Propunere de rezoluţie - B9-0128/2021Propunere de rezoluţie
B9-0128/2021

PROPUNERE DE REZOLUȚIE referitoare la situația din Myanmar

8.2.2021 - (2021/2540(RSP))

depusă pe baza declarației Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate
în conformitate cu articolul 132 alineatul (2) din Regulamentul de procedură

Michael Gahler, Billy Kelleher, Isabel Wiseler‑Lima, Miriam Lexmann, Daniel Caspary, Antonio Tajani
în numele Grupului PPE

Consultaţi, de asemenea, propunerea comună de rezoluţie RC-B9-0116/2021

Procedură : 2021/2540(RSP)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului :  
B9-0128/2021
Texte depuse :
B9-0128/2021
Voturi :
Texte adoptate :

B9‑0128/2021

Rezoluția Parlamentului European referitoare la situația din Myanmar

(2021/2540(RSP))

Parlamentul European,

 având în vedere Declarația universală a drepturilor omului din 10 decembrie 1948,

 având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare la Myanmar, în special cele din 19 septembrie 2019[1], 14 iunie 2018[2], 14 decembrie 2017[3], 22 noiembrie 2012[4], 20 aprilie 2012[5], 20 mai 2010[6] și 25 noiembrie 2010[7],

 având în vedere articolele 18-21 din Declarația universală a drepturilor omului,

 având în vedere articolul 25 din Pactul internațional cu privire la drepturile civile și politice (PIDCP) din 1966,

 având în vedere Declarația comună din 29 ianuarie 2021 a misiunilor diplomatice din Myanmar privind sprijinul pentru tranziția democratică din Myanmar și eforturile de promovare a păcii, a drepturilor omului și a dezvoltării în această țară,

 având în vedere Declarația din 1 februarie 2021 a Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (VP/ÎH) privind Myanmar,

 având în vedere declarația din 3 februarie 2021 a miniștrilor de externe ai G7 referitoare la condamnarea loviturii de stat din Myanmar,

 având în vedere declarația de presă din 5 februarie 2021 a Consiliului de Securitate al ONU cu privire la Myanmar,

 având în vedere declarația de presă din 4 februarie 2021 a Secretarului General al ONU, António Guterres,

 având în vedere declarația din 1 februarie 2021 a președintelui Asociației Națiunilor din Asia de Sud-Est (ASEAN) referitoare la evoluțiile din Republica Uniunii Myanmar,

 având în vedere PIDCP,

 având în vedere declarațiile Raportorului special al ONU pentru Myanmar, Tom Andrews,

 având în vedere articolul 132 alineatul (2) din Regulamentul său de procedură,

A. întrucât la 1 februarie 2021, armata din Myanmar, cunoscută ca Tatmadaw, încălcând clar constituția țării, i-a arestat pe președintele Win Myint și pe consiliera de stat Aung San Suu Kyi, precum și pe câțiva membri importanți ai guvernului, a preluat puterea printr-o lovitură de stat și a declarat starea de urgență pe o perioadă de un an;

B. întrucât, ca reacție la lovitura de stat, au izbucnit proteste în mai multe orașe din Myanmar; întrucât la 7 februarie 2021, aproximativ 100 000 de persoane au participat în mod pașnic la o demonstrație în Yangon împotriva loviturii de stat; întrucât, începând cu 1 februarie 2021, aproximativ 164 de politicieni, funcționari guvernamentali, reprezentanți ai societății civile, călugări și scriitori au fost arestați ilegal sau plasați în arest la domiciliu;

C. întrucât la 8 noiembrie 2020, în Myanmar au avut loc alegeri parlamentare în urma cărora partidul Liga Națională pentru Democrație (NLD) a ieșit câștigător, obținând 396 din cele 476 de mandate (aproximativ 83 % din totalul mandatelor disponibile); întrucât Partidul Solidarității și Dezvoltării Uniunii (USDP), sprijinit de Tatmadaw, a câștigat doar 33 de mandate; întrucât partidul NLD și-a accentuat majoritatea parlamentară în raport cu alegerile din 2015, care au fost primele alegeri democratice din Myanmar după 1990 și în urma cărora NLD a câștigat 360 de mandate, iar USDP 41; întrucât armata refuzase deja să recunoască alegerile din 1990 în urma cărora NLD a câștigat 392 din cele 492 de mandate;

