Állásfoglalásra irányuló indítvány - B9-0275/2019Állásfoglalásra irányuló indítvány
B9-0275/2019

ÁLLÁSFOGLALÁSI INDÍTVÁNY a legutóbbi iráni tiltakozások erőszakos leveréséről

17.12.2019 - (2019/2993(RSP))

benyújtva a Bizottság alelnöke/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője nyilatkozatát követően
az eljárási szabályzat 132. cikkének (2) bekezdése alapján

Michael Gahler, Željana Zovko, Sandra Kalniete, David McAllister
a PPE képviselőcsoport nevében

Lásd még közös határozatra irányuló javaslatot RC-B9-0271/2019

Eljárás : 2019/2993(RSP)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :  
B9-0275/2019
Előterjesztett szövegek :
B9-0275/2019
Elfogadott szövegek :

B9‑0275/2019

Az Európai Parlament állásfoglalása a legutóbbi iráni tiltakozások erőszakos leveréséről

(2019/2993(RSP))

Az Európai Parlament,

 tekintettel az Iránról szóló korábbi állásfoglalásaira,

 tekintettel a Bizottság alelnöke/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője által a legutóbbi iráni tiltakozásokkal kapcsolatban, az EU nevében 2019. december 8-án tett nyilatkozatra,

 tekintettel az Európai Külügyi Szolgálat szóvivőjének az iráni fejleményekről szóló, 2019. november 21-i nyilatkozatára,

 tekintettel az Emberi Jogok 1948. évi Egyetemes Nyilatkozatára,

 tekintettel a Polgári és Politikai Jogok 1966. évi Nemzetközi Egyezségokmányára,

 tekintettel az iráni elnök polgári jogokról szóló chartájára,

 tekintettel eljárási szabályzata 132. cikkének (2) bekezdésére,

A. mivel irániak tízezrei gyakorolták a gyülekezéshez való alapvető jogukat, és juttatták kifejezésre gazdasági elégedetlenségüket;

B. mivel az iráni biztonsági erők aránytalan erőszakot alkalmaztak a tiltakozókkal szemben;

C. mivel a beszámolók szerint a tiltakozások számos emberéletet követeltek, valamint sokan megsebesültek;

D. mivel az ENSZ emberi jogi főbiztosa kijelentette, hogy a jelentések szerint legalább 7 000 személyt letartóztattak;

E. mivel az iráni hatóságok elkezdték ellehetetleníteni az internetkapcsolatot és a közösségi médiát;

F. mivel az emberijog-védők, újságírók, ügyvédek és online aktivisták továbbra is zaklatásnak, önkényes letartóztatásnak, fogva tartásnak és büntetőeljárás alá vonásnak vannak kitéve;

1. elítéli az erőszak széles körű és aránytalan alkalmazását a békés tüntetőkkel szemben; sürgeti az iráni hatóságokat, hogy biztosítsanak átlátható és hiteles vizsgálatokat a halálesetek és a letartóztatott személyek számának tisztázása érdekében; elvárja, hogy az erőszak valamennyi elkövetőjét felelősségre vonják;

2. részvétét fejezi ki az áldozatok családjainak; gyors felépülést kíván a sérülteknek;

3. felszólít mindazok szabadon bocsátására, akik a békés tüntetéshez való jogukat gyakorolták, és felhívja a hatóságokat a tisztességes tárgyaláshoz való joguk biztosítására, beleértve a választásuk szerinti ügyvédi képviseletet;

4. elítéli Irán azon döntését, hogy több mint egy hétre leállítja a globális hálózatokhoz való  internet-hozzáférést, és ezáltal megakadályozza a kommunikációt; elvárja, hogy az iráni hatóságok  biztosítsák a szabad információáramlást és az internethez való hozzáférést;

5. hangsúlyozza, hogy a véleménynyilvánítás és a gyülekezés szabadsága alapvető jogok, amelyeket tiszteletben kell tartani; felszólítja az iráni hatóságokat, hogy tegyenek eleget nemzetközi kötelezettségeiknek, különösen a Polgári és Politikai Jogok Nemzetközi Egyezségokmányában foglaltaknak;

6. felszólítja Iránt, hogy működjön együtt az Iráni Iszlám Köztársaságban fennálló emberi jogi helyzettel foglalkozó különleges ENSZ-előadóval;

7. utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Bizottság alelnökének/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének, a tagállamok parlamentjeinek és kormányainak, az Iráni Iszlám Köztársaság legfőbb vezetőjének, az Iráni Iszlám Köztársaság elnökének és az iráni Madzslisz tagjainak.

 

Utolsó frissítés: 2019. december 18.
Jogi nyilatkozat - Adatvédelmi szabályzat