PROPUNERE DE REZOLUȚIE referitoare la moartea Mahsei Amini și la reprimarea protestatarilor pentru drepturile femeilor din Iran
3.10.2022 - (2022/2849(RSP))
în conformitate cu articolul 132 alineatul (2) din Regulamentul de procedură
Pedro Marques, Tonino Picula, Eva Kaili, Evin Incir, Thijs Reuten
în numele Grupului S&D
Consultaţi, de asemenea, propunerea comună de rezoluţie RC-B9-0434/2022
B9‑0434/2022
Rezoluția Parlamentului European referitoare la moartea Mahsei Amini și la reprimarea protestatarilor pentru drepturile femeilor din Iran
Parlamentul European,
– având în vedere declarația Înaltului Reprezentant în numele Uniunii Europene din 25 septembrie 2022 și declarația purtătorului de cuvânt al Serviciului European de Acțiune Externă din 19 septembrie 2022 privind moartea Mahsei Amini,
– având în vedere declarația raportorului special al ONU pentru situația drepturilor omului din Republica Islamică Iran din 22 septembrie 2022 prin care se solicită tragerea la răspundere a responsabililor de moartea lui Mahsei Amini și încetarea violenței împotriva femeilor,
– având în vedere Pactul internațional cu privire la drepturile civile și politice (PIDCP),
– având în vedere Declarația universală a drepturilor omului,
– având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare la Iran,
– având în vedere articolul 132 alineatul (2) din Regulamentul său de procedură,
A. întrucât, la 13 septembrie 2022, Jina Mahsa Amini, o femeie kurdo-iraniană, a fost arestată în Teheran de către poliția conduitei morale pentru că nu ar fi respectat legea care impune obligația purtării vălului; întrucât Mahsa Amini a fost supusă violențelor de către poliția conduitei morale, care i-au provocat moartea la 16 septembrie 2022;
B. întrucât, în urma uciderii Mahsei Amini, au început proteste la nivel național în aproape toate cele 31 de provincii ale Iranului, la care au participat sute de mii de cetățeni iranieni; întrucât protestele au fost inițiate de femei care cereau tragerea la răspundere a celor responsabili pentru moartea Mahsei Amini și încetarea violenței și discriminării împotriva femeilor în Iran, inclusiv a legilor care impun purtarea vălului; întrucât nenumărate femei au înfruntat cu curaj poliția conduitei morale și și-au scos sau chiar și-au ars hijabul; întrucât această revoltă feministă face parte dintr-o revoltă democratică mai amplă din țară;
C. întrucât protestele femeilor au inspirat solidaritatea bărbaților, declanșând o mișcare paniraniană de protest și de reformă; întrucât studenți, sportivi și artiști cunoscuți și celebrități s-au exprimat public împotriva uciderii Mahsei Amini, ceea ce presupune un mare risc pentru siguranța și securitatea lor personală; întrucât sindicaliștii din întreaga țară, inclusiv Consiliul organizator al lucrătorilor contractuali din sectorul petrolier și Consiliul de coordonare a sindicatelor profesorilor, și-au exprimat sprijinul și au amenințat cu participarea sau au participat la greve;
D. întrucât răspunsul forțelor de securitate și de poliție iraniene la proteste a fost violent, nediscriminatoriu și neîngrădit și a dus la pierderi substanțiale de vieți omenești, precum și la un număr mare de răniți; întrucât, conform relatărilor, la 2 octombrie 2022, forțele de securitate iraniene au ucis 92 de protestatari pașnici care demonstrau împotriva uciderii Mahsei Amini, au rănit sute de persoane și au arestat 739 de protestatari numai în provincia Gilani; întrucât este probabil ca numărul real al victimelor și al arestărilor să fie substanțial mai mare, deoarece, din cauza întreruperilor internetului din ordinul statului, informațiile din Iran rămân incomplete;
E. întrucât violența împotriva protestatarilor pașnici exercitată de forțele de securitate și poliție include utilizarea muniției de război, a pistoalelor cu pelete, lovituri brutale și violență sexuală și de gen împotriva femeilor; întrucât zeci de apărători ai drepturilor omului, avocați și activiști ai societății civile și cel puțin 18 de jurnaliști au fost arestați, inclusiv Niloofar Hamedi, jurnalistul care a dezvăluit știrea privind uciderea Mahsei Amini, și Elahe Mohammadi, jurnalistul care a relatat despre funeraliile Mahsei Amini;
