Propunere de rezoluţie - B9-0079/2023Propunere de rezoluţie
B9-0079/2023

PROPUNERE DE REZOLUȚIE referitoare la răspunsul UE la protestele și execuțiile din Iran

16.1.2023 - (2023/2511(RSP))

depusă pe baza declarației Comisiei
în conformitate cu articolul 132 alineatul (2) din Regulamentul de procedură

Pedro Marques, Tonino Picula, Evin Incir, Thijs Reuten, Raphaël Glucksmann, Delara Burkhardt, Dietmar Köster
în numele Grupului S&D

Consultaţi, de asemenea, propunerea comună de rezoluţie RC-B9-0066/2023

Procedură : 2023/2511(RSP)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului :  
B9-0079/2023
Texte depuse :
B9-0079/2023
Dezbateri :
Texte adoptate :

B9‑0079/2023

Rezoluția Parlamentului European referitoare la răspunsul UE la protestele și execuțiile din Iran

(2023/2511(RSP))

Parlamentul European,

 având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare la Iran, inclusiv rezoluția sa din 6 octombrie 2022 referitoare la moartea Mahsei Jina Amini și la reprimarea protestatarilor pentru drepturile femeilor din Iran[1] și rezoluția sa din 17 februarie 2022 referitoare la pedeapsa cu moartea în Iran[2],

 având în vedere Rezoluția Comisiei a III-a a Adunării Generale a ONU din 16 noiembrie 2022 referitoare la drepturile omului în Iran,

 având în vedere declarația din 10 ianuarie 2023 a Oficiului Înaltului Comisar al ONU pentru drepturile omului,

 având în vedere declarația experților ONU din 11 noiembrie 2022 prin care solicită Iranului să înceteze condamnarea la moarte a protestatarilor pașnici,

 având în vedere sesiunea specială a Consiliului ONU pentru Drepturile Omului privind Republica Islamică Iran, care a avut loc la 24 noiembrie 2022,

 având în vedere rapoartele din 18 iunie 2022, 13 ianuarie 2022 și 11 ianuarie 2021 ale Raportorului special al ONU pentru situația drepturilor omului din Republica Islamică Iran,

 având în vedere declarația din 4 noiembrie 2022 a miniștrilor de externe ai G7,

 având în vedere concluziile Consiliului Afaceri Externe al UE din 12 decembrie 2022,

 având în vedere sancțiunile împotriva persoanelor și entităților iraniene adoptate de Consiliu la 17 octombrie 2022, 20 octombrie 2022 și 14 noiembrie 2022 și publicate în Jurnalul Oficial la 12 decembrie 2022[3],

 având în vedere sancțiunile impuse de Republica Islamică Iran entităților și persoanelor europene și britanice,

 având în vedere declarația purtătorului de cuvânt al Serviciului European de Acțiune Externă (SEAE) din 7 ianuarie 2023 cu privire la execuția lui Mohammad Mehdi Karami și cea a lui Seyyed Mohammad Hosseini, care au avut loc recent, și declarația sa din 8 decembrie 2022 referitoare la execuția lui Mohsen Sekari,

 având în vedere comunicatul de presă al purtătorului de cuvânt al SEAE din 9 ianuarie 2023 prin care anunța convocarea ambasadorului Republicii Islamice Iran pe lângă Uniunea Europeană,

 având în vedere declarația comună a Canadei și a Statelor Unite din 9 decembrie 2022 privind situația drepturilor omului în Iran,

 având în vedere Pactul internațional cu privire la drepturile civile și politice din 1966 (PIDCP) și ratificarea acestuia de către Iran în iunie 1975,

 având în vedere regimul mondial de sancțiuni al UE în materie de drepturi ale omului,

 având în vedere Poziția comună 2001/931/PESC din 27 decembrie 2001 privind aplicarea de măsuri specifice pentru combaterea terorismului[4],

 având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 al Consiliului din 27 decembrie 2001 privind măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități în vederea combaterii terorismului[5],

 având în vedere Directiva (UE) 2017/541 a Parlamentului European și a Consiliului din 15 martie 2017 privind combaterea terorismului și de înlocuire a Deciziei-cadru 2002/475/JAI a Consiliului și de modificare a Deciziei 2005/671/JAI a Consiliului[6],

 având în vedere Orientările UE privind pedeapsa cu moartea și apărătorii drepturilor omului,

 având în vedere Declarația universală a drepturilor omului din 1948,

 având în vedere articolul 132 alineatele (2) și (4) din Regulamentul său de procedură,

