Procedūra : 2021/2540(RSP)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls : B9-0120/2021

Iesniegtie teksti :

B9-0120/2021

Debates :

PV 09/02/2021 - 12
CRE 09/02/2021 - 12

Balsojumi :

Pieņemtie teksti :

P9_TA(2021)0054

<Date>{08/02/2021}8.2.2021</Date>
<NoDocSe>B9-0120/2021</NoDocSe>
PDF 196kWORD 51k

<TitreType>REZOLŪCIJAS PRIEKŠLIKUMS</TitreType>

<TitreSuite>iesniegts, noslēdzot debates par Komisijas priekšsēdētājas vietnieka/ Savienības augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos paziņojumu,</TitreSuite>

<TitreRecueil>saskaņā ar Reglamenta 132. panta 2. punktu</TitreRecueil>


<Titre>par stāvokli Mjanmā</Titre>

<DocRef>(2021/2540(RSP))</DocRef>


<RepeatBlock-By><Depute>Kati Piri, Marianne Vind, Tonino Picula</Depute>

<Commission>{S&D}S&D grupas vārdā</Commission>

</RepeatBlock-By>

Skatīt arī kopīgās rezolūcijas priekšlikumu RC-B9-0116/2021

B9-0120/2021

Eiropas Parlamenta rezolūcija par stāvokli Mjanmā

(2021/2540(RSP))

Eiropas Parlaments,

 ņemot vērā iepriekšējās rezolūcijas par Mjanmu, jo īpaši 2015. gada 21. maija[1], 2016. gada 7. jūlija[2], 2016. gada 15. decembra[3], 2017. gada 14. septembra[4], 2018. gada 14. jūnija[5], 2018. gada 13. septembra[6] un 2019. gada 19. septembra rezolūcijas[7],

 ņemot vērā Komisijas priekšsēdētājas vietnieka / Savienības augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos (PV/AP) 2021. gada 2. februārī Eiropas Savienības vārdā sniegto deklarāciju par Mjanmu,

 ņemot vērā PV/AP 2021. gada 1. februāra paziņojumu par Mjanmu,

 ņemot vērā G7 ārlietu ministru sanāksmes 2021. gada 3. februāra paziņojumu,

 ņemot vērā G7 ārlietu ministru sanāksmes 2019. gada 6. aprīļa komunikē, jo īpaši tās 41. pantu,

 ņemot vērā diplomātisko misiju Mjanmā 2021. gada 29. janvāra kopīgo paziņojumu par atbalstu Mjanmas pārejai uz demokrātiju un centieniem veicināt mieru, cilvēktiesības un attīstību valstī,

 ņemot vērā ANO Drošības padomes 2021. gada 4. februāra paziņojumu presei par stāvokli Mjanmā,

 ņemot vērā Padomes Lēmumu 2013/184/KĀDP (2013. gada 22. aprīlis) par ierobežojošiem pasākumiem pret Mjanmu/Birmu[8] un Padomes turpmākos lēmumus par sankciju pagarināšanu, tostarp Padomes Lēmumu (KĀDP) 2020/563 (2020. gada 23. aprīlis), ar ko groza Lēmumu 2013/184/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Mjanmu/Birmu[9], ar kuru pasākumus pagarināja līdz 2021. gada 30. aprīlim,

 ņemot vērā ES 2020. gada 2. jūlija paziņojumu, ka tā apturēs 98 miljonus USD (134,6 miljardi MMK) parādu Mjanmai,

 ņemot vērā sesto Eiropas Savienības un Mjanmas cilvēktiesību dialogu, ko rīkoja 2020. gada 14. oktobrī,

 ņemot vērā Dienvidaustrumāzijas valstu asociācijas (ASEAN) priekšsēdētāja 2021. gada 1. februāra paziņojumu par norisēm Mjanmas Savienības Republikā,

 ņemot vērā ASEAN hartā ietvertos principus, tostarp demokrātijas, tiesiskuma un labas pārvaldības principu ievērošanu un cilvēktiesību un pamatbrīvību ievērošanu un aizsardzību,

