovništvu Afganistana u postavljanju temelja za održiv mir i razvoj u zemlji;

L.  budući da je policijska misija EU-a u Afganistanu (EUPOL) uspostavljena 2007. kako bi se afganistanskoj vladi pomoglo u izgradnji službe civilne policije; budući da je mandat misije završen u prosincu 2016.;

M.  budući da je prema procjenama u Afganistanu interno raseljeno 1,3 milijuna ljudi; budući da je u drugoj polovici 2016. zabilježen najveći porast broja afganistanskih izbjeglica koje se vraćaju iz Pakistana u zadnjih deset godina (370 000 u odnosu na 55 000 godine 2015.);

N.  budući da su interni politički sukobi usporili napredak vladinih reformi, među ostalim u područjima poput jednakosti spolova i prava žena, odgovornosti za mučenje te slobode medija i slobode izražavanja;

O.  budući da je 2016. bila jedna od najsmrtonosnijih godina za novinare u Afganistanu u kojoj je tijekom izvještavanja o sve nasilnijem ratu ubijeno 12 novinara; budući da unatoč odredbama u Ustavu Afganistana osmišljenima za zaštitu prava i rada novinara, mnogi lokalni službenici ne mogu prihvatiti načelo neovisnosti medija te da su policija i vojska umiješane u nekoliko slučajeva nasilja nad novinarima;

P.  budući da je u procesu tranzicije (Inteqal), koji je završen krajem 2014., glavna odgovornost za sigurnost u Afganistanu prenesena s Međunarodnih snaga za podršku sigurnosti (ISAF) na Afganistanske nacionalne sigurnosne snage (ANSF);

1.  ponovno naglašava svoj dugoročni angažman u pogledu stanovništva Afganistana radi okončanja sukoba te uklanjanja prijetnje koju predstavljaju terorizam i ekstremizam kako bi se izgradila uključiva, stabilna, demokratska i prosperitetnija država;

2.  i dalje se zalaže za uključiv proces pomirenja pod afganistanskim vodstvom i odgovornošću;

3.  pozdravlja donošenje nove strategije EU-a za Afganistan i smatra da se njome utvrđuje dugoročni angažman država članica za promicanje mira, stabilnosti, prosperiteta i jednakosti u zemlji;

4.  pozdravlja privremeno stupanje na snagu Sporazuma o suradnji za partnerstvo i razvoj između Europske unije i Afganistana 1. prosinca 2017., koji predstavlja prvi pravno obvezujući okvir za odnose između dviju strana; dodatno potiče države članice EU-a da bez odgode ratificiraju Sporazum kako bi u potpunosti stupio na snagu;

5.  izražava zabrinutost zbog novog niza napada koje su počinile ekstremističke skupine i koji su odnijeli živote i ponovno naglašava svoju predanost svim međunarodnim nastojanjima da se iz Afganistana iskorijeni terorizam i ekstremizam te smatra da je to od ključne važnosti za sigurnost u regiji i svijetu;

6.  podsjeća sve strane u Afganistanu da su napadi na civile, ubijanje civila i uzimanje civila za taoce teška kršenja međunarodnog humanitarnog prava;

7.  osuđuje napade na bolnice i drugu ključnu infrastrukturu te korištenje škola u vojne svrhe i podsjeća sve strane na međunarodne konvencije kojima se zabranjuju takve aktivnosti;

8.  pozdravlja produljenje mandata Misije Ujedinjenih naroda u Afganistanu (UNAMA) od strane Vijeća sigurnosti UN-a jer je riječ o ključnom sredstvu za mir, prosperitet i uključivost za sve Afganistance;

9.  snažno potiče potpunu provedbu „Zajedničkog puta naprijed EU-a i Afganistana” kako bi se riješila pitanja povezana s migracijama;

10.  u potpunosti podupire cjelovitu provedbu Rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a 1325 (2000) o ženama, miru i sigurnosti te ostalih nacionalnih mjera za promicanje jednakosti spolova i osnaživanja žena i djevojčica u Afganistanu te za suzbijanje nasilja nad ženama;

11.  apelira na vladu Afganistana da u potpunosti provede svoj Nacionalni plan o ukidanju mučenja i izražava žaljenje zbog navoda o mučenju i zlostavljanju osoba pritvorenih u Afganistanu zbog povezanosti sa sukobom, koje provode sve strane;

12.  potiče daljnju provedbu programa reforme afganistanske vlade naslovljenog „Ostvarenje samodostatnosti: predanost reformama i obnovljenom partnerstvu” te nudi svoju potporu vlastima u Kabulu u postizanju njihovih ambicija;

13.  potiče kontinuirana nastojanja za rješavanje temeljnih uzroka migracija iz Afganistana kao što su nasilje, siromaštvo, kršenja ljudskih prava, korupcija te gospodarska i politička nestabilnost;

14.  sa zabrinutošću prima na znanje prisilnu repatrijaciju afganistanskih državljana koji su pobjegli u susjedne zemlje te izražava zabrinutost da bi se nakon povratka mogli suočiti sa širenjem oružanog sukoba te ozbiljnim ekonomskim i socijalnim problemima;

15.  poziva Europsku uniju i njezine države članice da i dalje ulažu u afganistanski obrazovni sustav te afganistansku vladu da zajamči da će obrazovanje ostati jedan od njezinih glavnih prioriteta jer je od ključne važnosti za budućnost zemlje;

16.  poziva afganistanskog predsjednika Ašrafa Ganija da svoj snažan javni angažman za zaštitu prava i sloboda udruži s brzom i čvrstom provedbom zakonodavstva radi njihove zaštite;

17.  poziva afganistanske vlasti da poštuju članke 24., 27., 34. i 37. nacionalnog Ustava kako bi se zaštitila prava i sigurnost novinara te pravo na slobodu medija i slobodu udruživanja;

18.  nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Komisiji, Europskoj službi za vanjsko djelovanje, potpredsjednici Europske komisije / Visokoj predstavnici Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, parlamentima i vladama država članica te predsjedniku i vladi Afganistana.

Pravna obavijest - Politika zaštite privatnosti