A. întrucât, la 13 septembrie 2022, o femeie în vârstă de 22 de ani, Mahsa Jina Amini, a fost arestată în Teheran de către poliția „moralității” pentru că nu ar fi respectat legea care impune obligația purtării vălului; întrucât Mahsa Jina Amini a fost torturată cu brutalitate și a murit la 16 septembrie 2022 în timp ce se afla în arest preventiv;

B. întrucât, în urma uciderii Mahsei Jina Amini, în întreaga țară au izbucnit proteste la care au participat sute de mii de cetățeni iranieni reprezentând toate segmentele societății; întrucât protestele au fost inițiate de femei care cereau să fie trași la răspundere cei care se făceau vinovați de moartea Mahsei Jina Amini și să se pună capăt violenței și discriminării împotriva femeilor în Iran; întrucât protestele femeilor s-a bucurat de solidaritate din partea bărbaților, declanșând o revoluție paniraniană și o mișcare de protest împotriva regimului; întrucât, în numeroase universități din întreaga țară, studenții protestează refuzând să meargă la cursuri și demonstrând împotriva represiunii; întrucât Mahsa Jina Amini provenea din regiunea iraniană Kurdistan, unde protestele au avut o mare amploare și au fost reprimate de regim;

C. întrucât forțele de securitate și de poliție iraniene au reacționat violent, generalizat, disproporționat și necontrolat la proteste; întrucât liderul suprem al Republicii Islamice, Ali Khamenei, și președintele Ebrahim Raisi au lăudat și au încurajat în mod repetat reprimarea violentă a demonstrațiilor pașnice și uciderea protestatarilor de către miliția paramilitară Basij a Corpului Gardienilor Revoluției Islamice (IRGC);

D. întrucât, conform relatărilor, la 16 ianuarie 2023, forțele de securitate iraniene au ucis mai multe sute de protestatari pașnici, inclusiv zeci de copii, și au reținut, arestat și sechestrat peste 20 000 de demonstranți, printre care se aflau și apărători ai drepturilor omului, studenți, avocați și activiști ai societății civile, inclusiv cetățeni și rezidenți ai UE, și cel puțin 51 de jurnaliști;

E. întrucât regimul iranian a condamnat la moarte și a executat protestatari pașnici în urma unor proceduri judiciare injuste și sumare, încălcând cele mai elementare și fundamentale cerințe ale unui proces echitabil; întrucât regimul iranian continuă să utilizeze pedeapsa cu moartea ca mijloc de represiune pentru a înăbuși protestele; întrucât forțele de poliție și de securitate ale Republicii Islamice comit pe scară largă acte de tortură și violuri și aplică tratamente crude, inumane și degradante împotriva deținuților din închisorile iraniene;

F. întrucât Amnesty International a întocmit o listă de aproximativ 25 de persoane expuse unui risc extrem de ridicat de execuție; întrucât Amnesty International se teme că mult mai multe persoane ar putea primi pedeapsa cu moartea pentru participarea lor la proteste; întrucât Oficiul Înaltului Comisar al ONU pentru Drepturile Omului raportează că peste 40 de artiști iranieni au fost acuzați de infracțiuni pasibile de pedeapsa cu moartea;

G. întrucât situația drepturilor omului din Iran continuă să se deterioreze; întrucât uciderea Mahsei Jina Amini și a altor persoane și valul actual de execuții sunt o dovadă a actualei crize a drepturilor omului din Iran; întrucât este vorba de o deteriorare perpetuată de impunitatea sistemică a guvernului iranian și a aparatului său de securitate, care a permis tortura pe scară largă, precum și execuții extrajudiciare și alte asasinate ilegale; întrucât sistemul iranian de justiție penală se bazează în mare măsură pe mărturisiri forțate obținute prin tortură și alte forme de constrângere;

H. întrucât, la 6 noiembrie 2022, încălcând flagrant separarea puterilor, 227 de membri ai parlamentului iranian au solicitat sistemului judiciar să acționeze în mod decisiv împotriva persoanelor arestate în timpul protestelor și să utilizeze pedeapsa cu moartea ca sancțiune;

