PRIJEDLOG REZOLUCIJE o stanju u Boliviji
25.11.2019 - (2019/2896(RSP))
u skladu s člankom 132. stavkom 2. Poslovnika
Manu Pineda, Sira Rego, Marisa Matias, Leila Chaibi, Stelios Kouloglou, Manuel Bompard, João Ferreira, Sandra Pereira, Pernando Barrena Arza, Konstantinos Arvanitis, Özlem Demirel, Marc Botenga, Giorgos Georgiou, José Gusmão, Niyazi Kizilyürek, Dimitrios Papadimoulis, Miguel Urbán Crespo, Idoia Villanueva Ruiz
u ime Kluba zastupnika GUE/NGL-a
B9‑0190/2019
Rezolucija Europskog parlamenta o stanju u Boliviji
Europski parlament,
– uzimajući u obzir bolivijski Ustav iz 2009.,
– uzimajući u obzir Američku konvenciju o ljudskim pravima i njezin prvi protokol,
– uzimajući u obzir izvješće Centra za ekonomska i politička istraživanja o ulozi misije za promatranje izbora Organizacije američkih država (OAS),
– uzimajući u obzir različite izjave Međuameričke komisije za ljudska prava objavljene nakon 12. studenoga 2019. u kojima se ističu i osuđuju prekomjerna uporaba sile i kršenja ljudskih prava od strane policije, vojske i samoproglašene vlade Bolivije,
– uzimajući u obzir izjavu visokog povjerenika UN-a za ljudska prava od 16. studenoga 2019.,
– uzimajući u obzir izjavu ureda bolivijskog pravobranitelja,
– uzimajući u obzir članak 132. stavak 2. Poslovnika,
A. budući da je opće izbore 20. listopada 2019. pratilo više međunarodnih promatrača; budući da je mnogo njih izjavilo da je postupak bio transparentan; budući da samo manjina, predvođena OAS-om, dovodi u pitanje ishod, ali ne i jasnu pobjedu pokreta Movimiento al Socialismo;
B. budući da je bolivijskim zakonom utvrđeno da kandidat pobjeđuje u prvom krugu izbora ako osvoji više od 50 % glasova odnosno 40 % glasova s marginom većom od deset bodova;
C. budući da je prema službenom izračunu glasova Evo Morales iz pokreta Movimiento al Socialismo osvojio 47,08 % glasova, dok je Carlos Mesa iz stranke Comunidad Ciudadana osvojio 36,51 % glasova;
D. budući da su članovi ekstremno desne oporbene stranke odbili prihvatiti te rezultate čak i prije njihove objave; budući da je došlo do nasilnih napada na aktiviste i predstavnike pokreta Movimiento al Socialismo;
E. budući da je predsjednik Evo Morales poslušao savjet OAS-a i odlučio raspisati nove izbore s obzirom na malu razliku u broju glasova; budući da to bolivijskim pravom nije nužno;
F. budući da su se policija i vojska oglušile na zapovjedi i da su se pobunile protiv legitimne vlasti, što je dovelo do vojnog puča zbog koje je Evo Morales bio prisiljen dati ostavku i pobjeći u egzil;
G. budući da prema bolivijskom Ustavu predsjedanje treba preuzeti potpredsjednik Álvaro Garcia Linera, a u slučaju a to nije moguće, predsjednica Senata Adriana Salvatierra; budući da su i oni bili prisiljeni na ostavke i egzil zbog nasilja koje je uslijedilo nakon državnog udara;
H. budući da ne postoji ustavna osnova prema kojoj se Jeanine Áñez, senatorica manjinske stranke, mogla proglasiti predsjednicom Bolivije; budući da je njezino samoproglašenje predsjednicom organizirala vojska i da za njega nije bilo kvoruma predviđenog ustavom;
I. budući da kršenja ljudskih prava osoba koje su branile legitimnu vladu predsjednika Eva Moralesa, uključujući vojno i policijsko nasilje, nisu obustavljena nakon što se Jeanine Áñez proglasila predsjednicom; budući da su deseci ljudi poginuli, a stotine ih je teško ozlijeđeno zbog tog nasilja;
J. budući da je samoproglašena vlada izjavila da je njezin jedini zadatak organizirati nove izbore; budući da je već donijela niz političkih mjera; budući da je istaknula da će istaknutim članovi pokreta Moivmiento al Socialmo, uključujući Evu Moralesa, biti zabranjeno sudjelovati na izborima;