 ņemot vērā ANO ģenerālsekretāra runaspersonas 2021. gada 31. janvāra paziņojumu par Mjanmu,

 ņemot vērā ANO īpašā referenta 2020. gada 1. septembra ziņojumu par cilvēktiesību stāvokli Mjanmā un viņa 2021. gada 1. februāra paziņojumu,

 ņemot vērā ANO Cilvēktiesību padomes (HRC) 2018. gada 8. augusta ziņojumu par Neatkarīgās starptautiskās faktu vākšanas misijas Mjanmā (IIFFMM) detalizētiem konstatējumiem, ANO Cilvēktiesību padomes 2018. gada 3. oktobra rezolūciju par rohindžu musulmaņu un citu minoritāšu cilvēktiesību stāvokli Mjanmā, ANO Cilvēktiesību padomes 2019. gada 7. augusta ziņojumu par ANO neatkarīgo izmeklēšanas mehānismu Mjanmai un ANO Cilvēktiesību padomes 2019. gada 5. augusta ziņojumu par Mjanmas armijas ekonomiskajām interesēm,

 ņemot vērā ANO Cilvēktiesību padomes 2019. gada 22. augusta ziņojumu par seksuālu un ar dzimumu saistītu vardarbību Mjanmā un tās etnisko konfliktu ietekmi uz dzimumu līdztiesību,

 ņemot vērā Mjanmas Savienības Republikas 2008. gada konstitūciju,

 ņemot vērā Mjanmas Savienības Vēlēšanu komisijas (UEC) 2021. gada 28. janvāra paziņojumu,

 ņemot vērā 1948. gada Vispārējo cilvēktiesību deklarāciju,

 ņemot vērā Reglamenta 132. panta 2. punktu,

A. tā kā 2020. gada 8. novembrī Mjanmā notika vispārējas vēlēšanas saskaņā ar demokrātijas progresu, ko valsts panākusi kopš militārā režīma beigām 2010. gadā; tā kā šīs bija otrās patiesās — pienācīgas sacensības veidā notikušās vēlēšanas pēc gandrīz 50 gadus ilgušas militārās diktatūras;

B. tā kā spēcīgā vēlētāju aktivitāte nepārprotami liecina par Mjanmas tautas atbalstu demokrātijai;

C. tā kā Nacionālā demokrātijas līga, ko vada valsts padomniece Aung San Suu Kyi, vēlēšanās ieguva 83,2 % vietu;

D. tā kā pirms vēlēšanām cilvēktiesību organizācijas pauda bažas par konstitucionāli noteikto 25 % vietu piešķiršanu abās Savienības Asamblejas palātās Mjanmas bruņotajiem spēkiem (Tatmadaw); tā kā saskaņā ar 2008. gada konstitūciju Tatmadaw kontrolē iekšlietu, robežsardzes un aizsardzības ministrijas, ieceļ vienu no diviem viceprezidentiem valstī un nav pakļauta demokrātiskajai kontrolei;

E. tā kā Tatmadaw un tās politiskā svira — Savienības Solidaritātes un attīstības partija (USDP) — pēdējo nedēļu laikā ir pastiprināti izteikušas apgalvojumus par vēlēšanu pārkāpumiem, aicinot UEC iejaukties; tā kā 2020. gada 8. novembra vēlēšanas parādīja, ka USDP turpina zaudēt vēlētāju atbalstu visā valstī; tā kā nav sniegti nekādi pierādījumi par ilgstošu un saskaņotu krāpšanu vēlēšanās;

F. tā kā UEC ir apstiprinājusi, ka vispārējās vēlēšanas noritēja pareizi, aicinot šaubu gadījumā par iespējamu krāpšanu vēlēšanās vērsties pie tiesiskās aizsardzības līdzekļiem, izmantojot atbilstošus juridiskos kanālus; tā kā 2021. gada 29. janvārī UEC oficiāli noraidīja Tatmadaw apgalvojumus par vēlētāju krāpšanu;