F. întrucât autoritățile iraniene au restricționat drastic accesul la internet și au blocat platformele de mesagerie instantanee, ceea ce reprezintă o încălcare flagrantă a libertății de exprimare; întrucât Republica Islamică Iran are un istoric constant de perturbare și închidere a serviciilor de internet ca răspuns la tulburările civile;
G. întrucât mass-media controlată de stat din Iran a denunțat „ingerințe străine” pentru că ar fi alimentat protestele, indicând ambasadele Germaniei și ale altor țări europene neidentificate din Teheran ca fiind presupusele centre ale „instigării revoltei”;
H. întrucât președintele Republicii Islamice Ebrahim Raisi, șeful justiției și președintele parlamentului au solicitat o anchetă privind circumstanțele uciderii Mahsei Amini; întrucât, în acest scop, a fost depusă o acțiune penală la Parchetul din Teheran; întrucât președintele Raisi a autorizat forțele de poliție și de securitate să trateze „în mod ferm” participanții la proteste pașnice;
I. întrucât arestarea arbitrară și moartea în arest preventiv a lui Jina Mahsa Amini survine pe fondul intensificării politicilor represive ale statului sub administrația lui Ebrahim Raisi, inclusiv al represiunii agresive împotriva a ceea ce autoritățile consideră a fi încălcări ale regulilor obligatorii privind hijab-ul în cadrul unei noi politici privind hijab-ul și castitatea; întrucât guvernul a anunțat că va începe să utilizeze tehnologia de recunoaștere facială în spațiile publice pentru a se asigura că femeile respectă codul vestimentar decent obligatoriu; întrucât alte măsuri politice includ sancțiuni financiare pentru orice persoană implicată în producerea sau comercializarea de „vestimentație vulgară” și măsuri punitive împotriva iranienilor care postează pe platformele online critici la adresa legii obligatorii privind hijabul și castitatea sau fotografii care nu sunt conforme cu legea; întrucât, în ultimele luni, femeilor considerate că nu respectă legea hijabului și a castității li s-a interzis din ce în ce mai mult accesul în birourile guvernamentale, în bănci și în mijloacele de transport în comun;
J. întrucât Republica Islamică Iran este una dintre puținele țări cu majoritate musulmană care impune coduri vestimentare obligatorii pentru femei; întrucât această politică a fost impusă în anii 1980 și a devenit un instrument de represiune împotriva femeilor; întrucât, deși aplicarea rigidă a acestei legi a fost descurajată de administrațiile anterioare, linia dură din cadrul autorităților judiciare și de securitate sprijină în mod deschis utilizarea violenței fizice împotriva femeilor pentru a asigura respectarea legii; întrucât autoritățile Republicii Islamice Iran au utilizat normele codului vestimentar represiv pentru a viza și a hărțui dizidenții, reformiștii politici, artiștii și personalitățile sportive, printre alții;
K. întrucât uciderea lui Mahsa Amini face parte dintr-un model mai amplu de limitare și contestare a drepturilor deja foarte restricționate ale femeilor în Iran, inclusiv printr-o nouă lege adoptată în 2021 care restricționează drastic accesul femeilor la drepturile la sănătatea sexuală și reproductivă, încălcând direct drepturile femeilor în temeiul dreptului internațional; în timp ce guvernul continuă să aplice interdicția discriminatorie privind prezența femeilor pe stadioanele de fotbal și la alte evenimente sportive, precum și mersul pe bicicletă;
L. întrucât femeile iraniene au luptat împotriva politicilor discriminatorii, inclusiv prin rezistența publică la codurile vestimentare obligatorii și prin acte de nesupunere civilă; întrucât autoritățile au reacționat prin acte violente de persecuție, hărțuire, tortură și încarcerare a femeilor și bărbaților care s-au opus regulii de purtare obligatorie a vălului;
M. întrucât Vicepreședintele Comisiei/Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, Josep Borrell, a anunțat, în declarația sa din 25 septembrie 2022, că UE va lua în considerare toate opțiunile de care dispune înainte de următorul Consiliu Afaceri Externe pentru a aborda uciderea lui Mahsa Amini și modul excesiv de represiv în care forțele de securitate iraniene au reacționat la demonstrațiile care au urmat;
