Предложение за резолюция - B9-0463/2021Предложение за резолюция
B9-0463/2021

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ относно свободата на медиите и по-нататъшното влошаване на върховенството на закона в Полша

14.9.2021 - (2021/2880(RSP))

за приключване на разисквания по изявления на Съвета и на Комисията
съгласно член 132, параграф 2 от Правилника за дейността

Ядвига Вишневска, Масали Агилар, Серджо Берлато, Адам Белан, Йоахим Станислав Бруджински,  Хорхе Бусаде Виялба, Карло Фиданца, Рафаеле Фито, Ладислав Илчич, Патрик Яки, Кшищоф Юргел, Карол Карски, Беата Кемпа, Изабела Хелена Клоц, Елжбета Крук, Збигнев Кужмюк, Ришард Антони Легутко, Беата Мазурек, Томаш Пьотър Поремба, Никола Прокачини, Елжбета Рафалска, Богдан Жонца, Яцек Сариуш Волски, Беата Шидло, Доминик Тарчински, Херман Терч, Гжегож Тобишовски, Валдемар Томашевски, Витолд Ян Вашчиковски, Косма Злотовски, Рафаеле Станканели, Анна Залевска
от името на групата ECR

Процедура : 2021/2880(RSP)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа :  
B9-0463/2021
Внесени текстове :
B9-0463/2021
Гласувания :
Приети текстове :

B9‑0463/2021

Резолюция на Европейския парламент относно свободата на медиите и по-нататъшното влошаване на върховенството на закона в Полша

(2021/2880(RSP))

Европейският парламент,

 като взе предвид членове 2, 7 и 19 от Договора за Европейския съюз (ДЕС),

 като взе предвид членове 167 и 173 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС),

 като взе предвид Хартата на основните права на Европейския съюз („Хартата“), и по-специално член 11 от нея,

 като взе предвид член 132, параграф 2 от своя Правилник на дейността,

А. като има предвид, че полската Конституция гарантира свободата на печата (член 14) и свободата на изразяване, както и забраната на цензурата (член 54);

Б. като има предвид, че принципът на свобода на печата е тясно свързан с принципа на свобода на изразяване на мнение (член 54), проявление на свободата на словото, което придоби статуса на конституционен принцип;

В. като имат предвид, че процесът на лицензиране на излъчването на радио- и телевизионни програми е регламентиран със Закона за радио- и телевизионното разпръскване от 29 декември 1992 г.; като има предвид, че съгласно Закона за радио- и телевизионното разпръскване излъчването на радио- и телевизионни програми изисква лиценз, който се предоставя с решение на председателя на Националния съвет за радио и телевизия въз основа на резолюция на Националния съвет;

Г. като има предвид, че съгласно Конституцията на Полша членовете на Националния съвет за радио и телевизия се назначават от Сейма, Сената и президента на републиката и не могат да принадлежат към политическа партия или профсъюз, нито да извършват обществени дейности, несъвместими с техните функции;

Д. като има предвид, че съгласно Закона за радио- и телевизионното разпръскване всички оператори, извършващи дейност в Полша, включително обществените радио- и телевизионни оператори, определят самостоятелно своите програми; като има предвид, че никой държавен административен орган не може да влияе върху програмните решения или решенията относно персонала на обществените радио- и телевизионни оператори;

Е. като има предвид, че член 35 от Закона за радио- и телевизионното разпръскване изисква радио и телевизионните предавания в Полша да бъдат притежавани мажоритарно и контролирани от субекти от Европейското икономическо пространство (ЕИП); като има предвид, че не повече от 49% от дяловете на радио- и телевизионните оператори в Полша може да са собственост на субекти от държави извън ЕС; като има предвид, че подобни изисквания не съществуват само в Полша, а и например и в Австрия и Франция;

Ж. като има предвид, че проектът на закон за изменение на Закона за радио- и телевизионното разпръскване, който в момента се разглежда от полския парламент, има за цел да изясни разпоредбите, които дават възможност на Националния съвет за радио- и телевизионно разпръскване ефективно да противодейства на възможността каквито и да е субекти извън ЕС да поемат контрола над радио- и телевизионни оператори, особено субекти от държави, които представляват значителна заплаха за държавната сигурност;

З. като има предвид, че във френското законодателство се посочва, че лиценз за наземно излъчване на програми на френски език не може да бъде предоставян на дружество, за което повече от 20% от дяловия капитал или правата на глас са собственост на чужди граждани, освен в случай на международни задължения на Франция; като има предвид, че френското законодателство предвижда също така редица казуистични правила, определящи забранената от закона концентрация на медийна дейност;