K. budući da Bolivija ima drugu najveću zalihu litija u svijetu, koja sadrži više od devet milijuna tona tog minerala; budući da Bolivija ima znatne rezerve prirodnog plina; budući da kontrola tih resursa može donijeti velike prihode; budući da su pod vladom Eva Moralesa ti resursi bili pod državnom kontrolom;
L. budući da je redistributivnom politikom vlade Eva Moralesa od 2006. 1,8 milijuna ljudi izbavljeno iz siromaštva; budući da se broj ljudi koji žive u ekstremnom siromaštvu u posljednjih trinaest godina smanjio s 38,2 % na 15,2 %;
M. budući da je vlada Eva Moralesa povećala pristup javnim uslugama, uključujući obrazovanju, uspostavila jedinstven zdravstveni sustav, kojim se više od polovice stanovnika te zemlje pruža besplatna pristup zdravstvenoj skrbi te je otvoren 1 061 novi zdravstveni centar;
N. budući da je vlada Eva Moralesa povećala prava autohtonih naroda, čime se znatno povećalo njihovo sudjelovanje u nacionalnim pitanjima;
O. budući da je Bolivija treća po redu zemlja svijeta u pogledu zastupljenosti žena u parlamentu te one zauzimaju više od 53 % zastupničkih mjesta;
1. snažno osuđuje državni udar koji su provele policija i vojska protiv zakonitog bolivijskog predsjednika Eva Moralesa;
2. osuđuje brutalnost policije i vojske zbog koje je ubijeno 32 mirnih prosvjednika i ranjeno njih 770;
3. poziva na hitno ukidanje Dekreta br. 4078 kojim se vojnom osoblju dodjeljuje imunitet; poziva na hitnu istragu o zločinima počinjenim tijekom gušenja mirnih prosvjeda; poziva na hitan prestanak kršenja ljudskih prava i na pokretanje cjelovite istrage kako bi se žrtvama zajamčila pravda i odšteta;
4. izražava solidarnost s prosvjednicima koji na ulicama prosvjeduju za demokraciju u Boliviji;
5. osuđuje nasilne napade koje vojska i policija te skupine povezane s njima provode protiv predstavnika pokreta Movimiento al Socialismo i izabranih dužnosnika kao što je gradonačelnik Vinta; osuđuje nasilje, zastrašivanje i prijetnje policije i vojske protiv regionalnih i lokalnih vlasti pokreta Movimiento al Socialismo;
6. osuđuje napade na domove vođa pokreta Movimiento al Socialismo i njihovih članova obitelji, kao i vođa autohtonih i društvenih pokreta te sindikalnih i stranačkih stožera;
7. oštro osuđuje napade na Ustav Bolivije i povrede ljudskih prava koje je počinila samoproglašena vlada, uključujući kršenja prava žena i autohtonih naroda; odbacuje rasističke stavove samoproglašene vlade i njezinu nasilnu represiju nad autohtonim stanovništvom;
8. osuđuje kriminalizaciju vođa socijalnih pokreta i pokreta autohtonog stanovništva te vođa pokreta Movimiento al Socialismo;
9. osuđuje napade i proizvoljna uhićenja kubanskih liječnika koji su na solidarnim misijama u Boliviji, zbog čega je više od dvjesto liječnika napustilo zemlju;
10. osuđuje prijetnje samoproglašene vlade, vojske i policije protiv diplomatskih predstavništava Kube, Venezuele i Meksika;
11. poziva na to da se predstojeći izbori održe uz puna jamstva i bez primjene izuzeća; poziva ESVD da zatraži provođenje misije za promatranje izbora kako bi se zajamčila transparentnost izbora;
12. poziva predstavništvo Europske unije u La Pazu, kao i veleposlanstva država članica, da osiguraju utočište onima koje progone vojska i samoproglašena vlada;
13. nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi potpredsjednici Komisije / Visokoj predstavnici Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, Vijeću, Komisiji, vladama i parlamentima država članica, Ujedinjenim narodima, svim bolivijskim institucijama i predsjedniku Evu Moralesu.