G. tā kā 2021. gada 1. februārī Tatmadaw, kuru vada Mjanmas bruņoto spēku virspavēlnieks ģenerālis Min Aung Hlaing, izsludināja valstī ārkārtas stāvokli uz vienu gadu un sagrāba visas varas sviras, konsolidējot kontroli pār likumdošanas, tiesu varu un valdības izpildvaras atzariem; tā kā ar šādu rīcību Tatmadaw neļāva veikt Mjanmas jaunievēlētā parlamenta oficiālo inaugurāciju un prezidenta un priekšsēdētāju ievēlēšanu 2021. gada 1. februārī;

H. tā kā šis valsts apvērsums ir klajš Mjanmas 2008. gada konstitūcijas pārkāpums; tā kā konstitūcija pieļauj ārkārtas stāvoklī īslaicīgu militāru varas pārņemšanu tikai tad, ja Mjanmas prezidents ir pieņēmis attiecīgu lēmumu; tā kā Mjanmas prezidents šādu lēmumu nav pieņēmis; tā kā ģenerālis Min Aung Hlaing 2021. gada 28. janvārī ierosināja atcelt konstitūciju;

I. tā kā pēc valsts apvērsuma Tatmadaw paziņoja, ka militāras varas pārņemšanas mērķis ir UEC atjaunošana un brīvu un godīgu vēlēšanu organizēšana; tā kā 2021. gada 3. februārī Tatmadaw iecēla jaunu UEC sešu komisijas locekļu sastāvā;

J. tā kā ir apcietināti civilās valdības vadītāji, viņu vidū valsts padomniece Aung San Suu Kyi un prezidents U Win Myint, un viņu atrašanās vieta nav skaidri zināma;

K. tā kā valsts padomniecei Aung San Suu Kyii ir izvirzīta apsūdzība par nelegāli importētu rāciju “walkie-talkie” turēšanu; tā kā prezidents U Win Myint ir apsūdzēts koronavīrusa ierobežošanas tiesību aktu pārkāpšanā; tā kā 2021. gada 5. februārī tika arestēts valsts padomnieces galvenais palīgs Win Htein — pēc tam, kad viņš bija kritizējis apvērsumu;

L. tā kā tiek ziņots, ka simtiem amatpersonu, jaunā parlamenta deputātu, Aung San Suu Kyi partijas — Nacionālās demokrātijas līgas — locekļu un aktīvistu ir aizturēti vai tiek turēti mājas arestā;

M. tā kā tiek ziņots par masīvu policijas klātbūtni Mjanmas galvaspilsētā Jangonā un sakaru tīkli un interneta savienojamība Jangonā un Nepjido, tostarp mobilie un Wi-Fi tīkli, ir lielā mērā traucēti vai slēgti; tā kā 2021. gada 5. februārī Tatmadaw, atsaucoties uz viltus ziņu izplatīšanos, lika bloķēt piekļuvi trim galvenajām sociālo plašsaziņas līdzekļu platformām; tā kā 2021. gada 6. februārī tika noteikta teju vai pilnīga interneta bloķēšana;

N. tā kā militārais apvērsums draud radīt postošu triecienu Mjanmas topošajai demokrātiskajai konsolidācijai; tā kā, lai gan Tatmadaw turpināja saglabāt varu pār Mjanmas valdības daļām, pēdējās desmitgades laikā ir notikušas divas demokrātiskas vēlēšanas, mīkstināti ierobežojumi plašsaziņas līdzekļiem un pilsoniskajai sabiedrībai un atbrīvoti politiski ieslodzītie;

O. tā kā 2021. gada 6. februāra nedēļas nogalē tūkstošiem cilvēku apvienojās tautas protestos pret to, ka armijas veikto varas pārņemšanu un arestiem; tā kā nedēļas gaitā protesti bija apspiesti, ņemot vērā Tatmadaw brutālās represijas pirms valsts demokrātiskās pārejas;