И. като има предвид, че съгласно германското право лиценз за излъчване на национална програма може да бъде предоставен само на субект, който пребивава или е установен в Германия, ЕС или ЕИП; като има предвид, че съгласно германското право произходът на капитала на собственика на дадена медия е без значение, но местоположението на седалището му е важно;

Й. като има предвид, че закупуването на акции на Polska Press от PKN Orlen S.A. е една от многобройните сделки, извършени на полския медиен пазар през последните години; като има предвид, че промените в собствеността в медиите са доста чести и не засягат оценката на свободата на медиите и свободата на изразяване, гарантирани от Конституцията на Република Полша; като има предвид, че решенията на дружеството се вземат от неговия управителен съвет, а не от неговите собственици; като има предвид, че въпросната сделка беше оценена от Службата за защита на конкуренцията и потребителите, която не установи никакви заплахи, произтичащи от тази трансакция, за медийния сектор в Полша;

К. като има предвид, че границите на компетентност на Съюза се уреждат от принципа на предоставената компетентност, което означава, следователно, че компетентността, която не е предоставена на Съюза с Договорите, принадлежи на държавите членки;

Л. като има предвид, че член 2 от ДЕС на Съюза не предоставя никаква материална компетентност на Съюза, а само посочва определени ценности, които институциите на Съюза и неговите държави членки трябва да зачитат, когато действат в рамките на правомощията, предоставени на Съюза в Договорите, и да не надхвърлят техните граници;

М. като има предвид, че формулирането и прилагането на политики, свързани със сексуалното здраве и образование, възпроизвеждането и аборта, попадат в законодателната компетентност на държавите членки;

Н. като има предвид, че единствено член 7 от ДЕС предоставя на Съюза компетентност да извършва надзор на прилагането на принципите на правовата държава като една от ценностите на Съюза, в контекст, който не е свързан с конкретна материална компетентност или който надхвърля обхвата на компетентността;

О. като има предвид, че член 7 от ДЕС не създава основание за по-нататъшно развитие или изменение на описаната в него процедура;

П. като има предвид, че компетентността на Съда по отношение на принципите на правовата държава се ограничава единствено до проверка на спазването на процедурните разпоредби, съдържащи се в член 7 от ДЕС, и единствено по искане на съответната държава членка;

Р. като има предвид, че институциите на ЕС нямат компетентност да приемат определения на ценностите, изброени в член 2 от ДЕС, по-специално на понятието за принципите на правовата държава, тъй като такава компетентност не им е предоставена от Договорите;

С. като има предвид, че при липсата на съответната компетентност институциите, ако приемат такова определение, биха нарушили Договорите и определението би било в противоречие с Договорите;

Т. като има предвид, че Конституционният съд на Полша призна превъзходството на националните разпоредби с конституционен ранг пред правото на ЕС след присъединяването на Република Полша към ЕС; като има предвид, че в решението на Конституционния съд от 11 май 2005 г. се посочва, че наличието на относителна автономия на правните системи, основаваща се на собствените им вътрешни йерархични принципи, не означава, че няма взаимодействие или конфликт между тях, и ако е налице неотменимо противоречие между конституционна норма и норма на правото на ЕС – противоречие, което не може да бъде премахнато чрез прилагане на тълкуване, зачитащо относителната автономност на правото на ЕС и на националното право, такова противоречие не може по никакъв начин да бъде преодоляно в полската правна система чрез признаване на върховенството на нормата на ЕС по отношение на конституционната норма, нито може да води до загуба на обвързващата сила на конституционна норма и замяната ѝ с норма на ЕС, нито до ограничаване на обхвата на прилагането на тази норма до област, необхваната от регулирането на правото на ЕС; като има предвид, че Конституционният съд на Полша също изрази становището си в тази насока в решенията си от 24 ноември 2010 г. и 16 ноември 2011 г.; като има предвид, че нито едно от тези решения не е било оспорвано от органите на ЕС;

У. като има предвид, че някои решения на конституционните съдилища на други държави членки също са насочени към превъзходството на националното право над правото на ЕС;

1. подчертава, че свободата и плурализмът на медиите са стълбове на съвременната демокрация, тъй като те са основни компоненти на открития и свободен дебат; отбелязва, че някои държави членки съобщават за проблеми на медийния пазар, често свързани с пандемична ситуация;

2. счита, че свободата на медиите в Полша е добре защитена и че са налице всички гаранции;

3. отбелязва, че в медийното пространство могат да бъдат намерени всички видове мнения и не са ограничени никои мнения, следователно е гарантиран медиен плурализъм;

