PROPUNERE DE REZOLUȚIE referitoare la situația umanitară și politică din Yemen
8.2.2021 - (2021/2539(RSP))
în conformitate cu articolul 132 alineatul (2) din Regulamentul de procedură
Ryszard Antoni Legutko, Raffaele Fitto, Anna Fotyga, Elżbieta Kruk, Elżbieta Rafalska, Veronika Vrecionová, Ryszard Czarnecki, Bogdan Rzońca, Adam Bielan, Ruža Tomašić, Jadwiga Wiśniewska, Emmanouil Fragkos, Valdemar Tomaševski, Witold Jan Waszczykowski
în numele Grupului ECR
Consultaţi, de asemenea, propunerea comună de rezoluţie RC-B9-0119/2021
B9‑0129/2021
Rezoluția Parlamentului European referitoare la situația umanitară și politică din Yemen
Parlamentul European,
– având în vedere rezoluțiile sale anterioare privind situația din Yemen,
– având în vedere concluziile Consiliului din 25 iunie 2018 și din 18 februarie 2019 referitoare la situația din Yemen,
– având în vedere declarația din 19 decembrie 2020 a purtătorului de cuvânt al Serviciului European de Acțiune Externă privind formarea noului guvern,
– având în vedere rezoluțiile Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite privind situația din Yemen,
– având în vedere nota purtătorului de cuvânt al Secretarului General al Organizației Națiunilor Unite adresată corespondenților la 2 februarie 2021, intitulată „Ultimele informații privind pregătirile pentru misiunea tehnică a ONU la petrolierul SAFER”,
– având în vedere raportul trimisului special al Secretarului General al ONU pentru Yemen la Consiliul de Securitate al ONU din 14 ianuarie 2021,
– având în vedere declarația directorului executiv al Programului Alimentar Mondial la Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite din 14 ianuarie 2021,
– având în vedere Declarația universală a drepturilor omului din 1948,
– având în vedere Convențiile de la Geneva din 1949 și protocoalele adiționale la acestea,
– având în vedere Convenția ONU din 1989 cu privire la drepturile copilului și Protocolul facultativ din 2000 cu privire la implicarea copiilor în conflicte armate,
– având în vedere Convenția ONU din 10 octombrie 1980 privind interzicerea sau restricționarea utilizării anumitor arme convenționale care sunt considerate excesiv de distructive sau care au o acțiune nediscriminată,
– având în vedere Convenția ONU din 18 septembrie 1997 privind interzicerea utilizării, stocării, producerii și transferului de mine antipersonal și distrugerea acestora,
– având în vedere Statutul de la Roma al Curții Penale Internaționale,
– având în vedere decizia din septembrie 2017 a Consiliului ONU pentru Drepturile Omului de a ancheta toate presupusele încălcări ale drepturilor omului din Yemen din timpul conflictului,
– având în vedere articolul 132 alineatul (2) din Regulamentul său de procedură,
A. întrucât conflictul din Yemen a izbucnit în 2014, când insurgenții Houthi sprijiniți de Iran au preluat controlul asupra capitalei, Sanaa, și s-a intensificat în 2015, când aceștia l-au alungat de la putere pe președintele țării recunoscut pe plan internațional, ceea ce a antrenat intervenția unei coaliții multinaționale conduse de Arabia Saudită pentru a lupta împotriva insurgenților Houthi; întrucât de atunci țara este blocată într-un violent război prin interpuși între rebelii Houthi sprijiniți de Iran și Arabia Saudită;
B. întrucât cei șase ani și jumătate de război din Yemen au dat naștere celei mai mari crize umanitare din lume, iar pandemia de COVID-19 a agravat o situație deja dezastruoasă și alarmantă; întrucât reluarea violențelor în apropiere de Hodeidah a perturbat și mai mult furnizarea de asistență umanitară, atât de necesară țării; întrucât eforturile ONU de a instaura o pace de lungă durată în această țară au eșuat, din nefericire, până în prezent;
C. întrucât războiul a cauzat prăbușirea infrastructurii și economiei Yemenului și se estimează că 24,4 milioane de persoane (80 % din populație) au nevoie de sprijin umanitar, 20 milioane se află în situație de insecuritate alimentară gravă, 9,7 milioane se află într-o situație premergătoare foametei și cel puțin 3,6 milioane de persoane au fost strămutate intern și întrucât în război și-au pierdut viața 233 000 de yemeniți, din care 131 000 din cauze indirecte, cum ar fi lipsa hranei, a serviciilor medicale, a salubrizării și a infrastructurii;
D. întrucât se estimează că 70-80 % din populația Yemenului locuiește în teritoriile controlate de rebelii Houthi; întrucât Houthi utilizează ajutorul umanitar ca pe o armă și împiedică accesul civililor la acesta; întrucât, în octombrie 2018, rebelii Houthi au confiscat laptopuri ale angajaților Organizației Mondiale a Sănătății, crezând că în ele se află dovezi de corupție și fraudă;