I. întrucât, de la începutul asasinatelor și al represiunii, au fost arestați din ce în ce mai mulți apărători ai drepturilor omului; întrucât femeile și fetele, inclusiv cele din minoritățile etnice și religioase, aflându-se în prima linie a protestelor, au fost arestate și închise pentru că au cerut să se pună capăt legilor, politicilor și practicilor discriminatorii sistemice și sistematice și sunt, în special, ținta unor acuzații pasibile de pedeapsa cu moartea și a condamnărilor la moarte;

J. întrucât un grup de experți în domeniul drepturilor omului, inclusiv mai mulți reprezentanții ai ONU care dețin mandate pentru proceduri speciale, au făcut o declarație prin care condamnă uciderea și reprimarea protestatarilor de către forțele de securitate din Iran; întrucât experții și-au exprimat profunda îngrijorare cu privire la „forța excesivă și letală” utilizată împotriva demonstranților în timpul protestelor declanșate de decesul tinerei Amini, inclusiv cu privire la violența sexuală împotriva femeilor și fetelor, la intimidarea și hărțuirea protestatarilor, dar și la impunitatea sistematică de care se bucură autorii încălcărilor drepturilor omului; întrucât, la 11 noiembrie 2022, experții ONU au cerut regimului iranian să înceteze să acuze persoanele de infracțiuni pasibile de pedeapsa cu moarte pentru participarea sau presupusa lor participare la demonstrații pașnice;

K. întrucât experții ONU au solicitat Consiliului pentru Drepturile Omului să ia urgent măsurile necesare pentru a organiza o sesiune specială privind situația din Iran și să instituie un mecanism internațional de anchetă, să asigure tragerea la răspundere a vinovaților în Iran și să pună capăt impunității persistente pentru încălcări grave ale drepturilor omului; întrucât, la 24 noiembrie, Consiliul pentru Drepturile Omului a organizat o sesiune specială privind situația din Iran; întrucât, în cadrul acestei sesiuni speciale, s-a convenit că o misiune internațională independentă de anchetă ar trebui să investigheze presupusele încălcări ale drepturilor omului care au loc în Republica Islamică Iran, să colecteze și să analizeze dovezi și să colaboreze cu părțile interesate pentru a stabili faptele legate de aceste acuzații, în vederea aducerii în fața justiției a tuturor celor care au comis încălcări grave ale drepturilor omului în Republica Islamică Iran, inclusiv a celor mai înalte autorități;

L. întrucât, la 10 ianuarie 2023, Oficiul Înaltului Comisar al ONU pentru Drepturile Omului a specificat că instrumentalizarea procedurilor penale în scopul de a pedepsi persoanele pentru că și-au exercitat drepturile fundamentale echivalează cu un asasinat sprijinit de stat;

M. întrucât, la 12 decembrie 2022, miniștrii afacerilor externe din UE au adoptat concluziile Consiliului privind Iranul; întrucât, în aceste concluzii, se solicită mai ales autorităților iraniene să pună capăt imediat practicii extrem de condamnabile de a aplica și executa sentințe de condamnare la moarte împotriva protestatarilor, precum și să anuleze fără întârziere condamnările recente la pedeapsa cu moartea pronunțate în contextul protestelor în curs și să asigure respectarea garanțiilor procedurale pentru toți deținuții;

N. întrucât, la 9 ianuarie 2023, Secretarul General al SEAE l-a convocat pe ambasadorul Republicii Islamice Iran pe lângă Uniunea Europeană, în numele Înaltului Reprezentant, pentru a sublinia că UE este îngrozită de execuția lui Mohammad Mehdi Karami și de cea a lui Seyyed Mohammad Hosseini, care au avut loc recent, cei doi fiind arestați și condamnați la moarte în legătură cu protestele din Iran; întrucât Mohsen Shekari și Majidreza Rahnavard au fost executați pentru că au participat la protestele din 8, respectiv 12 decembrie 2022;

