Postupak : 2018/2527(RSP)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument : B8-0082/2018

Podneseni tekstovi :

B8-0082/2018

Rasprave :

Glasovanja :

PV 08/02/2018 - 12.10
CRE 08/02/2018 - 12.10
Objašnjenja glasovanja

Doneseni tekstovi :

P8_TA(2018)0040

PRIJEDLOG REZOLUCIJE
PDF 268kWORD 51k
Također vidi zajednički prijedlog rezolucije RC-B8-0082/2018
5.2.2018
PE614.391v01-00
 
B8-0082/2018

podnesen nakon izjave potpredsjednice Komisije/Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku

u skladu s člankom 123. stavkom 2. Poslovnika


o aktualnom stanju u pogledu ljudskih prava u Turskoj  (2018/2527(RSP))


Charles Tannock, Branislav Škripek, Arne Gericke, Jana Žitňanská, Ruža Tomašić, Anders Primdahl Vistisen, Monica Macovei, Angel Dzhambazki, Jan Zahradil, Valdemar Tomaševski u ime Kluba zastupnika ECR-a

Rezolucija Europskog parlamenta o aktualnom stanju u pogledu ljudskih prava u Turskoj  (2018/2527(RSP))  
B8-0082/2018

Europski parlament,

–  uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije o Turskoj, posebno one od 27. listopada 2016. o položaju novinara u Turskoj(1), od 24. studenog 2016. o odnosima EU-a i Turske(2) te od 6. srpnja 2017. o Izvješću Komisije o Turskoj za 2016.(3),

–  uzimajući u obzir Izvješće Komisije o Turskoj za 2016.,

–  uzimajući u obzir izjave Delegacije EU-a u Ankari od 14. rujna 2017. o stanju ljudskih prava u Turskoj i 13. studenog 2017. o stanju branitelja ljudskih prava u Turskoj,

–  uzimajući u obzir izjavu nakon političkog dijaloga na visokoj razini između EU-a i Turske održanog 25. srpnja 2017.,

–  uzimajući u obzir Europsku konvenciju o ljudskim pravima čija je Turska država stranka,

–  uzimajući u obzir Smjernice EU-a o promicanju i zaštiti slobode vjeroispovijesti ili uvjerenja,

–  uzimajući u obzir Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima (ICCPR),

–  uzimajući u obzir Deklaraciju UN-a o ukidanju svih oblika nesnošljivosti i diskriminacije na temelju vjere i uvjerenja iz 1981.,

–  uzimajući u obzir članak 123. stavak 2. Poslovnika,

A.  budući da je Turska važan partner EU-a; budući da poštovanje vladavine prava, uključujući diobu vlasti, demokracija, sloboda izražavanja i medija, sloboda udruživanja, sloboda vjeroispovijesti i prava manjina čine srž međunarodnog i domaćeg prava;

B.  budući da je Turska 18. siječnja 2018. šesti put od neuspjelog vojnog udara 2016. produljila izvanredno stanje; budući da se tijekom tog izvanrednog stanja vladavina prava u Turskoj nalazi pod stalnim pritiskom i da se svi oni za koje se sumnja da pripadaju Gülenovu pokretu i akteri civilnog društva, uključujući novinare, odvjetnike, akademike, pisce i nevladine organizacije, suočavaju sa sudskim uznemiravanjem, proizvoljnim pritvaranjem, zabranama putovanja i mnogim drugim restriktivnim mjerama, bez obzira na nedostatak dokaza o počinjenju kaznenih djela ili snažnih razloga za pritvor; budući da se državni službenici i dalje otpuštaju ili suspendiraju dekretom bez pravičnog postupka te da je od srpnja 2016. otpušteno više od 110 000 osoba; budući da u zatvoru na suđenje čeka više od 500 odvjetnika te se kazneno goni njih više od 1 000;

C.  budući da su represivne mjere proširene i na prokurdsku oporbenu stranku HDP te su supredsjednici Selahattin Demirtaş i Figen Yüksekdağ i drugi zastupnici uhićeni i nalaze se u istražnom pritvoru od studenog 2016., dok je ranije iste godine oduzet parlamentarni imunitet 148 parlamentarnih zastupnika HDP-a i drugih oporbenih stranaka; budući da je 11. siječnja 2018. Leyli Zani, dobitnici nagrade Saharov Europskog parlamenta za 2005., iz upitnih razloga oduzet status parlamentarne zastupnice; budući da je na jugoistoku zemlje vlada preuzela kontrolu u 89 općina u kojima je pobijedila Demokratska stranka regija (DBP), sestrinska stranka HDP-a, te je suspendirala njihove demokratski izabrane dogradonačelnike zbog sumnje na kaznena djela terorizma i zatvorila njih najmanje 70 koji sada čekaju na suđenje, čime se krše prava na političko udruživanje i sudjelovanje te slobodu izražavanja;