E. întrucât un raport al Înaltului Comisar al ONU pentru drepturile omului a concluzionat că „există motive întemeiate să se considere” că toate părțile implicate în conflictul din Yemen ar fi comis crime de război; întrucât ambele părți au fost acuzate că au lansat rachete spre zone populate, inclusiv în spitale; întrucât insurgenții Houthi au poziționat în mod deliberat artilerie și rachete în apropiere de spitale și școli; întrucât Grupul ONU de experți eminenți internaționali și regionali privind Yemenul a solicitat Consiliului de Securitate al ONU să sesizeze Curtea Penală Internațională cu privire la acest caz și să extindă lista persoanelor care fac obiectul sancțiunilor Consiliului de Securitate al ONU;
F. întrucât Grupul ONU de experți eminenți internaționali și regionali privind Yemenul a prezentat detalii privind impunitatea endemică pentru încălcări grave ale dreptului internațional umanitar, printre care se numără atacuri aeriene care nu au respectat principiile distincției și proporționalității, detenții arbitrare, tortură și dispariții forțate, atacuri împotriva societății civile și a minorităților religioase, violență bazată pe gen, utilizarea de către rebelii Houthi a copiilor-soldați, unii chiar cu vârsta de șapte ani, și recrutarea adolescentelor ca spioane, supraveghetoare și îngrijitoare;
G. întrucât fosta ministră yemenită pentru drepturile omului, Hooria Mashhour, a declarat că femeile din Sanaa sunt concediate în mod intenționat de la locurile lor de muncă, pe baza unei noi reguli impuse de rebelii Houthi care exclude femeile din viața publică, deoarece participarea lor ar contraveni convingerilor religioase ale grupului; întrucât activiștii yemeniți au lansat pe platformele de comunicare socială o campanie cu hashtagul în limba arabă „Îmi vreau drepturile”, prin care condamnă noua politică;
H. întrucât un Yemen stabil și pașnic, cu un guvern yemenit pe deplin funcțional, este esențial pentru viitorul țării și pentru pacea și securitatea în regiune; întrucât, din 2015, Uniunea Europeană a alocat 896 de milioane EUR pentru criza din Yemen, din care 553 milioane EUR sub formă de ajutor umanitar și 318 milioane EUR sub formă de asistență pentru dezvoltare;
I. întrucât, la 13 decembrie 2018, la Stockholm, Suedia, părțile la conflictul din Yemen au ajuns la un acord sub egida ONU, prin care au vizat o soluționare pașnică a conflictului; întrucât acordul a redus inițial nivelul de violență, dar aplicarea sa a stagnat la scurt timp;
J. întrucât la 5 noiembrie 2019 la Riad, Arabia Saudită, Guvernul Republicii Yemen și Consiliul de Tranziție al Sudului (STC), sprijinit de Emiratele Arabe Unite, au ajuns la un acord de creare a unui guvern în care să își împartă puterea, în efortul de a pune capăt luptei STC pentru putere în partea de sud a Yemenului, ceea ce risca să fragmenteze și mai mult țara;
K. întrucât, la 18 decembrie 2020, comunitatea internațională a salutat anunțul președintelui yemenit Abd-Rabbu Mansour Hadi privind un nou cabinet în care puterea este împărțită, ca parte a eforturilor sale de a pune în aplicare Acordul de la Riad, ca un important pas înainte;
L. întrucât un grup de experți al Consiliului de Securitate al ONU privind Yemenul a prezentat dovezi că Iranul a încălcat embargoul asupra armelor, furnizând arme rebelilor Houthi; întrucât teritoriul deținut de Houthi a fost utilizat pentru a lansa drone iraniene explozive cu rază lungă de acțiune Sammad-2 și Sammad-3 împotriva aeroporturilor internaționale, a petrolierelor și a infrastructurii din Arabia Saudită și din Emiratele Arabe Unite; întrucât în provincia Al-Jawf din nordul Yemenului, controlată de Houthi, au fost desfășurate „drone sinucigașe” iraniene Shahed-136;
M. întrucât Iranul s-a aflat în spatele unor atacuri asupra navelor care traversează strâmtoarea Bab el-Mandeb, una dintre cele mai valoroase rute comerciale ale lumii, care leagă Marea Roșie de Oceanul Indian, periclitând astfel siguranța și libertatea navigației în această strâmtoare; întrucât instabilitatea din Yemen a generat un comerț permanent cu arme trecând prin Marea Roșie către țări africane printre care Djibouti, Sudanul de Sud, Kenya și chiar mult către vest, în Republica Centrafricană;
N. întrucât purtătorul de cuvânt al Secretarului General al ONU a subliniat că este necesar să se abordeze de urgență amenințarea umanitară și ecologică reprezentată de cei un milion de barili de petrol care se scurg din petrolierul SAFER staționat la Ras Issa în Yemen și a subliniat, de asemenea, că ONU nu a primit încă niciun răspuns din partea Houthi la numeroasele sale cereri ca viitoarei misiuni a ONU în zonă să îi fie garantată securitatea;