D. întrucât prezența la vot la toate alegerile democratice a fost în mod constant de aproximativ 70 %, ceea ce demonstrează sprijinul pentru democrație al populației din Myanmar;

E. întrucât noul parlament urma să se reunească pentru prima dată în ziua în care a avut loc lovitura de stat; întrucât lovitura de stat urmărește efectiv să ignore voința exprimată democratic a poporului Myanmarului și reflectă intenția Tatmadaw de a prelua din nou puterea totală asupra țării, la fel ca în timpul regimului său militar, care a luat sfârșit oficial în 2012, dar de fapt nu s-a încheiat niciodată; întrucât Tatmadaw a declarat că vor avea loc noi alegeri după starea de urgență impusă pentru o perioadă de un an, ceea ce implică absența reprezentării parlamentare în tot acest timp;

F. întrucât, în pofida loviturii de stat, la 4 februarie 2021, 70 de parlamentari aleși au depus jurământul, angajându-se să continue să-și exercite funcțiile parlamentare și mandatul de reprezentanți ai poporului;

G. întrucât Tatmadaw, conștient în mod clar de nivelul scăzut al sprijinului de care beneficiază în rândul populației, a refuzat să accepte rezultatele alegerilor și se pare că a invocat fraude electorale larg răspândite fără a prezenta nicio dovadă; întrucât comisia electorală din Myanmar și observatorii electorali nu au confirmat acuzațiile Tatmadaw;

H. întrucât Constituția din Myanmar prevede că numai președintele poate pune capăt efectiv guvernării civile; întrucât lovitura de stat militară din 1 februarie 2021 a fost deci neconstituțională, deoarece președintele Win Myint a fost arestat în mod ilegal;

I. întrucât Tatmadaw l-a numit pe generalul Myint Swe președinte interimar; întrucât comandantul-șef al armatei, generalul Min Aung Hlaing, care se află pe liste cu persoane ce fac obiectul unor sancțiuni internaționale din cauza participării sale la persecutarea minorității musulmane, va rămâne probabil principalul factor de decizie;

J. întrucât după lovitura de stat, Tatmadaw a limitat drastic spațiul de acțiune al societății civile și a impus restricții severe asupra mass-mediei, inclusiv tăierea totală a accesului la internet și la platformele de comunicare socială; întrucât Tatmadaw este acuzat de observatori internaționali că se folosește de știri false pentru a manipula opinia publică cu privire la lovitura de stat;

K. întrucât armata și-a făcut un obicei din a îndepărta rivalii politici și criticii acuzându-i de infracțiuni obscure; întrucât Aung San Suu Kyi a fost arestată și apoi acuzată de importul ilegal a cel puțin zece stații de emisie-recepție; întrucât președintele înlăturat, Win Myint, a fost reținut la 1 februarie 2021 pentru încălcarea reglementărilor de urgență legate de coronavirus și este acuzat că a salutat un autoturism plin de susținători în timpul campaniei electorale de anul trecut; întrucât dacă sunt găsiți vinovați, amândoi riscă o pedeapsă de până la trei ani de închisoare; întrucât un cazier judiciar i-ar putea împiedica să-și reia funcțiile publice;

L. întrucât ca urmare a regimului militar care a durat zeci de ani și care s-a încheiat doar parțial în 2012, Tatmadaw are o imagine publică proastă și este temut pentru cruzimea sa; întrucât aproximativ 100 de grupări s-au alăturat Mișcării de nesupunere civică, care a solicitat organizarea de greve în sectorul medical, printre alte sectoare;

