ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ σχετικά με τον έλεγχο, από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, της εν εξελίξει αξιολόγησης των εθνικών σχεδίων ανάκαμψης και ανθεκτικότητας από την Επιτροπή και το Συμβούλιο
7.6.2021 - (2021/2738(RSP))
σύμφωνα με το άρθρο 132 παράγραφος 2 του Κανονισμού
Manfred Weber, Esther de Lange, Siegfried Mureşan, Markus Ferber, José Manuel Fernandes
εξ ονόματος της Ομάδας PPE
Βλ. επίσης την κοινή πρόταση ψηφίσματος RC-B9-0331/2021
B9‑0331/2021
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τον έλεγχο, από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, της εν εξελίξει αξιολόγησης των εθνικών σχεδίων ανάκαμψης και ανθεκτικότητας από την Επιτροπή και το Συμβούλιο
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
– έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2021/241 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 12ης Φεβρουαρίου 2021 για τη θέσπιση του μηχανισμού ανάκαμψης και ανθεκτικότητας[1] (μηχανισμός RRF),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 20ής Μαΐου 2021 σχετικά με το δικαίωμα ενημέρωσης του Κοινοβουλίου για την εν εξελίξει αξιολόγηση των εθνικών σχεδίων ανάκαμψης και ανθεκτικότητας[2],
– έχοντας υπόψη τα άρθρα 18, 19 και 20 του μηχανισμού RRF,
έχοντας υπόψη το άρθρο 132 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,
Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τον κανονισμό RRF, ο οποίος εγκρίθηκε με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία, η Επιτροπή αξιολογεί τα σχέδια ανάκαμψης και ανθεκτικότητας των κρατών μελών ή, κατά περίπτωση, την επικαιροποίηση των σχεδίων που έχει υποβάλει το κράτος μέλος εντός δύο μηνών από την επίσημη υποβολή, και υποβάλλει πρόταση εκτελεστικής απόφασης του Συμβουλίου·
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο μηχανισμός ανάκαμψης και ανθεκτικότητας είναι ένα καινοφανές εργαλείο από άποψη όγκου και μέσων χρηματοδότησης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή ετοιμάζεται να εκδώσει χρεωστικούς τίτλους, δεδομένου ότι όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ έχουν πλέον κυρώσει επιτυχώς την απόφαση για τους ιδίους πόρους[3]·
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τυχόν στοιχεία που προκύπτουν από τις απόψεις που εκφράζονται μέσω του διαλόγου για την ανάκαμψη και την ανθεκτικότητα, συμπεριλαμβανομένων των ψηφισμάτων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, στοιχείο ύψιστης σημασίας για τον δημοκρατικό και τον κοινοβουλευτικό έλεγχο της εφαρμογής του RRF και εφικτό μόνο με την πλήρη συμμετοχή του Κοινοβουλίου σε όλα τα στάδια·
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 26 του κανονισμού RRF καθιερώνει διάλογο σχετικά με την ανάκαμψη και την ανθεκτικότητα για να διασφαλιστεί μεγαλύτερη διαφάνεια και λογοδοσία και προκειμένου η Επιτροπή να παρέχει στο Κοινοβούλιο πληροφορίες σχετικά, μεταξύ άλλων, με τα σχέδια ανάκαμψης και ανθεκτικότητας των κρατών μελών και την αξιολόγησή τους·
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο έχει καλέσει επανειλημμένα την Επιτροπή να παράσχει πληροφορίες, μεταξύ άλλων εγγράφως, σχετικά με την πορεία της αξιολόγησης των εθνικών σχεδίων ανάκαμψης και ανθεκτικότητας για τους σκοπούς του διαλόγου σχετικά με την ανάκαμψη και την ανθεκτικότητα·