O. întrucât Daesh și Al-Qaida au exploatat deteriorarea situației politice și de securitate din Yemen; întrucât, la 4 februarie 2021, ONU a declarat că arestarea unui șef al filialei Al-Qaida din Yemen ar putea aduce informații prețioase despre rețeaua mondială a Al-Qaida; întrucât gruparea teroristă șiită libaneză Hezbollah a instruit și a supravegheat unități rebele Houthi și întrucât mai mulți membri Hezbollah au fost uciși în Yemen;
P. întrucât în februarie 2018 Rusia și-a impus vetoul asupra unei rezoluții a Consiliului de Securitate al ONU care sublinia implicarea Iranului în conflict, încălcările de către Iran ale embargoului asupra armelor, precum și faptul că Iranul nu a împiedicat transferul de armament interzis către rebelii Houthi,
1. își exprimă profunda îngrijorare cu privire la declinul continuu al situației umanitare și politice din Yemen și la impactul său devastator asupra civililor; insistă ca toate părțile implicate în conflict să își îndeplinească obligațiile care le revin în temeiul dreptului internațional umanitar, permițând accesul neîngrădit al civililor la bunuri umanitare și permițând evacuările medicale;
2. reamintește tuturor părților la conflict că personalul din spitale și cel medical este protejat în mod explicit de dreptul internațional umanitar și că acțiunile deliberate care vizează populația și infrastructura civilă constituie crime de război; condamnă numeroasele încălcări ale drepturilor omului raportate în țară, solicită anchetarea urgentă și independentă a crimelor și cere ca cei vinovați să fie trași la răspundere;
3. consideră că o pace durabilă și incluzivă în Yemen poate fi realizată numai prin negocieri cu participarea semnificativă a tuturor părților și sprijină reluarea imediată a negocierilor sub auspiciile ONU; își reiterează sprijinul pentru trimisul special al Secretarului General al ONU în Yemen, Martin Griffiths; salută sprijinul SUA pentru inițiativa ONU de a impune o încetare a focului și privind canalele umanitare deschise și reluarea negocierilor de pace și salută recenta numire a lui Timothy Lenderking în calitate de trimis special al SUA în Yemen;
4. salută contribuția importantă a Arabiei Saudite la ajutorul umanitar acordat Yemenului; ia act de angajamentele regatului de a evita victimele în rândul civililor și de a proteja infrastructura civilă, în conformitate cu principiile dreptului internațional umanitar;
5. condamnă ferm utilizarea de rachete și drone explozive și solicită rebelilor Houthi să înceteze lansarea acestora asupra Arabiei Saudite și Emiratelor Arabe Unite; condamnă transferul de arme din Iran către rebelii Houthi, inclusiv a „dronelor sinucigașe” avansate iraniene Shahed-136 și își exprimă profunda îngrijorare cu privire la desfășurarea acestor drone; reiterează că libertatea navigației în Marea Roșie, inclusiv în strâmtoarea Bab el-Mandeb, trebuie respectată în permanență; subliniază că este necesar să se abordeze de urgență amenințarea umanitară și ecologică gravă pe care o reprezintă petrolierul SAFER;
6. regretă faptul că rebelii Houthi ar utiliza copii-soldați în Yemen și reamintește tuturor părților responsabilitățile care le revin în temeiul legislației și convențiilor internaționale; solicită eliberarea tuturor copiilor-soldați implicați în conflict, astfel încât aceștia să poată beneficia de sprijinul de care au nevoie pentru a deveni membri și lideri pozitivi ai societății yemenite, în prezent și în viitor;
7. își exprimă profunda îngrijorare privind cazurile relatate de refuzare a libertății de religie sau de convingere în Yemen, inclusiv de discriminare, detenție ilegală și utilizarea violenței; invită toate părțile să respecte și să protejeze drepturile la libertatea religioasă și de credință;
8. își exprimă profunda îngrijorare cu privire la cazurile relatate în care femeile sunt concediate intenționat de la locurile lor de muncă din Sanaa, pe baza unor noi norme ale rebelilor Houthi potrivit cărora participarea femeilor la viața publică contravine convingerilor religioase ale grupului; subliniază că femeile au dreptul de a lucra și își exprimă sprijinul pentru femeile din Yemen și activiștii yemeniți care își cer drepturile pe platformele de comunicare socială;
9. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, Serviciului European de Acțiune Externă, Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, parlamentelor și guvernelor statelor membre, Președintelui Yemenului, Camerei Reprezentanților din Yemen, precum și Secretarului General al Consiliului de Cooperare al Golfului.