P. tā kā šī atkāpe no Mjanmas demokrātiskās pārejas varētu ātri destabilizēt plašāku Dienvidaustrumāzijas reģionu; tā kā 2021. gada 5. februārī Indonēzijas prezidents Joko Widodo un Malaizijas premjerministrs Muhyiddin Yassin aicināja rīkot īpašu ASEAN sanāksmi par šo jautājumu;

Q. tā kā pēdējo gadu laikā militārie spēki Rakhainas, Kačinas un Šanas pavalstīs, iespējams, ir izdarījuši smagus cilvēktiesību pārkāpumus un nežēlīgus noziegumus, tostarp izvarošanu un kara noziegumus, kā rezultātā Starptautiskā Krimināltiesa (ICC) sāka izmeklēšanu, īpaši ņemot vērā rohindžu minoritātes stāvokli; tā kā IIFFMM ir aicinājusi veikt izmeklēšanu un saukt pie atbildības ģenerāli Min Aung Hlaing par genocīdu Rakhainas pavalsts ziemeļos, kā arī par noziegumiem pret cilvēci un kara noziegumiem Rakhainas, Kačinas un Šanas pavalstī;

R. tā kā ES ir konsekventi aicinājusi saukt pie atbildības tos, kas ir atbildīgi par šādiem noziegumiem, un tā ir atbalstījusi rezolūcijas, kas pieņemtas ANO Cilvēktiesību padomē 2018. gada 27. septembrī un ANO Ģenerālās asamblejas Trešajā komitejā 2018. gada 16. novembrī; tā kā augstākā ranga militārpersonas, kas uzraudzīja uzbrukumus rohindžām, palika amatā un ir piedalījušies apvērsumā;

S. tā kā 2020. gada 23. aprīlī Padome par vienu gadu — līdz 2021. gada 30. aprīlim — pagarināja Mjanmai piemērotos ierobežojošo pasākumus, tostarp aktīvu iesaldēšanu un ceļošanas aizliegumus Mjanmas 14 augstākā ranga militārajām, robežsardzes un policijas amatpersonām, kuras ir atbildīgas par cilvēktiesību pārkāpumiem pret rohindžu iedzīvotājiem, etnisko minoritāšu ciemu iedzīvotājiem un civiliedzīvotājiem Rakhainas, Kačinas un Šanas pavalstī; tā kā ģenerālim Min Aung Hlaing vai virspavēlnieka vietniekam ģenerālim Soe Win nav piemēroti nekādi ierobežojoši pasākumi;

T. tā kā Tatmadaw gūst ienākumus no plaša uzņēmumu loka, tostarp būvniecības, banku, ražošanas, tūrisma un dabas resursu nozarē; tā kā Tatmadaw augstākās līmeņa vadītājiem, tostarp ģenerālim Min Aung Hlaing un ģenerālim Soe Win, pieder īpašumā un ir ietekme pār “Myanmar Economic Holdings Limited” (MEHL) un “Myanmar Economic Corporation” (MEC), kā arī to meitasuzņēmumiem un filiālēm;

U. tā kā ārvalstu uzņēmumiem, tostarp ES uzņēmumiem, ir komerciālas attiecības ar Tatmadaw uzņēmumiem; tā kā IIFFMM ir konstatējusi, ka jebkura ārvalstu uzņēmējdarbība, kurā iesaistīta Tatmadaw un tās konglomerāti MEHL un MEC, rada augstu risku palīdzēt starptautisko cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumos vai būt saistītiem ar tiem;

V. tā kā IIFFMM ir ieteikusi piemērot mērķtiecīgas finansiālas sankcijas pret visiem Tatmadaw piederošajiem uzņēmumiem, pilnībā ņemot vērā jebkādu iespējamu negatīvu sociālekonomisko ietekmi uz civiliedzīvotājiem, kā arī visaptverošu ieroču embargo Mjanmai,

1. stingri nosoda 2021. gada 1. februārī notikušo militāro apvērsumu, ko ģenerāļa Min Aung Hlaing vadībā sarīkoja Tatmadaw, kā valsts apvērsumu; iebilst pret jebkādiem mēģinājumiem mainīt 2020. gada 8. novembra likumīgo vēlēšanu rezultātus, kas bija Mjanmas tautas gribas demokrātiska izpausme saskaņā ar valsts 2008. gada konstitūciju;