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη κλήθηκαν να υποβάλουν στην Επιτροπή, ως όφειλαν, τα οικεία εθνικά σχέδια ανάκαμψης και ανθεκτικότητας έως τις 30 Απριλίου 2021· λαμβάνοντας υπόψη ότι 23 κράτη μέλη έχουν υποβάλει στην Επιτροπή τα οικεία σχέδια ανάκαμψης και ανθεκτικότητας·
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή έχει κοινοποιήσει τα υποβληθέντα εθνικά σχέδια ανάκαμψης και ανθεκτικότητας στο Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο·
Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 18 Μαΐου 2021, το Κοινοβούλιο πραγματοποίησε συζήτηση στην ολομέλεια σχετικά με το δικαίωμα ενημέρωσης του Κοινοβουλίου για την εν εξελίξει αξιολόγηση των εθνικών σχεδίων ανάκαμψης και ανθεκτικότητας·
Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 20 Μαΐου 2021, το Κοινοβούλιο ενέκρινε, με ευρύτατη πλειοψηφία, το ψήφισμα σχετικά με το δικαίωμα ενημέρωσης του Κοινοβουλίου για την εν εξελίξει αξιολόγηση των εθνικών σχεδίων
ανάκαμψης και ανθεκτικότητας·
Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 20 Ιανουαρίου 2021, η Επιτροπή των Περιφερειών και το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Δήμων και Περιφερειών δημοσίευσαν τα αποτελέσματα της στοχευμένης διαβούλευσής τους με θέμα «Η συμμετοχή των δήμων, των πόλεων και των περιφερειών στην κατάρτιση των εθνικών σχεδίων ανάκαμψης και ανθεκτικότητας»·
ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα σχέδια κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων εν συνεχεία του κανονισμού RRF δεν ανταποκρίνονται στις προσδοκίες του Κοινοβουλίου, συγκεκριμένα η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη σχετικά με τον πίνακα αποτελεσμάτων όσον αφορά την ανάκαμψη και την ανθεκτικότητα και η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη για τον καθορισμό κοινών δεικτών για την υποβολή εκθέσεων σχετικά με την πρόοδο της διευκόλυνσης και τη μεθοδολογία για την υποβολή εκθέσεων σχετικά με τις κοινωνικές δαπάνες·
1. ζητεί από την Επιτροπή να εφαρμόσει σχολαστικά το γράμμα και το πνεύμα του κανονισμού RRF στη διαδικασία αξιολόγησης των εθνικών σχεδίων ανάκαμψης και ανθεκτικότητας, ενώ επικροτεί ταυτόχρονα τις προσπάθειες που καταβάλλει η Επιτροπή για να διασφαλίσει την ταχεία έγκριση των σχετικών εκτελεστικών αποφάσεων του Συμβουλίου που συνδέονται με τα εθνικά σχέδια ανάκαμψης και ανθεκτικότητας πριν από το καλοκαίρι, και τη συνεχή συνεργασία της με τα κράτη μέλη προκειμένου να τα βοηθήσει να καταρτίσουν σχέδια υψηλής ποιότητας·
2. εκφράζει την ικανοποίησή του για τις γραπτές απαντήσεις στις γραπτές ερωτήσεις που υπέβαλε το Κοινοβούλιο· αναμένει να λάβει σύντομα τις απαντήσεις της Επιτροπής στον πίνακα που υπέβαλε πρόσφατα το Κοινοβούλιο, όπου θα περιλαμβάνεται ποσοτική και ποιοτική αξιολόγηση όλων των σχεδίων που έχουν υποβληθεί·
3. καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει τα εθνικά σχέδια σύμφωνα με τα κριτήρια που ορίζονται στον κανονισμό RRF· υπενθυμίζει στην Επιτροπή ότι δεν πρέπει να υπάρξουν πολιτικές παραχωρήσεις κατά την αξιολόγηση των σχεδίων και αναμένει από την Επιτροπή να απορρίψει κάθε εθνικό σχέδιο που δεν ανταποκρίνεται στις προσδοκίες που περιγράφονται στο σύστημα βαθμολόγησης· ενθαρρύνει την Επιτροπή να προβεί σε εις βάθος και ολοκληρωμένες αξιολογήσεις των σχεδίων, μεριμνώντας παράλληλα ώστε να αποστασιοποιηθεί από τη στενή ανάμειξη που είχε στη διαμόρφωση των σχεδίων πριν από την υποβολή τους· εκφράζει την επιθυμία να συμμετέχουν οι εθνικοί ενδιαφερόμενοι φορείς στον ίδιο βαθμό·
4. τονίζει ότι ο RRF παρέχει μια σημαντική ευκαιρία σε πολλά κράτη μέλη, όχι μόνο να ανακάμψουν από την άμεση κρίση, αλλά να θέσουν επίσης τις οικονομίες τους σε νέα τροχιά ανάπτυξης· τονίζει ότι, για να μη χαθεί αυτή η ευκαιρία, απαιτούνται φιλόδοξα σχέδια και ορθή εκτέλεση· εκφράζει την ανησυχία του μήπως δεν μπορέσουν όλα τα κράτη μέλη να αξιοποιήσουν πλήρως την ευκαιρία αυτή λόγω της ποιότητας των αντίστοιχων σχεδίων τους· φρονεί ότι ο RRF δεν πρέπει να είναι μια χαμένη ευκαιρία ή ένα σενάριο στάτους κβο·
5. εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι, σύμφωνα με τις πληροφορίες που παρασχέθηκαν από την Επιτροπή, όλα τα σχέδια που υποβλήθηκαν επισήμως πληρούν τους στόχους για το κλίμα και τις ψηφιακές επενδύσεις· καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει επίσης την ποιοτική πλευρά των προτεινόμενων επενδύσεων, προκειμένου να διασφαλίσει ότι επιτυγχάνουν τόσο τους ποσοτικούς όσο και τους ποιοτικούς στόχους·
6. εκφράζει την ανησυχία του για την έλλειψη ισορροπίας που χαρακτηρίζει πολλά εθνικά σχέδια, τα οποία βασίζονται κατά μέγα μέρος στις επενδύσεις αλλά χωλαίνουν στον τομέα των διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει υψηλό βαθμό συνοχής των εθνικών σχεδίων με τις ειδικές ανά χώρα συστάσεις του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου· επιμένει ότι η Επιτροπή πρέπει να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στο να διασφαλιστεί ότι οι προτεινόμενες μεταρρυθμίσεις είναι γνήσιες και δεν αναχαιτίζουν προηγούμενες και πιο φιλόδοξες μεταρρυθμίσεις που έχουν εγκριθεί· θεωρεί, επιπλέον, ότι η Επιτροπή πρέπει να παροτρύνει τα κράτη μέλη να προτείνουν και να εφαρμόσουν φιλόδοξες μεταρρυθμίσεις από την αρχή της περιόδου χρηματοδότησης του RRF·
7. εκφράζει την απογοήτευσή του για το γεγονός ότι πολλά εθνικά σχέδια ανάκαμψης και ανθεκτικότητας επικεντρώνονται σε βραχυπρόθεσμες επενδύσεις και όχι σε επενδύσεις και μεταρρυθμίσεις επόμενης γενιάς·
8. επαναλαμβάνει ότι ο RRF δεν χρηματοδοτεί επαναλαμβανόμενες εθνικές δαπάνες, όπως μόνιμες φορολογικές ελαφρύνσεις· καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει το κριτήριο αυτό με ολιστικό τρόπο και να εξετάσει τα αποτελέσματα της υποκατάστασης μεταξύ των σχεδίων για την ανάκαμψη και άλλων εθνικών προγραμμάτων·
9. σημειώνει ότι η ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία δεν θα προκύψει απλώς και μόνο επειδή ο RRF αποτελεί πρωτοβουλία της ΕΕ· επισημαίνει ότι τα διασυνοριακά έργα που περιλαμβάνουν περισσότερα του ενός κράτη μέλη θα ήταν ο καλύτερος τρόπος διασφάλισης της ευρωπαϊκής προστιθέμενης αξίας και των συναφών δευτερογενών συνεπειών· θεωρεί λυπηρό το γεγονός ότι λίγα εθνικά σχέδια περιέχουν γνήσια διασυνοριακά έργα, κυρίως επειδή τα διασυνοριακά έργα είναι ζωτικής σημασίας για την Ενεργειακή Ένωση και την Ψηφιακή Ένωση· καλεί την Επιτροπή να ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να διευκολύνουν τα διασυνοριακά έργα που χρηματοδοτούνται μέσω του RRF·