O. întrucât, la 9 decembrie 2022, Canada și Statele Unite au făcut o declarație comună prin care condamnă actele brutale de violență comise de Republica Islamică Iran împotriva protestatarilor pașnici și represiunea actuală împotriva poporului iranian, dar și opresiunea și violența susținută de stat împotriva femeilor; întrucât ambele țări au adoptat în continuare sancțiuni împotriva funcționarilor iranieni implicați în încălcări ale drepturilor omului, inclusiv în cele comise în timpul represiunii brutale în curs;

P. întrucât UE a adoptat recent și în mai multe rânduri măsuri restrictive legate de aceste încălcări flagrante ale drepturilor omului, în special împotriva persoanelor de rang înalt din cadrul IRGC; printre măsuri se numără înghețarea activelor, interzicerea călătoriilor în UE și interdicția de a pune fonduri sau resurse economice la dispoziția persoanelor și entităților incluse pe listă ca răspuns la rolul lor în represiunea violentă din Iran și în furnizarea de către Republica Islamică Iran a dronelor armate utilizate în activități teroriste comise de Federația Rusă împotriva Ucrainei; întrucât un total de 126 de persoane și 11 entități se află în prezent pe lista celor care fac obiectul măsurilor restrictive ale UE în contextul regimului actual de sancțiuni în materie de drepturi ale omului în Iran; întrucât pe lista de sancțiuni a UE apare, în special, ministrul de interne al Iranului, Ahmad Vahidi, ministrul tehnologiei informației și comunicațiilor, Issa Zarepour, forțele de ordine iraniene și șefii regionali ai IRGC;

Q. întrucât, ca răspuns la aceste acțiuni, Ministerul Afacerilor Externe al Republicii Islamice Iran a adoptat contramăsuri în cadrul mecanismului de sancțiuni, care vizează în special deputata în Parlamentul European și președintă a Delegației pentru relațiile cu Peninsula Arabă, dna Neumann, dar și alți deputați și foști politicieni germani și francezi;

R. întrucât Republica Islamică, în special prin intermediul IRGC, participă la activități transnaționale de represiune la scară largă, sofisticate și violente care vizează activiști, disidenți, jurnaliști independenți și apărători ai drepturilor omului exilați și din diaspora, inclusiv de pe teritoriul UE, la care se adaugă și amenințarea și hărțuirea membrilor familiilor lor din Iran; întrucât Republica Islamică, atât direct, cât și prin reprezentanți locali, a asasinat disidenți din diaspora, a răpit exilați pentru a-i aduce în Iran și a plănuit atacuri cu bombă în mai multe țări, inclusiv în state membre ale UE;

S. întrucât autoritățile Republicii Islamice întrerup în mod deliberat conexiunile internet și mobile și restricționează extrem de mult platformele de comunicare socială pentru a submina capacitatea populației iraniene de a organiza proteste; întrucât regimul de sancțiuni al UE include și o interdicție privind exporturile către Republica Islamică Iran de echipamente care ar putea fi utilizate pentru represiune internă și de echipamente pentru monitorizarea telecomunicațiilor;

T. întrucât, în declarațiile sale din 8 decembrie 2022 și 7 ianuarie 2023, Vicepreședintele Comisiei/Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (VP/ÎR), Josep Borrell, a condamnat execuția lui Mohammad Mehdi Karami și cea a lui Seyyed Mohammad Hossein; întrucât, în ambele declarații, solicită autorităților iraniene să înceteze imediat condamnarea la moarte și executarea protestatarilor; întrucât, în aceste declarații, UE solicită autorităților iraniene și să anuleze fără întârziere condamnările recente la moarte și să își respecte cu strictețe obligațiile internaționale;

U. întrucât Republica Islamică a acuzat grupurile kurde, inclusiv pe cele din Irak, de instigarea la proteste în provinciile majoritar kurde din Iran; întrucât, sub acest pretext, IRGC a lansat atacuri armate împotriva regiunii Kurdistan din Irak, ucigând zeci de persoane, inclusiv civili;

V. întrucât IRGC, compus din miliția paramilitară Basij, Forțele Quds, forțele terestre, forțele aerospațiale și cele navale, joacă un rol central în reprimarea disidenților interni și a activităților militare externe; întrucât se pare că IRGC, acționând ca stat în cadrul unui stat, controlează două treimi din economia iraniană, inclusiv participațiile în sectoarele infrastructurii, petrochimiei, finanțelor, telecomunicațiilor, automobilelor și industriei marine, precum și importante fonduri caritative cunoscute sub numele de „bonyads” și rețele de contrabandă la scară largă;