4. подчертава, че държавите членки имат право да въвеждат законодателство, което може ефективно да предотврати поглъщането на медии от външни субекти от извън ЕИП и ЕС, например от Русия или Китай;

5. отбелязва, че ограничението върху капитала от държави извън ЕС вече е в сила, наред с другото във Франция и Германия;

6. подчертава, че член 7 от ДЕС предоставя единствената възможност на ЕС да се намесва авторитетно по въпроси, свързани със зачитането от страна на държавите членки на ценностите на Съюза като такива, включително принципите на правовата държава; подчертава, че член 7 от ДЕС е пълен и изчерпателен;

7. подчертава, че в съответствие с член 7 от ДЕС не е установено, че съществува дори риск от тежко нарушение от страна на Полша на принципите на правовата държава; посочва, че обвиняването на Полша в нарушаване и впоследствие в по-нататъшно влошаване на принципите на правовата държава няма основание в Договорите и е само инструмент за незаконен политически натиск;

8. подчертава, че организацията на съдебната система не е сред правомощията, предоставени на ЕС, тъй като тази област е от изключителната компетентност на държавите членки; подчертава, че реформите, въведени през последните години в Полша, насочени към подобряване на функционирането на полската съдебна система, се основават на опита на други държави членки, който не е бил оспорван от Европейската комисия; счита, че тези реформи по никакъв начин не нарушават независимостта на съдиите или независимостта на съдебната система, която е гарантирана от Конституцията и полското законодателство;

9. изразява съжаление във връзка с факта, че някои органи на Съюза надхвърлят правомощията си по Договорите; изтъква, че пренебрегването на този факт прави невъзможно правилното оценяване на аргументацията на Полша в отговор на представените позиции на институциите на ЕС, които критикуват текущите производства пред полския Конституционен съд относно компетентността на Съда на Европейския съюз да преразглежда националното право и да прилага временни мерки по дела, включващи организацията на съдебната система на държавите членки; подчертава предишната съдебна практика на полския Конституционен съд по отношение на връзката между Конституцията на Полша и правото на ЕС;

10. подчертава важната дейност на конституционните съдилища на държавите членки по отношение на действията на институциите на ЕС ultra vires;

11. счита за неприемливо, че решенията относно организацията на съдебната система, които понастоящем са в сила в някои държави членки, се одобряват от институциите на ЕС, като в същото време подобни решения в Полша са поставяни под въпрос и критикувани;

12. изразява съжаление относно неотдавнашните действия на Комисията, а именно обвиненията във връзка с предполагаемо неспазване на решението на Съда на ЕС относно дисциплинарната колегия на Върховния съд и съобщенията относно искането до Съда на ЕС за налагане на глоби на Полша за неизпълнение на временната мярка; подчертава, че Полша е обяснила подробно начина на изпълнение на временната мярка, по-специално че временната мярка се изпълнява със заповед на първия председател на Върховния съд, в която изпълнителната власт не може да се намесва в съответствие с принципа на разделение на властите; застъпва становището, че конфронтационните действия не допринасят за решаването на проблема в духа на диалога и лоялното сътрудничество и при зачитане на правомощията на Съюза и на държавите членки;

13. изразява съжаление във връзка с неотдавнашните изявления на представителите на Комисията, в които се посочва възможността за спиране на плащанията във връзка с полските планове за възстановяване и устойчивост във връзка с неизпълнението на разпорежданията на Съда на Европейския съюз; изтъква, че единствената предвидена в Договора процедура по отношение на неизпълнението на съдебни решения е описана в член 260 от ДФЕС и че всякакви опити за налагане на принудително изпълнение на решенията на Съда на Европейския съюз са незаконни;

14. припомня декларацията на Комисията, в която се потвърждава, че при прилагането на Регламент (ЕС) 2020/2092 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2020 г. относно общ режим на обвързаност с условия за защита на бюджета на Съюза Комисията ще бъде ангажирана със заключенията на Европейския съвет от 11 декември 2020 г.; припомня, че Комисията възнамерява да разработи и приеме насоки относно начина на прилагане на този регламент;

15. счита, че от правна гледна точка е неприемливо да се въвежда практически нов механизъм за контрол на принципите на правовата държава, дори ако целта му е да защитава бюджета на ЕС;

16. отбелязва, че ЕС няма компетентност за разработване на политики, свързани със сексуалното здраве и образование, възпроизводството и аборта;

17. възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Комисията и на Съвета.

 

Последно осъвременяване: 15 септември 2021 г.
Правна информация - Политика за поверителност