M. întrucât Myanmar are o lungă istorie de luptă democratică și de represiuni militare; întrucât, după obținerea independenței față de Marea Britanie în 1948, mai ales în perioada îndelungată cuprinsă între 1962 și 2015, armata a menținut un control ferm asupra puterii, limitând orice progres democratic, inclusiv organizațiile societății civile, restricționând drepturile omului și arestând activiști ai opoziției, inclusiv pe laureata Premiului Nobel pentru Pace din 1991, Aung San Suu Kyi, care s-a aflat în arest la domiciliu perioade îndelungate între anii 1989 și 2010;

N. întrucât constituția actuală a intrat în vigoare în 2008 și are carențe democratice grave, având în vedere că garantează alocarea a 25 % din locurile din Parlament către Tatmadaw, acordând astfel armatei dreptul efectiv de veto în legătură cu orice alte modificări ale constituției, care necesită 75 % din voturi; întrucât constituția garantează și că Tatmadaw menține controlul deplin asupra forțelor de securitate, poliției și ministerelor afacerilor interne, apărării și frontierelor;

O. întrucât în urma unei serii de proteste și lupte interne, țara a început treptat să se deschidă democratic la începutul anilor 2010, ceea ce a adus mai multe libertăți civile, inclusiv progrese democratice lente, care s-au putut vedea la alegerile generale din 2015 și în mai multe alegeri parțiale care au fost toate câștigate la diferență mare de voturi de partidul LND din opoziție;

P. întrucât, având în vedere caracterul sensibil al situației generale, Myanmar, deși cu un guvern semidemocratic și civil din 2015, a rămas într-o situație fragilă și tensionată deoarece forțele pro-democratice și Tatmadaw, în ciuda unor opinii în mare măsură comune despre anumite proiecte de dezvoltare economică și reforme economice, aveau viziuni fundamental diferite în legătură cu calea pe care trebuie să o urmeze țara;

Q. întrucât deschiderea democratică din Myanmar care a avut loc începând din anii 2010 a fost motivată în mare măsură de necesitatea de a dezvolta economic țara, care fusese supusă unor sancțiuni internaționale stricte ca urmare a regimului său militar și a situației devastatoare a drepturilor omului; întrucât în urma reformelor democratice prudente, anumite sancțiuni internaționale au fost încet ridicate, ceea ce a permis dezvoltarea economică și a adus beneficii unor mari părți ale populației din Myanmar;

R. întrucât încălcările drepturilor omului, în special ale minorității musulmane din Myanmar, mai ales în cazul minorității rohingya, pe care guvernul din Myanmar nu a recunoscut-o ca grup etnic din această țară, au continuat și după deschiderea democratică și au culminat în mod tragic cu atrocitățile comise în 2017, pe care ONU le-a calificat drept purificare etnică și care au dus la un exod masiv de refugiați către țara vecină, Bangladesh; întrucât minoritatea rohingya, în pofida numeroaselor apeluri din partea comunității internaționale, este în continuare persecutată în Myanmar chiar și în prezent;

S. întrucât apelurile internaționale de a opri epurarea etnică a populației rohingya și de a-i îmbunătăți situația au fost în mare parte ignorate de guvernul din Myanmar; întrucât, drept urmare, în septembrie 2019, Parlamentul European, a înlăturat-o pe Aung San Suu Kyi, care era în acel moment consilieră de stat și ministră a afacerilor externe în Myanmar, din Comunitatea Premiului Saharov pentru drepturile omului, deoarece nu a luat măsuri împotriva acestor încălcări bine documentate ale drepturilor omului; întrucât între timp au fost impuse sancțiuni internaționale pentru încălcări ale drepturilor omului împotriva armatei și, printre alții, împotriva comandantului-șef aflat la putere, generalul Min Aung Hlaing;

T. întrucât în Myanmar există 135 de grupuri etnice, inclusiv populațiile rohingya, karen, rakhine, shan și chin; întrucât conflicte interne au dus la pierderea tragică a mii de vieți omenești în ultimele decenii; întrucât confruntări recente în statul Karen au dus la strămutarea a 4 000 de persoane din decembrie 2020 încoace;