10. υπενθυμίζει ότι η ανάκαμψη και η ενίσχυση της ανθεκτικότητας της Ένωσης και των κρατών μελών της θα πρέπει να επιτευχθούν μέσω της στήριξης μέτρων που αφορούν τομείς πολιτικής ευρωπαϊκής σημασίας, διαρθρωμένους σε έξι πυλώνες· υπενθυμίζει στην Επιτροπή την ανάγκη να διασφαλιστεί ότι και οι έξι πυλώνες θα εξετάζονται από τα κράτη μέλη· σημειώνει ότι υπάρχουν κράτη μέλη που δεν σχεδιάζουν να πραγματοποιήσουν επενδύσεις σε ψηφιακές υποδομές·
11. υπενθυμίζει ότι για επενδύσεις σε ψηφιακές ικανότητες και συνδεσιμότητα, τα κράτη μέλη θα πρέπει να προβλέπουν στα σχέδιά τους αυτοαξιολόγηση ασφάλειας με βάση κοινά αντικειμενικά κριτήρια που θα προσδιορίζουν τυχόν ζητήματα ασφάλειας και θα περιγράφουν λεπτομερώς τον τρόπο αντιμετώπισης των ζητημάτων αυτών, προκειμένου να συμμορφωθούν με το σχετικό ενωσιακό και εθνικό δίκαιο· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι όλα τα εθνικά σχέδια που περιλαμβάνουν τέτοιες επενδύσεις παρέχουν σχετική αξιολόγηση και ότι οι αντίστοιχες επενδύσεις δεν αντιβαίνουν στα στρατηγικά συμφέροντα της Ένωσης·
12. εμμένει στην άποψη ότι τα έργα στο πλαίσιο των σχεδίων ανάκαμψης και ανθεκτικότητας πρέπει να επενδύουν στους ανθρώπους για την επίτευξη των κοινών στόχων του προγράμματος «Next Generation EU»· επισημαίνει ότι στον έκτο πυλώνα του RRF περιλαμβάνονται για τον σκοπό αυτό μεταρρυθμίσεις και επενδύσεις στην εκπαίδευση και τις δεξιότητες· καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να διασφαλίσουν ότι τα σχέδια ανάκαμψης και ανθεκτικότητας συμβαδίζουν με πιο ουσιαστικά μέτρα για επενδύσεις στην εκπαίδευση και τις δεξιότητες, συμπεριλαμβανομένων των ψηφιακών δεξιοτήτων, της αναβάθμισης των δεξιοτήτων, της επανειδίκευσης και της αναβάθμισης του ενεργού εργατικού δυναμικού, προγραμμάτων ένταξης για τους ανέργους, πολιτικών για επενδύσεις στην πρόσβαση και τις ευκαιρίες για τα παιδιά και τους νέους και πολιτικών που γεφυρώνουν το χάσμα των γενεών με στόχο τη μεγιστοποίηση της προστιθέμενης αξίας των επενδύσεων για το μέλλον·
13. επαναλαμβάνει ότι το RRF έχει σχεδιαστεί για τη στήριξη έργων που τηρούν την αρχή της προσθετικότητας της ενωσιακής χρηματοδότησης· καταδικάζει το γεγονός ότι πολλά κράτη μέλη έχουν κάνει υπέρμετρη χρήση της ρήτρας αναδρομικότητας για την κάλυψη έργων από τα τέλη Φεβρουαρίου 2020 και μετά· σημειώνει ότι αυτό είναι από τεχνική άποψη νόμιμο, αλλά παραβιάζει το πνεύμα του κανονισμού RRF· υπενθυμίζει στην Επιτροπή ότι οι επενδύσεις θα πρέπει να συνοδεύονται από μεταρρυθμίσεις και την προτρέπει να διασφαλίσει ότι όλες οι εγκριθείσες αναδρομικές επενδύσεις συνοδεύονται ρητά από αντίστοιχες μεταρρυθμίσεις με σαφή ορόσημα και στόχους· σημειώνει ότι η απουσία πραγματικά πρόσθετων έργων που χρηματοδοτούνται από τον RRF θα μπορούσε να περιορίσει τον μακροοικονομικό του αντίκτυπο·
14. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι τα εθνικά σχέδια ανάκαμψης και ανθεκτικότητας δεν συντονίζονται επαρκώς με τις συμφωνίες εταιρικής σχέσης και τα προγράμματα της ΕΕ, όπως το InvestEU· ζητεί να δημιουργηθούν συνέργειες και συμπληρωματικότητα ανάμεσα στον RRF και στις συμφωνίες εταιρικής σχέσης και το InvestEU· εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για την περιορισμένη χρήση της εθνικής συνιστώσας του InvestEU από τα κράτη μέλη, η οποία θα μπορούσε να προαγάγει, ιδίως, τη δημιουργία μέσων στήριξης της φερεγγυότητας για τις ΜΜΕ· επαναλαμβάνει ότι η συμμετοχή των ΜΜΕ στην υλοποίηση των σχεδίων αποτελεί βασικό παράγοντα για την επιτυχία του RRF·
15. καλεί τα κράτη μέλη να συλλέγουν και να καταγράφουν δεδομένα σχετικά με τους τελικούς αποδέκτες και τους δικαιούχους, καθώς και τους στόχους, το ποσό και την τοποθεσία υλοποίησης των έργων που χρηματοδοτούνται από τον RRF σε τυποποιημένη ηλεκτρονική και διαλειτουργική μορφή, και να χρησιμοποιούν το ενιαίο εργαλείο εξόρυξης δεδομένων που θα παράσχει η Επιτροπή· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, την Επιτροπή να ολοκληρώσει το συντομότερο το ενιαίο εργαλείο εξόρυξης δεδομένων· υπενθυμίζει ότι το άρθρο 22 παράγραφος 2 του κανονισμού RRF προβλέπει υποχρεώσεις για τα κράτη μέλη όσον αφορά τη συλλογή και τη διασφάλιση της πρόσβασης σε τυποποιημένες κατηγορίες δεδομένων· υπενθυμίζει στην Επιτροπή να διασφαλίσει τις εν λόγω υποχρεώσεις για τους σκοπούς του λογιστικού και άλλου ελέγχου και να παράσχει συγκρίσιμες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση των κονδυλίων σε σχέση με μέτρα για την υλοποίηση μεταρρυθμίσεων και επενδυτικών έργων στο πλαίσιο του σχεδίου ανάκαμψης και ανθεκτικότητας· υπενθυμίζει επίσης στην Επιτροπή την ανάγκη να διασφαλιστεί η διαφάνεια όσον αφορά τους τελικούς δικαιούχους και να θεσπιστούν κατάλληλες ρυθμίσεις προκειμένου να αποφευχθεί η διπλή χρηματοδότηση·
16. σημειώνει ότι λίγα κράτη μέλη επιλέγουν να συνδυάσουν χρηματοδότηση επιχορηγήσεων και δανείων για τα εθνικά τους σχέδια ανάκαμψης και ανθεκτικότητας· εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για το ενδεχόμενο να μην υπάρξει ζήτηση για ένα μεγάλο μέρος του τμήματος των δανείων και, ως εκ τούτου, του ίδιου του RRF, πράγμα που θα αποτελούσε χαμένη ευκαιρία, δεδομένης, ιδίως, της εμπειρίας της χαμηλής απορρόφησης των διαρθρωτικών ταμείων·
17. προειδοποιεί την Επιτροπή να διασφαλίσει στην αξιολόγησή της ότι τα εθνικά σχέδια ανάκαμψης και ανθεκτικότητας δεν περιλαμβάνουν έργα που είχαν απορριφθεί στο παρελθόν·
18. επαναλαμβάνει το αίτημά του προς την Επιτροπή να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις που υπέχει δυνάμει του κανονισμού RRF όσον αφορά την παροχή στο Κοινοβούλιο όλων των συναφών πληροφοριών για την κατάσταση σε σχέση με την εφαρμογή του κανονισμού RRF και τη συνεκτίμηση των στοιχείων που προκύπτουν από τις απόψεις που εκφράζονται στο πλαίσιο του διαλόγου σχετικά με την ανάκαμψη και την ανθεκτικότητα, συμπεριλαμβανομένων των απόψεων που κοινοποιούνται από τις αρμόδιες επιτροπές και με τα ψηφίσματα της ολομέλειας· εκφράζει την ικανοποίησή του για τις βελτιωμένες προσπάθειες της Επιτροπής να παρέχει επαρκή πληροφόρηση κατά τη διάρκεια των τακτικών συνεδριάσεων με το Κοινοβούλιο·