2. prasa nekavējoties atbrīvot un atjaunot amatā visus valdības locekļus, amatpersonas un vēlētos pārstāvjus, kas aizturēti un arestēti valsts apvērsuma laikā, viņu vidū valsts padomnieci Aung San Suu Kyi, viņas palīgu Win Htein un prezidentu U Win Myint, un atcelt visas pret viņiem izvirzītās apsūdzības;

3. mudina ES un tās dalībvalstis un starptautisko sabiedrību neatzīt Mjanmas militāro vadību, tostarp ģenerāli Min Aung Hlaing, ģenerāli Soe Win un prezidenta pienākumu izpildītāju Myint Swe, un attiecīgi rīkoties;

4. atzinīgi vērtē otro demokrātisko vispārējo vēlēšanu organizēšanu Mjanmā 2020. gada 8. novembrī un aicina visas attiecīgās puses stingri ievērot Mjanmas tautas gribu; mudina visas puses atsākt Mjanmas demokrātisko pāreju; uzstāj, ka nekavējoties ir jāsasauc abas Savienības asamblejas palātas, lai varētu veikt to inaugurāciju un iecelt valsts augstāko vadību, tostarp prezidentu, viceprezidentus un jauno civilo valdību, to darot pilnīgi pārredzamā un demokrātiskā veidā;

5. pauž solidaritāti ar Mjanmas tautu un pilnībā atbalsta tās nepārprotamo izvēli atteikties no valsts militārās pagātnes un pieņemt demokrātiju miermīlīgā veidā; uzstāj, ka nedrīkst tikt ierobežotas viņu tiesības miermīlīgi protestēt pret šo nelikumīgo apvērsumu un ka pret civiliedzīvotājiem nedrīkst notikt nekāda veida represijas; mudina Tatmadaw atturēties no spēka lietošanas, vardarbības un patvaļīgiem arestiem, kuru nolūks ir ierobežot Mjanmas pilsoņu protestus, kas prasa atjaunot demokrātiju;

6. pauž bažas par to, ka 2021. gada 6. februārī noteiktā interneta bloķēšana kavē Mjanmas iedzīvotāju tiesības uz informāciju un šādā aizsegā varētu notikt miermīlīgu demokrātijas aizstāvības protestu vardarbīga apspiešana; aicina Tatmadaw un telekomunikāciju pakalpojumu sniedzējus steidzami pārtraukt interneta bloķēšanu un atjaunot pilnīgu savienojamību, tostarp netraucētu piekļuvi sakaru lietojumprogrammām;

7. aicina Tatmadaw respektēt 2020. gada 8. novembra vispārējo vēlēšanu rezultātus, nekavējoties izbeigt ārkārtas stāvokli un nodot varu vēlētām civilajām iestādēm; atgādina, ka visi apgalvojumi par vēlēšanu pārkāpumiem ir jāpamato ar pierādījumiem un jāizmeklē, izmantojot pienācīgus demokrātiskos kanālus, pilnībā ievērojot likumīgo iestāžu lēmumu; uzskata, ka pašreizējā UEC, ko Tatmadaw iecēla 2021. gada 3. februārī, ir nelikumīga un nevar apliecināt nekādus iepriekšējus un turpmākus vēlēšanu rezultātus; uzstāj, ka ir nekavējoties jāatjauno iepriekšējā UEC;

8. nosoda Tatmadaw represijas pret neatkarīgajiem aktīvistiem, plašsaziņas līdzekļiem un pilsoniskās sabiedrības organizācijām pēc apvērsuma; prasa nekavējoties atbrīvot visus arestētos pilsoniskās sabiedrības aktīvistus, mūkus un žurnālistus, kas arestēti tikai par opozīcijas paušanu;