N. întrucât UE a adoptat măsuri restrictive ca răspuns la încălcările drepturilor omului, inclusiv înghețarea activelor și interdicția de acordare a vizelor în cazul unor persoane și entități răspunzătoare de încălcări grave ale drepturilor omului, precum și interzicerea exporturilor în Iran de echipamente care ar putea fi folosite în scopul represiunii interne și pentru monitorizarea telecomunicațiilor; întrucât aceste măsuri sunt actualizate periodic și rămân în vigoare; întrucât ultima actualizare din 11 aprilie 2022 a prelungit măsurile până la 13 aprilie 2023;
1. condamnă în termenii cei mai fermi arestarea violentă, abuzul și uciderea Jinei Mahsa Amini de către „poliția conduitei morale” iraniană, pentru presupusa nerespectare a normelor de purtare obligatorie a vălului din Iran;
2. își exprimă solidaritatea deplină cu femeile și bărbații curajoși din Iran care protestează pașnic împotriva uciderii lui Mahsa Amini, a oprimării sistemice și crescânde a femeilor și a încălcărilor grave și în masă ale drepturilor omului și ale libertăților fundamentale;
3. își exprimă sprijinul deplin pentru toate acțiunile pașnice de protest ale poporului iranian, inclusiv pentru grevele profesorilor, ale lucrătorilor petrolieri și ale studenților, printre altele; este profund îngrijorat de relatările privind asediul, arestările și tirurile de armă la care au fost supuși un număr mare de studenți blocați în interiorul Universității Tehnice Sharif din Teheran la 2 octombrie 2022, de către Corpul Gardienilor Revoluției Islamice, forțele Basij și poliție;
4. respinge categoric acuzațiile din mass-media iraniană controlată de stat care afirmă că reprezentanțele diplomatice ale Germaniei și ale altor țări europene ar fi instigatorii protestelor; ia act de faptul că protestele își au originea în nemulțumirea profundă a unor părți mari ale societății iraniene față de crizele profunde și multiple din țară, nemulțumirea crescândă față de sistemul politic din ce în ce mai autoritar și opresiv și refuzul guvernului de a răspunde cererilor populației într-un mod pașnic, incluziv și democratic;
5. ia act de promisiunile președintelui Raisi de a investiga circumstanțele uciderii Mahsei Amini; îndeamnă autoritățile iraniene să-și respecte angajamentul și să desfășoare o anchetă independentă, imparțială și eficace cu privire la circumstanțele decesului Mahsei Amini și să îi tragă la răspundere pe cei responsabili de moartea sa în cadrul unui proces echitabil; solicită autorităților iraniene să lanseze o anchetă rapidă, imparțială și eficace cu privire la uciderea tuturor protestatarilor, inclusiv aducerea în fața justiției a celor responsabili;
6. condamnă discriminarea sistemică a femeilor și a altor grupuri vulnerabile de către Republica Islamică prin acte cu putere de lege și norme administrative care le restrâng grav libertățile și drepturile, inclusiv legea degradantă obligatorie de purtare a vălului și aplicarea abuzivă a acesteia, restricțiile severe ale drepturilor femeilor în materie de sănătate sexuală și reproductivă și încălcarea drepturilor politice, sociale, economice, culturale și personale ale femeilor;
7. consideră că impunerea și aplicarea violentă a legilor privind purtarea vălului încalcă drepturile femeilor la libertatea de exprimare, libertatea religioasă sau de convingere, dreptul la viață privată și la demnitate; solicită ca autoritățile iraniene să abroge rapid legile care impun obligația femeilor și fetelor de purtare a vălului și de a pune capăt discriminării sistemice a femeilor în toate sferele vieții;
8. invită autoritățile iraniene să abolească „poliția conduitei morale” care impune femeilor legi abuzive și discriminatorii privind purtarea vălului și să-i tragă la răspundere pe membrii acesteia pentru actele lor violente;
9. condamnă cu fermitate utilizarea neîngrădită și disproporționată a forței de către forțele de poliție și de securitate iraniene împotriva protestatarilor, situație care s-a soldat cu zeci de morți și a cauzat rănirea a sute de persoane;