19. επαναλαμβάνει ότι, για να διασφαλιστεί η κατάλληλη δημοκρατική εποπτεία και ο κοινοβουλευτικός έλεγχος επί της εφαρμογής του κανονισμού RRF και μεγαλύτερη διαφάνεια και δημοκρατική λογοδοσία, η Επιτροπή πρέπει να ενημερώνει τακτικά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, προφορικά και εγγράφως, σχετικά με την κατάσταση της αξιολόγησης των εθνικών σχεδίων ανάκαμψης και ανθεκτικότητας· τονίζει και πάλι ότι, σύμφωνα με τον κανονισμό RRF, το Κοινοβούλιο έχει δικαίωμα να λαμβάνει τις σχετικές πληροφορίες στο πλαίσιο του διαλόγου σχετικά με την ανάκαμψη και την ανθεκτικότητα·
20. επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Επιτροπή να παράσχει όλες τις σχετικές βασικές πληροφορίες καθώς και σύνοψη των μεταρρυθμίσεων και των επενδύσεων που προβλέπονται στα υποβληθέντα σχέδια και οι οποίες σχετίζονται με το πεδίο εφαρμογής που έχει ως βάση τους έξι πυλώνες (συμπεριλαμβανομένων των γενικών και ειδικών στόχων και των οριζόντιων αρχών) και τα 11 κριτήρια αξιολόγησης που ορίζονται στον κανονισμό RRF·
21. εκφράζει την ικανοποίησή του διότι παρέλαβε από την Επιτροπή αυτόματες μεταφράσεις των εγγράφων, επαναλαμβάνοντας ότι αναμένει ότι οι πληροφορίες θα παρέχονται σε εύκολα κατανοητή και συγκρίσιμη μορφή, συμπεριλαμβανομένων ενδεχόμενων υφιστάμενων μεταφράσεων εγγράφων που υποβάλλουν τα κράτη μέλη·
22. εμμένει στην άποψη ότι η κοινοποίηση οποιασδήποτε προκαταρκτικής αξιολόγησης των σχεδίων δεν προδικάζει την έκβαση της διαδικασίας· θεωρεί ότι αυτό θα βελτιώσει τον διάλογο σχετικά με την ανάκαμψη και την ανθεκτικότητα, καθώς τα περισσότερα εθνικά σχέδια ανάκαμψης και ανθεκτικότητας βρίσκονται, τη στιγμή της υποβολής τους, σε πολύ προχωρημένο στάδιο ωρίμανσης και είναι πιθανό να εγκριθούν·
23. υπενθυμίζει στην Επιτροπή ότι απαιτείται πλήρης διαφάνεια και λογοδοσία προκειμένου να διασφαλιστεί και να ενισχυθεί η δημοκρατική νομιμοποίηση και η αποδοχή του μηχανισμού ανάκαμψης και ανθεκτικότητας από τους πολίτες·
24. καταδικάζει το γεγονός ότι σε πολλά κράτη μέλη οι περιφερειακές και τοπικές αρχές δεν συμμετείχαν καθόλου ή συμμετείχαν ανεπαρκώς στη διαδικασία κατάρτισης των σχεδίων· εκφράζει επίσης τη λύπη του για το γεγονός ότι σε ορισμένες περιπτώσεις ούτε τα ίδια τα εθνικά κοινοβούλια είχαν επαρκή συμμετοχή ή ενημέρωση·
25. υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 4 στοιχείο ιζ) του κανονισμού για τον μηχανισμό ανάκαμψης και ανθεκτικότητας, τα εθνικά σχέδια ανάκαμψης και ανθεκτικότητας πρέπει να περιλαμβάνουν «περίληψη της διεξαχθείσας σύμφωνα με το εθνικό νομικό πλαίσιο διαδικασίας διαβούλευσης με τις τοπικές και περιφερειακές αρχές, τους κοινωνικούς εταίρους, τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, τις οργανώσεις νεολαίας και άλλους σχετικούς συμφεροντούχους, και τον τρόπο με τον οποίο αντικατοπτρίζονται στο σχέδιο ανάκαμψης και ανθεκτικότητας οι απόψεις που διατυπώνουν τα ενδιαφερόμενα μέρη»· καλεί την Επιτροπή να παροτρύνει τα κράτη μέλη να διαβουλευθούν με όλους τους εθνικούς ενδιαφερόμενους φορείς και να διασφαλίσουν τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών και των τοπικών και περιφερειακών αρχών στην εφαρμογή των σχεδίων και, ειδικότερα, στην παρακολούθηση των σχεδίων ούτως ώστε να διασφαλιστεί η διεξαγωγή διαβουλεύσεων για μελλοντικές τροποποιήσεις ή νέα σχέδια, εάν υπάρξουν·