W. întrucât IRGC desfășoară, coordonează sau participă la activități teroriste atât pe plan intern, cât și regional, inclusiv acordând sprijin financiar, organizațional și politic forțelor de mobilizare populară din Irak, Hezbollahului în Liban, regimului Bashar al-Assad din Siria și Hamasului, Jihadului Islamic și Frontului Popular pentru Eliberarea Palestinei – Comandamentul General din Gaza; întrucât în teritoriile ocupate din Crimeea, formatori IRGC sprijină Federația Rusă în activitățile de terorism îndreptate împotriva civililor ucraineni prin utilizarea de vehicule aeriene înarmate fără pilot (drone);

X. întrucât politica interioară agresivă a regimului mullahilor se reflectă în politica externă a Republicii Islamice; întrucât regimul destabilizează întreaga regiune a Orientului Mijlociu,

1. condamnă în termenii cei mai fermi utilizarea pedepsei cu moartea și a execuțiilor protestatarilor pașnici în Iran; solicită autorităților iraniene să înceteze imediat și necondiționat orice plan de executare și să se abțină de la a solicita noi condamnări la moarte; invită autoritățile Republicii Islamice Iran să instituie un moratoriu oficial privind execuțiile, cu scopul de a aboli complet pedeapsa cu moartea; îndeamnă autoritățile iraniene să anuleze toate condamnările și condamnările la moarte;

2. îndeamnă autoritățile Republicii Islamice să asigure eliberarea imediată și necondiționată a tuturor protestatarilor condamnați la moarte, inclusiv a lui Mohammed Boroughani, Mohammad Ghobadlou, Hamid Ghare Hassanlou, Mahan Sadrat Marani, Hossein Mohammadi, Manouchehr Mehman Navaz, Sahand Nourmohammad-Zadeh, Saman Seydi, Reza Arya, Saleh Mirhashemi Baltaghi, Saeed Yaqoubi Kordafli, Javad Rouhi, Arshia Takdastan, Mehdi Mohammadifard, Saleh Mirhashemi, Majid Kazemi și Saeid Yaghoubi; invită Republica Islamică să își revizuiască codul juridic și să elimine ca infracțiuni pasibile de pedeapsă moharebeh („ofensă adusă lui Dumnezeu”) și mofsed-e-filarz  („propagarea corupției pe pământ”);

3. își exprimă solidaritatea cu tinerii, femeile și bărbații iranieni, inclusiv cu minoritățile, care conduc protestele și participă la acestea; sprijină mișcarea de protest pașnică din întreaga țară împotriva oprimării sistemice și crescânde și împotriva încălcărilor grave și în masă ale drepturilor omului și ale libertăților fundamentale; sprijină ferm aspirațiile poporului iranian de a trăi într-o țară liberă, stabilă, favorabilă incluziunii și democratică;

4. transmite condoleanțe familiilor tuturor celor uciși, torturați, răpiți sau încarcerați ilegal în urma protestelor recente și anterioare din Iran;

5. condamnă din nou cu fermitate utilizarea pe scară largă, brutală, intenționată și disproporționată a forței de către forțele de securitate iraniene împotriva protestatarilor pașnici; invită autoritățile iraniene să pună capăt represiunii împotriva propriilor cetățeni; reamintește că trebuie asigurată exercitarea dreptului la întrunire pașnică;

6. solicită comunității internaționale și UE și statelor sale membre să utilizeze toate interacțiunile cu autoritățile Republicii Islamice pentru a solicita încetarea imediată a represiunii violente împotriva protestelor și eliberarea necondiționată a tuturor persoanelor arestate pentru că și-au exercitat dreptul la libertatea de exprimare, de asociere și de întrunire pașnică;

7. invită regimul iranian să permită unei autorități competente independente să efectueze o anchetă internațională, imparțială și eficace privind încălcările drepturilor omului comise de regim, inclusiv privind asasinarea Mahsei Jina Amini, uciderea a sute de protestatari, tortura și relele tratamente suferite de persoanele deținute în mod arbitrar de Republica Islamică;