10. invită autoritățile iraniene să înceteze imediat reprimarea violentă a protestelor și să respecte cu strictețe principiile consacrate în PIDCP, la care Iranul este parte, în special dreptul la întrunire pașnică;
11. invită autoritățile iraniene să asigure accesul deplin la serviciile de internet și să nu mai perturbe libera circulație a informațiilor; subliniază că restricționarea accesului la internet și perturbarea serviciilor de mesagerie interferează grav cu dreptul cetățenilor la libertatea de exprimare și de întrunire, astfel cum este consacrat în PIDCP;
12. solicită autorităților iraniene să elibereze imediat și necondiționat toate persoanele care sunt încarcerate numai pentru că și-au exercitat în mod pașnic dreptul la libertatea de exprimare, de asociere și de întrunire pașnică în legătură cu protestele și să retragă, totodată, de urgență și necondiționat toate acuzațiile împotriva acestora; condamnă arestarea a nouă cetățeni străini, inclusiv cetățeni ai UE cu cetățenie olandeză, germană, poloneză, suedeză, franceză și italiană, și solicită eliberarea imediată și necondiționată a acestora;
13. solicită autorităților iraniene să emită o invitație permanentă de a vizita țara către toate structurile din cadrul procedurilor speciale ale Consiliului pentru Drepturile Omului al ONU și să coopereze în manieră proactivă; le îndeamnă să asigure în mod deosebit accesul în Iran al Raportorului special al ONU pentru situația drepturilor omului din Republica Islamică Iran;
14. îndeamnă Consiliul ONU pentru Drepturile Omului să instituie un mecanism internațional de investigare și responsabilizare pentru încălcările drepturilor omului comise de Republica Islamică Iran, inclusiv reprimarea violentă, arestarea arbitrară și uciderea ilegală a protestatarilor pașnici care au cerut dreptate pentru Mahsa Amini, nediscriminarea femeilor și încetarea impunității autorităților;
15. solicită UE și statelor sale membre să invoce toate angajamentele asumate împreună cu autoritățile iraniene pentru a solicita încetarea imediată a reprimării violente a protestelor și eliberarea necondiționată a tuturor persoanelor arestate pentru că și-au exercitat dreptul la libertatea de exprimare, de asociere și de întrunire pașnică, să solicite o anchetă independentă cu privire la moartea Mahsei Amini și a zeci de protestatari, să solicite autorităților iraniene să restabilească accesul la internet și la canalele de comunicare și să încurajeze statul iranian să abolească obligația privind purtarea vălului de către femei; invită statele membre să stocheze, să păstreze și să partajeze probele disponibile care pot contribui la anchete, în conformitate cu noile norme ale Eurojust și să coopereze cu Curtea Penală Internațională și să-și aducă sprijinul la lucrările acesteia; îndeamnă autoritățile iraniene să ratifice Statutul de la Roma;
16. invită Consiliul Afaceri Externe să îi adauge pe lista UE a persoanelor împotriva cărora au fost impuse măsuri restrictive în legătură cu încălcări grave ale drepturilor omului în Iran pe funcționarii iranieni, inclusiv pe cei asociați cu forțele iraniene ale „poliției moralității”, care sunt găsiți vinovați de moartea Mahsei Amini și de violențe împotriva protestatarilor sau a căror complicitate la aceste fapte dovedită;
17. invită Comisia să ia în considerare posibilitatea de a permite furnizorilor de comunicații cu sediul în UE să ofere instrumente cetățenilor iranieni pentru a le asigura accesul la instrumentele și platformele online necesare pentru a-și exercita drepturile omului; îndeamnă autoritățile iraniene să restabilească rapid și complet accesul la internet și la serviciile de comunicații;
18. invită Serviciul European de Acțiune Externă să continue să abordeze chestiuni legate de drepturile omului în contextul tuturor schimburilor cu Iranul, inclusiv al viitoarelor dialoguri la nivel înalt UE-Iran, și să reafirme faptul că respectarea drepturilor omului este o componentă esențială a dezvoltării relațiilor UE-Iran;
19. încredințează Președintei sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, guvernelor și parlamentelor statelor membre, Adunării Consultative Islamice, Guvernului Republicii Islamice Iran și Biroului Ghidului Suprem al Republicii Islamice Iran.