U. întrucât începând din 2013, Uniunea Europeană a sprijinit politic și financiar procesul de tranziție democratică din Myanmar și a depus eforturi uriașe pentru a promova pacea, drepturile omului și dezvoltarea în această țară; întrucât în octombrie 2015, UE a semnat în calitate de martor internațional Acordul național de încetare a focului, ceea ce reflectă rolul său esențial în sprijinirea procesului de pace; întrucât în perioada 2014-2020, UE a alocat 688 de milioane EUR ca sprijin pentru dezvoltare în Myanmar; întrucât Myanmar beneficiază de preferințe comerciale în cadrul programului „Totul în afară de arme” (EBA), care permite un acces fără taxe vamale și fără cote la piața unică a UE;

V. întrucât Myanmar are o poziție strategică în Golful Bengal și încearcă de mult să atragă și să beneficieze de investiții și finanțări internaționale provenind din SUA, Europa, China și alte țări;

W. întrucât Fondul Monetar Internațional (FMI) transferase 350 de milioane USD sub formă de finanțare de urgență în contextul pandemiei de coronavirus către Myanmar în săptămâna de dinaintea loviturii de stat;

X. întrucât Tatmadaw și generalii săi se confruntă cu acuzații generalizate de corupție și sunt profund implicați în economia din Myanmar, deținând conglomerate puternice, controlând comerțul acestei țări cu prețiosul jad și cu cherestea, gestionând infrastructuri precum porturile și barajele, conducând bănci, societăți de asigurări, spitale, săli de sport și societăți de mass-media; întrucât lovitura de stat militară pune în pericol continuarea implicării investitorilor internaționali, turismul și finanțele;

Y. întrucât lovitura de stat a fost condamnată, criticată și a suscitat îngrijorări din partea multor actori internaționali, cum ar fi Statele Unite, Regatul Unit, Japonia, India, Australia, Canada; întrucât președintele ASEAN a făcut o declarație prin care încurajează „dialogul, reconcilierea și revenirea la normalitate”;

Z. întrucât Secretarul General al ONU, António Guterres, a calificat lovitura de stat ca fiind „absolut inacceptabilă”; întrucât Consiliul de Securitate al ONU a emis o declarație de presă în care își exprimă „profunda îngrijorare” cu privire la lovitura de stat militară din Myanmar, solicitând eliberarea imediată a liderului ales al țării, Aung San Suu Kyi, și a președintelui Win Myint; întrucât China și Rusia au împiedicat adoptarea unui text mai ferm de către Consiliul de Securitate al ONU; întrucât la 7 februarie 2021, raportorul special al ONU pentru Myanmar, Tom Andrews, a publicat o declarație prin care îndeamnă Consiliul ONU pentru Drepturile Omului, printre alte părți interesate, să convoace imediat o sesiune specială,

1. își exprimă compasiunea și sprijinul față de poporul din Myanmar în lupta sa pașnică și legitimă pentru democrație, libertate și drepturile omului;

2. condamnă cu fermitate lovitura de stat militară din Myanmar și invită Tatmadaw să respecte pe deplin rezultatul alegerilor democratice din noiembrie 2020 și, pentru a nu pune în pericol toate progresele democratice înregistrate în ultimii ani, să reinstituie imediat guvernul civil, să pună capăt stării de urgență și să le permită tuturor parlamentarilor aleși să își preia mandatele pentru a restabili ordinea constituțională și normele democratice;

3. solicită eliberarea imediată și necondiționată a președintelui Win Myint, a consilierei de stat Aung San Suu Kyi, precum și a tuturor celorlalte persoane care au fost arestate ilegal sub pretextul alegerilor false, al unor rezultate frauduloase la alegeri sau al altor acuzații absurde care nu au nicio bază; reamintește Tatmadaw că acuzațiile de acest gen reduc și mai mult credibilitatea sa internă și internațională; subliniază că armata din Myanmar trebuie să clarifice pe ce temei juridic au fost reținute persoanele arestate și că trebuie, de asemenea, să garanteze că drepturile lor sunt respectate pe deplin, inclusiv protecția împotriva relelor tratamente, și că au acces la avocații aleși de ei înșiși și pot comunica cu familiile lor;