D.  budući da sve više dolazi do ograničavanja slobode izražavanja i zastrašivanja novinara i medija u Turskoj i izvan nje, u obliku uhićenja, saslušanja, progona, cenzure i otpuštanja; budući da se navodno više od 150 novinara nalazi u zatvoru; budući da su pritvoreni i strani novinari, na primjer njemačko-turski novinar Deniz Yücel koji je u veljači 2017. lišen slobode zbog optužbi za špijunažu te se i dalje nalazi u zatvoru; budući da je tijekom 2017. počelo nekoliko većih politički motiviranih suđenja novinarima unatoč nedostatku pouzdanih dokaza kojima bi se potkrijepile optužbe;

E.  budući da su se 2017. na meti našli i branitelji ljudskih prava; budući da je u lipnju 2017. Taner Kiliç, predsjednik turskog ogranka Amnesty Internationala, uhićen zbog navodne povezanosti s Gülenovim pokretom; budući da je 31. siječnja 2018. sud u Istanbulu naložio da se Kiliça pusti uz jamčevinu, ali se on i dalje nalazi u pritvoru jer je tužitelj podnio žalbu na odluku suda; budući da je u srpnju 2017. još deset branitelja ljudskih prava, među njima jedan njemački i švedski državljanin, uhićeno tijekom sastanka u Istanbulu, te da su optuženi za pomaganje neimenovanim terorističkim organizacijama, a 25. listopada pušteni na slobodu uz jamčevinu; budući da je u studenomu 2017. Osman Kavala, poduzetnik i poznata osoba iz civilnog društva, zatvoren bez jasnih optužbi;

F.  budući da je na temelju optužbi za „poticanje mržnje, uvrede državnih službenika, podržavanje terorizma i ugrožavanje jedinstva države” u siječnju 2018. uhićeno više od 300 osoba, uključujući novinare, koji su u društvenim medijima kritizirali vojnu intervenciju turske vlade pod nazivom „Operacija maslinova grana” u sirijskoj enklavi Afrin na sjeverozapadu zemlje;

G.  budući da se, unatoč činjenici da se turskim Ustavom predviđaju sloboda uvjerenja, vjeroispovijesti i privatno širenje vjerskih ideja te se zabranjuje diskriminacija na vjerskoj osnovi, vjerske manjine i dalje suočavaju sa zločinima iz mržnje i verbalnim i fizičkim napadima, stigmatizacijom i društvenim pritiskom u školama, diskriminacijom zbog podataka o vjeri u osobnim iskaznicama i s problemima u pogledu zakonske uspostave mjesta bogoslužja; budući da civilno društvo izvještava o nezabilježenim razinama progona i potiskivanja kršćana, a razlog za to su radikalni islamistički ekstremisti pobjegli iz Sirije i Iraka u Tursku te su sa sobom donijeli nagli porast nasilja i agresije prema kršćanima; budući da je kršćanski svećenik Andrew Brunson, koji u Turskoj djeluje 23 godine, uhićen u listopadu 2016. te je, bez dokaza, lažno optužen za članstvo u oružanoj terorističkoj organizaciji te je i dalje u zatvoru;

H.  budući da se tijekom 2017. pojavilo sve više navoda o slučajevima mučenja i zlostavljanja u policijskom pritvoru, a posebice su o tome izvještavali pojedinci koji su pritvoreni na temelju protuterorističkog zakona;

I.  budući da Turska i dalje udomljuje najveći broj izbjeglica u svijetu; budući da i dalje postoje visoke stope dječjeg rada i veliki broj djece izbjeglica i tražitelja azila koji ne pohađaju školu; budući da je prema nedavnim izvješćima gotovo pola milijuna sirijske djece izbjeglica trenutačno upisano u školu, ali njih najmanje 380 000 i dalje ne pohađa školu;

1.  iznimno je zabrinut zbog nerazmjernih mjera poduzetih u okviru izvanrednog stanja koje još nije ukinuto nakon neuspjelog pokušaja državnog udara, uključujući veliki broj uhićenja, otpuštanja, slučajeva oduzimanja imovine, kao i pojačani napad na slobodu medija, uključujući nerazmjernu blokadu internetskih stranica medija i društvenih mreža;

2.  podsjeća da su vladavina prava, sloboda okupljanja i udruživanja, kao i raznovrsni i neovisni mediji ključne sastavnice demokratskog društva te da su snažne i neovisne nevladine organizacije neizostavni elementi demokratskog sustava; ističe da Turska mora težiti najvišim mogućim demokratskim standardima i praksama u skladu s obvezama u području ljudskih prava koje proizlaze iz međunarodnih konvencija o ljudskim pravima čija je potpisnica;