26. ζητεί από την Επιτροπή να θεσπίσει ολοκληρωμένους μηχανισμούς ποιοτικής και ποσοτικής εποπτείας της εφαρμογής, προκειμένου να εποπτεύει με ακρίβεια και αποτελεσματικότητα την εκτέλεση των εθνικών σχεδίων ανάκαμψης και ανθεκτικότητας· εκφράζει την ανησυχία του για τη μακροπρόθεσμη βιωσιμότητα – σε σχέση με τον σκοπό της επίτευξης των μακροπρόθεσμων στόχων πολιτικής της ΕΕ – των μέσων που έχουν τεθεί σε εφαρμογή σε εθνικό επίπεδο για τη διοχέτευση της χρηματοδότησης RRF·
27. καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει πλήρη διαφάνεια σχετικά με το χρονοδιάγραμμα έγκρισης των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που θα προκύψουν από τον κανονισμό RRF, και συγκεκριμένα των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων σχετικά με τον πίνακα αποτελεσμάτων όσον αφορά την ανάκαμψη και την ανθεκτικότητα και τη μεθοδολογία για την υποβολή εκθέσεων σχετικά με τις κοινωνικές δαπάνες, μεταξύ άλλων για τα παιδιά και τους νέους, και τον καθορισμό κοινών δεικτών για την υποβολή εκθέσεων σχετικά με την πρόοδο της διευκόλυνσης, και να λάβει υπόψη τα σχετικά στοιχεία του διαλόγου σχετικά με την ανάκαμψη και την ανθεκτικότητα·
28. εκφράζει την ικανοποίησή του για την παραλαβή των σχεδίων κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, αλλά φρονεί ότι η Επιτροπή υπερβαίνει τις εξουσίες της στα προτεινόμενα σχέδια, τόσο ως προς τη μορφή όσο και ως προς το περιεχόμενο· απαιτεί να ενσωματώσει δεόντως η Επιτροπή τις ανησυχίες του Κοινοβουλίου στα τροποποιημένα σχέδια· επαναλαμβάνει την έκκλησή του για ταχεία έγκριση αυτών των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων πριν από τις θερινές διακοπές·
29. απαιτεί να διασφαλίσει η Επιτροπή ότι, πριν από την αξιολόγηση της εκπλήρωσης των ορόσημων και των στόχων που συμφωνήθηκαν στις εκτελεστικές αποφάσεις του Συμβουλίου και στα εθνικά σχέδια ανάκαμψης και ανθεκτικότητας, θα παρασχεθούν στο Κοινοβούλιο τα προκαταρκτικά πορίσματα σχετικά με την εκπλήρωση των ορόσημων και των στόχων, όπως επιτάσσει το άρθρο 25 παράγραφος 4 του κανονισμού RRF·
30. υπενθυμίζει στο Συμβούλιο ότι, ειδικά στο στάδιο της έγκρισης των εκτελεστικών αποφάσεων, τα «σχετικά συμπεράσματα των συζητήσεων που πραγματοποιούνται στα προπαρασκευαστικά όργανα του Συμβουλίου κοινοποιούνται στην αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου»·
31. καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει να ακολουθεί ανοικτή, διαφανή και εποικοδομητική προσέγγιση κατά τη διάρκεια του διαλόγου σχετικά με την ανάκαμψη και την ανθεκτικότητα·
32. εμμένει στην άποψη ότι η Επιτροπή πρέπει να διασφαλίσει ότι τα εθνικά σχέδια ανάκαμψης και ανθεκτικότητας περιέχουν διατάξεις που διασφαλίζουν ότι οι αποδέκτες ενωσιακής χρηματοδότησης μνημονεύουν ρητά την προέλευσή της και εξασφαλίζουν την προβολή της, μεταξύ άλλων, κατά περίπτωση, με την εμφάνιση του εμβλήματος της Ένωσης και σχετικής δήλωσης χρηματοδότησης με την ένδειξη «χρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση – NextGenerationEU»·
33. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και στην Επιτροπή.
- [1] ΕΕ L 57 της 18.2.2021, σ. 17.
- [2] Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2021)0257.
- [3] Απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2020/2053, του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 2020, για το σύστημα των ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ΕΕ L 424 της 15.12.2020, σ. 1.