4. reia oferta prezentată de VP/ÎR, în care acesta a afirmat că Uniunea Europeană este pregătită să sprijine dialogul cu toate părțile interesate esențiale care doresc să soluționeze situația cu bună-credință și să restabilească ordinea constituțională în Myanmar;

5. critică cu fermitate restricționarea drepturilor civile și a drepturilor omului, precum și restricțiile privind libertatea de exprimare și de întrunire și, în acest context, condamnă cu fermitate și limitarea libertății mass-mediei prin întreruperea internetului și restricționarea și blocarea platformelor de comunicare socială precum Facebook și Twitter;

6. subliniază că întreruperea accesului la telecomunicații reprezintă o amenințare suplimentară pentru populație, pe lângă actuala pandemie de COVID-19, la fel ca și conflictul intern aflat în desfășurare, care implică grupuri armate și pune în pericol civilii în mai multe părți ale țării; evidențiază așadar că trebuie reluate imediat și integral serviciile de telefonie și internet;

7. subliniază declarația VP/ÎR în care acesta a afirmat că Uniunea Europeană se așteaptă ca siguranța cetățenilor Myanmarului și ai statelor membre ale UE să fie asigurată în permanență și că UE va lua în considerare toate opțiunile de care dispune pentru a asigura prevalența democrației;

8. salută poporul din Myanmar, care a îndurat decenii de regim militar și deși a avut parte doar de libertăți democratice limitate, își continuă eforturile pentru un Myanmar democratic și îl felicită pentru prezența impresionantă la vot la alegerile din 2020, de aproximativ 70 %, care este mai mare decât la majoritatea alegerilor din țările europene și este un indicator clar al dorinței cetățenilor de a participa la guvernarea democratică a țării lor;

9. își reafirmă sprijinul ferm pentru societatea civilă și militanții pentru democrație din Myanmar și solicită UE și instituțiilor sale să continue eforturile pentru dezvoltarea societății civile, în pofida limitărilor actuale și posibil de durată impuse de actualul guvern militar;

10. își reafirmă convingerea sa de bază că democrația, statul de drept și respectarea drepturilor omului sunt fundamentale pentru o creștere economică și o prosperitate sustenabile și cu adevărat incluzive;

11. reamintește că, deși nu a condamnat cum se cuvine încălcările drepturilor omului în cazul minorităților din Myanmar, Aung San Suu Kyi este în continuare un simbol pentru poporul acestei țări în ceea ce privește aspirațiile și ambițiile democratice către un viitor mai just și mai democratic; salută, în acest context, reluându-și apelul anterior pentru eliberarea sa imediată, povestea de viață a lui Aung San Suu Kyi și își exprimă convingerea fermă că aceasta va fi în continuare strâns legată de drumul pe care îl va urma patria sa;

12. își exprimă îngrijorarea cu privire la volumul mare de informații falsificate și manipulate difuzate de Tatmadaw în Myanmar și observă prezența tot mai mare a unor astfel de știri false nu numai în țară, ci și în alte regiuni de conflict sau cu divergențe din întreaga lume; constată că aceasta este o tendință îngrijorătoare la care Uniunea Europeană și statele sale membre, împreună cu aliații săi internaționali, ar trebui să încerce să găsească un răspuns adecvat;

13. reamintește că Myanmar trebuie să își îndeplinească obligațiile și angajamentele legate de principiile democratice și drepturile omului, care sunt o componentă esențială a programului EBA; îndeamnă UE și statele sale membre să mărească presiunea asupra Tatmadaw și să ia toate măsurile pe care le au la dispoziție pentru a asigura revenirea la putere a autorităților alese; invită Comisia, având în vedere evoluțiile recente, să ia în considerare luarea unor măsuri de protecție suplimentare, ținând totodată seama de efectele pozitive ale preferințelor comerciale acordate anterior asupra societății civile și a economiei civile;