3.  oštro osuđuje uhićenja građana EU-a, novinara, akademika i branitelja ljudskih prava iz neopravdanih razloga u Turskoj i poziva na trenutačno oslobađanje Deniza Yücela, Tanera Kiliça, Osmana Kavale i svih ostalih na temelju načela pretpostavke nedužnosti i primjene istražnog pritvora u skladu s Europskom konvencijom o ljudskim pravima; poziva tursku vladu da poništi svoju odluku o zatvaranju medijskih kuća i da zajamči da se predstavnici tiska i drugih medija, kao i svi pojedinci mogu očitovati o javnim pitanjima te obavještavati javnost bez cenzure ili ograničenja;

4.  osuđuje to što su supredsjednici HDP-a Selahattin Demirtaş i Figen Yüksekdağ i drugi parlamentarni zastupnici iz redova oporbe, kao i kurdski predsjednici općina još uvijek u pritvoru, te poziva na to da ih se do suđenja odmah pusti na slobodu; osuđuje nedavnu odluku da se Leyli Zani oduzme status parlamentarne zastupnice, kao i prethodne slične odluke u vezi s još pet parlamentarnih zastupnika HDP-a; ponovo izražava solidarnost s legitimno izabranim zastupnicima koji su mete pritvaranja i zastrašivanja;

5.  izražava duboku zabrinutost zbog uhićenja osoba koje su iznosile kritike u Turskoj tijekom zabrinjavajuće vojne intervencije „Operacija maslinova grana” u enklavi Afrin; podsjeća da je tursko utišavanje onih koji dižu svoj glas protiv vojne intervencije u suprotnosti s njezinim zakonima i obvezama u skladu s međunarodnim pravom o ljudskim pravima;

6.  poziva tursku vladu da poštuje i provodi sveobuhvatno zakonodavstvo Turske u vezi sa zaštitom vjerske slobode te da u potpunosti poštuje presude Europskog suda za ljudska prava i preporuke Venecijanske komisije o slobodi vjere ili uvjerenja, da olakša vraćanje oduzete crkvene imovine i osigura da se u svim slučajevima koji utječu na slobodu vjeroispovijesti ili uvjerenja poštuje pravo na pravičan postupak; traži da Vlada pokrene dijalog s vjerskim manjinama kako bi se prevladale predrasude i riješili problemi u skladu s međunarodnim pravnim obvezama; apelira na vladu da oslobodi svećenika Andrewa Brunsona i omogući mu povratak kući; poziva turske vlasti da se odlučno bore protiv svih oblika antisemitizma u društvu;

7.  zabrinut je zbog prijavljenih slučajeva mučenja i zlostavljanja zatvorenika u pritvoru i poziva turske vlasti da poštuju svoje obveze u okviru Europske konvencije o ljudskim pravima i sudske prakse Europskog suda za ljudska prava;

8.  potiče tursku vladu da svim sirijskim izbjeglicama izda radne dozvole i omogući pristup zdravstvenoj skrbi te da sirijskoj djeci izbjeglicama omogući pristup obrazovanju;

9.  poziva Delegaciju EU-a u Ankari da preuzme vodeću ulogu, zajedno s veleposlanstvima država članica, i osigura usklađenu i po potrebi javnu potporu braniteljima ljudskih prava, posebno praćenjem i promatranjem suđenja i traženjem odobrenja za zatvorske posjete;

10.  poziva Komisiju, Europsku službu za vanjsko djelovanje (ESVD) i posebnog izaslanika za promicanje slobode vjeroispovijesti ili uvjerenja izvan EU-a da sustavno potiču pitanje kršćana i drugih vjerskih manjina kao sastavni dio svoga dijaloga s Turskom; potiče Delegaciju EU-a u Ankari da sustavno primjenjuje smjernice EU-a o promicanju i zaštiti slobode vjeroispovijesti ili uvjerenja, podržavanjem lokalnih crkava i civilnog društva, davanjem javnih izjava i posjećivanjem pritvorenih pripadnika vjerskih manjina;

11.  ustraje u tome da je pružanje potpore turskim braniteljima ljudskih prava i predstavnicima civilnog društva od ključne važnosti za budućnost zemlje; ponavlja svoj poziv Komisiji da procijeni konkretne mogućnosti za povećanje potpore civilnom društvu u Turskoj;

12.  nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Komisiji, Vijeću, Europskoj službi za vanjsko djelovanje, državama članicama te vladi i parlamentu Republike Turske.

 

(1)

Usvojeni tekstovi, P8_TA(2016)0423.

(2)

Usvojeni tekstovi, P8_TA(2016)0450.

(3)

Usvojeni tekstovi, P8_TA(2017)0306.

Posljednje ažuriranje: 7. veljače 2018.Pravna obavijest - Politika zaštite privatnosti