9. aicina ES delegāciju Mjanmā un dalībvalstu pastāvīgās pārstāvniecības uzraudzīt tiesas procesus tiesvedībā pret valsts padomnieci Aung San Suu Kyi, prezidentu U Win Myint un citām personām, kas aizturētas saistībā ar valsts apvērsumu, ierasties viņu tiesas prāvās, kā arī apmeklēt tās cietumā vai mājās, kur tās atrodas apcietinājumā;

10. mudina Komisiju un dalībvalstis sadarboties ar demokrātiskajiem partneriem gan pasaulē, gan reģionā, tostarp ar reģionālām organizācijām, piemēram, ASEAN, lai mierīgā ceļā atrisinātu pašreizējo situāciju Mjanmā;

11. pauž dziļas bažas par visu Mjanmas iedzīvotāju drošību, tostarp rohindžu drošību Rakhainas pavalstī un to personu drošību, kuras tiek repatriētas; uzstāj, ka ir jārada visi nosacījumi, lai nodrošinātu pārvietoto personu drošu, brīvprātīgu un cieņpilnu atgriešanos; prasa nodrošināt pilnīgu un netraucētu humānās palīdzības piekļuvi Mjanmai;

12. prasa, lai starptautiskajiem humanitārajiem novērotājiem, tostarp ES īpašajam pārstāvim cilvēktiesību jautājumos, ANO īpašajam referentam par cilvēktiesību stāvokli Mjanmā un Cilvēktiesību padomes īpašajām procedūrām, tiktu piešķirta tūlītēja un netraucēta piekļuve visai Mjanmas teritorijai;

13. atzinīgi vērtē ANO Drošības padomes paziņojumu, kurā pieprasīts nekavējoties atbrīvot visus aizturētos; aicina ANO Drošības padomi pēc iespējas ātrāk pieņemt rezolūciju, nosodot Tatmadaw apvērsumu un nosakot skaidras, saistošas un izpildāmas sekas, ja Tatmadaw turpinās pārkāpt demokrātiskos procesus;

14. aicina ES un tās dalībvalstis veicināt rezolūcijas par Mjanmu pieņemšanu nākamajā ANO Cilvēktiesību padomes sesijā;

15. mudina ES un tās dalībvalstis palielināt spiedienu uz Tatmadaw un veikt visus to rīcībā esošos pasākumus, lai nodrošinātu ievēlēto iestāžu atgriešanos pie varas; prasa pieņemt mērķtiecīgas sankcijas pret visiem Tatmadaw vadītājiem saskaņā ar ES globālo cilvēktiesību sankciju režīmu; aicina ES Ārlietu padomi noteikt mērķtiecīgas finansiālas sankcijas visām Tatmadaw uzņēmējdarbības interesēm, pienācīgi ņemot vērā iespējamās negatīvās sociālekonomiskās sekas Mjanmas iedzīvotājiem;

16. atgādina, ka Mjanmai ir jāpilda savi pienākumi un saistības attiecībā uz demokrātijas principiem un cilvēktiesībām, kas ir būtiska sastāvdaļa shēmā “Viss, izņemot ieročus” (EBA); sagaida, ka Komisija šajā sakarā sāks izmeklēšanu, lai noteiktu konkrētas nozares preferenču atcelšanai, kas būtu vērsta uz bruņotajiem spēkiem, ar minimālu ekonomisko ietekmi uz visnabadzīgākajiem iedzīvotājiem valstī; pauž nožēlu par to, ka Komisija vēl nav uzsākusi šādu izmeklēšanu;

17. aicina ES turpināt programmas, kas palīdz valsts iedzīvotājiem, un, ņemot vērā pašreizējo krīzi, vajadzības gadījumā palielināt atbalstu, tostarp humāno palīdzību un demokrātijas atbalsta iniciatīvas; atzinīgi vērtē Austrijas, Somijas, Francijas, Vācijas, Nīderlandes un Polijas 2020. gada 1. jūlija lēmumu apturēt Mjanmas parāda atmaksu USD 98 miljonu apmērā, lai palīdzētu valstij pārvarēt Covid-19 pandēmijas smago ietekmi; mudina dalībvalstis nodrošināt, ka attīstības palīdzība netiek novirzīta caur Mjanmas valdības kanāliem, kas tagad ir Tatmadaw rokās;