14. solicită instituțiilor UE și altor organizații financiare internaționale să supravegheze îndeaproape activitățile financiare ale Tatmadaw și ale membrilor săi și să precizeze ce fel de măsuri adecvate ar putea fi luate dacă situația din Myanmar nu se îmbunătățește sau chiar se deteriorează în continuare;

15. reamintește Tatmadaw că recenta finanțare de urgență acordată de FMI în contextul crizei provocate de coronavirus trebuie folosită pentru a răspunde regresului economic și deficiențelor în materie de sănătate legate de pandemie și că FMI și alte instituții internaționale vor monitoriza îndeaproape această situație; atrage atenția că acțiunile Tatmadaw vor avea impact asupra deciziilor viitoare ale instituțiilor internaționale;

16. invită VP/ÎR să colaboreze îndeaproape cu parteneri care împărtășesc aceeași viziune, cum ar fi Statele Unite, Regatul Unit, Japonia, India, Australia, Canada și în special statele membre ale ASEAN, să coopereze îndeaproape cu aceștia și să raționalizeze pozițiile și inițiativele pentru a acționa în direcția restabilirii unui guvern civil în Myanmar cât mai curând posibil;

17. își extinde sprijinul pentru Raportorul special al ONU pentru Myanmar, Tom Andrews, și salută cooperarea strânsă dintre UE și ONU și alte organizații internaționale cu privire la Myanmar;

18. invită, de asemenea, VP/ÎR să stabilească un canal de comunicare cu guvernele Chinei și Rusiei, pentru a conveni asupra intereselor și pozițiilor comune în ceea ce privește Myanmarul; invită, în continuare, China și Rusia să se implice activ în diplomația internațională și să se ridice la înălțimea responsabilităților care le revin în calitate de membri permanenți ai Consiliului de Securitate al ONU și se așteaptă ca acestea să joace un rol constructiv în supravegherea situației din Myanmar;

19. salută declarația președintelui ASEAN referitoare la evoluțiile din Republica Uniunii Myanmar, în care s-a subliniat importanța „aderării la principiile democrației, statului de drept și bunei guvernanțe, respectării și protecției drepturilor omului și a libertăților fundamentale”;

20. reamintește caracterul multietnic al Myanmarului, îndeamnă Tatmadaw să respecte pe deplin drepturile inalienabile ale fiecărei etnii și subliniază că Uniunea Europeană va continua să monitorizeze îndeaproape acțiunile conducerii militare legate de minoritățile din țară, în special de minoritatea rohingya, care au fost victimele unor cruzimi enorme în trecut; își exprimă, în acest sens, recunoștința și respectul față de guvernul și populația Bangladeshului care au primit și au continuat să găzduiască aproximativ un milion de refugiați rohingya din Myanmar; subliniază cu fermitate că Myanmar este, în cele din urmă, responsabil de acești refugiați și trebuie să asigure repatrierea și reintegrarea lor în condiții de siguranță, umanitate și ordine în Myanmar;

21. invită VP/ÎR și statele membre să urmărească îndeaproape situația din Myanmar și invită VP/ÎR să prezinte periodic rapoarte Comisiei pentru afaceri externe a Parlamentului pentru a asigura un dialog parlamentar adecvat cu privire la această situație importantă și îngrijorătoare;

22. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, guvernelor și parlamentelor Statelor Unite, Regatului Unit, Japoniei, Indiei, Australiei, Canadei, statelor membre ale ASEAN, Reuniunii Asia-Europa și Secretariatului Adunării Interparlamentare a ASEAN, Secretarului General al ONU, Pyidaungsu Hluttaw (Adunarea Uniunii Myanmar), președintelui, consilierei de stat și armatei din Myanmar.

 

Ultima actualizare: 10 februarie 2021
Aviz juridic - Politica de confidențialitate