18. pauž apņēmību pieņemt efektīvus ES tiesību aktus par uzņēmumu uzticamības pārbaudi, ar kuriem ES uzņēmumiem un uzņēmumiem, kas darbojas vienotajā tirgū, uzliek pienākumu veikt uzticamības pārbaudi cilvēktiesību jomā, nodrošinot, ka uzņēmumi, kas veic vai ir saistīti ar cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem Mjanmā, tiek saukti pie atbildības un ka šo uzņēmumu ražotos produktus un pakalpojumus nevar iegādāties vienotajā tirgū;

19. atkārtoti pauž stingru nosodījumu par visiem iepriekšējiem un pašreizējiem cilvēktiesību pārkāpumiem un sistemātiskajiem un plaši izplatītajiem uzbrukumiem, tostarp slepkavībām, aizskarošu izturēšanos, izvarošanu un īpašuma iznīcināšanu, kas saskaņā ar IIFFMM un ANO Augstā cilvēktiesību komisāra biroja datiem liecina par genocīdu, kara noziegumiem un noziegumiem pret cilvēci, ko ir veikuši bruņotie spēki pret rohindžu iedzīvotājiem; uzsver, ka Tatmadaw pastāvīgi neievēro starptautiskās cilvēktiesības un starptautiskās humanitārās tiesības;

20. atzinīgi vērtē to, ka  ES Ārlietu padome ir atjaunojusi un pagarinājusi sankciju piemērošanu pret militārpersonām un Tatmadaw, robežsardzes un policijas amatpersonām, kas atbildīgas par nopietniem cilvēktiesību pārkāpumiem pret rohindžu iedzīvotājiem, un sagaida, ka šīs personas tiks pastāvīgi pārbaudītas saskaņā ar sankciju režīmu; atkārtoti aicina ANO Drošības padomi noteikt visaptverošu ieroču embargo Mjanmai un pieņemt mērķtiecīgas sankcijas pret tām fiziskajām un juridiskajām personām, kas ir atbildīgas par valsts apvērsumu un par nopietniem cilvēktiesību pārkāpumiem;

21. atkārtoti pauž atbalstu Starptautiskās Krimināltiesas galvenā prokurora lēmumam  uzsākt iepriekšēju izmeklēšanu par noziegumiem, kas izdarīti pret rohindžu iedzīvotājiem, un jebkurai piemērotai iniciatīvai, kas palīdz saukt pie atbildības personas par izdarītajām zvērībām, tostarp ģenerāli Min Aung Hlaing un ģenerāli Soe Wen;

22. uzdod priekšsēdētājam nosūtīt šo rezolūciju likumīgajam Mjanmas prezidentam un valdībai, Komisijas priekšsēdētājas vietniekam / Savienības augstajam pārstāvim ārlietās un drošības politikas jautājumos, Komisijai, ES īpašajam pārstāvim cilvēktiesību jautājumos, ES dalībvalstu valdībām un parlamentiem, Dienvidaustrumāzijas valstu asociācijas (ASEAN) ģenerālsekretāram, ASEAN Starpvaldību cilvēktiesību komisijai, ANO īpašajam referentam par cilvēktiesību stāvokli Mjanmā, ANO Augstajam komisāram bēgļu jautājumos un ANO Cilvēktiesību padomei.

 

[1] OV C 353, 27.9.2016., 52. lpp.

[2] OV C 101, 16.3.2018., 134. lpp.

[3] OV C 238, 6.7.2018., 112. lpp.

[4] OV C 337, 20.9.2018., 109. lpp.

[5] OV C 28, 27.1.2020., 80. lpp.

[6] OV C 433, 23.12.2019., 124. lpp.

[7] Pieņemtie teksti, P9_TA(2019)0018.

[8] OV L 111, 23.4.2013., 75. lpp.

[9] OV L 130, 24.4.2020., 25. lpp.

Pēdējā atjaunošana: 2021. gada 10. februārisJuridisks paziņojums - Privātuma politika