8. îndeamnă să se elibereze imediat toate persoanele deținute pentru participarea lor la demonstrații pașnice, precum și a tuturor prizonierilor politici; solicită ca, în temeiul Regulamentului (UE) nr. 359/2011, să se impună măsuri restrictive specifice tuturor judecătorilor care pronunță sentințe împotriva protestatarilor; cere, în plus, autorităților iraniene să renunțe imediat și necondiționat la toate acuzațiile împotriva celor încarcerați numai pentru că și-au exercitat în mod pașnic dreptul la libertatea de exprimare, de asociere și de întrunire pașnică în legătură cu protestele; invită autoritățile iraniene să își respecte obligațiile internaționale, inclusiv în temeiul PIDCP;

9. îndeamnă autoritățile iraniene să îi elibereze imediat pe toți resortisanții UE arestați și să renunțe la toate acuzațiile împotriva lor; dezaprobă cu fermitate condamnarea lui Olivier Vandecasteele, cetățean belgian, membru al unei organizații neguvernamentale (ONG), la 40 de ani de închisoare, 74 de lovituri de bici și o amendă în valoare de un milion EUR pentru acuzații de spionaj falsificate, precum și menținerea în detenție și condamnarea la moarte a cetățeanului suedez Ahmadreza Djalali, dar și utilizarea cinică de către Republica Islamică a diplomației ostaticilor pentru a obține eliberarea teroristului condamnat Asadollah Asadi; solicită eliberarea imediată și necondiționată și repatrierea în condiții de siguranță pentru Ahmadreza Djalali și Olivier Vandecasteele;

10. condamnă din nou cu fermitate deteriorarea rapidă a situației drepturilor omului în Iran, pentru care se fac responsabili Republica Islamică, liderii de cel mai înalt rang ai țării și forțele sale de securitate, inclusiv IRGC; solicită autorităților iraniene să respecte minoritățile etnice și religioase și drepturile și libertățile fundamentale ale persoanelor LGBTIQ +; invită autoritățile iraniene să elimine toate formele de discriminare;

11. solicită guvernului iranian să elibereze toți apărătorii drepturilor omului; solicită guvernului iranian să pună capăt tuturor actelor îndreptate împotriva apărătorilor drepturilor omului din Iran și să garanteze, în orice situație, că aceștia sunt în măsură să își desfășoare activitățile legitime de apărare a drepturilor omului fără a se teme de represalii și fără a se confrunta cu niciun tip de restricții, inclusiv cu hărțuirea judiciară;

12. condamnă arestarea a zeci de jurnaliști și invită autoritățile iraniene să îi elibereze imediat; invită Republica Islamică să respecte libertatea de exprimare și de convingere a tuturor persoanelor care trăiesc în Iran;

13. condamnă în termenii cei mai fermi recurgerea sistematică la tortură, inclusiv la violența sexuală, în închisorile iraniene și solicită încetarea imediată a tuturor formelor de tortură și de rele tratamente aplicate tuturor deținuților; condamnă cu fermitate politica Republicii Islamice de a obține cu forța mărturisiri folosind tortura, intimidarea, amenințarea membrilor familiei sau alte forme de constrângere, precum și utilizarea acestor mărturii forțate pentru a incrimina și a condamna protestatarii; condamnă și practica de a le interzice deținuților convorbirile telefonice și vizitele membrilor familiei; își exprimă profunda îngrijorare cu privire la imposibilitatea deținuților de a accesa reprezentarea juridică în timpul interogatoriilor; invită guvernul iranian să trateze deținuții cu respect, ținând seama în mod corespunzător de demnitatea și valoarea inerentă a acestora ca ființe umane; repetă apelul adresat Iranului de a ratifica fără întârziere Convenția ONU împotriva torturii și altor pedepse ori tratamente cu cruzime, inumane sau degradante și de a acționa în deplină conformitate cu dispozițiile acesteia;

14. salută crearea misiunii internaționale independente de informare privind Republica Islamică Iran, mandatată de Consiliul ONU pentru Drepturile Omului în Rezoluția S35/1 din 24 noiembrie 2022 pentru a investiga încălcările drepturilor omului în Republica Islamică Iran și pentru a colecta și analiza dovezi conexe, și solicită desfășurarea rapidă a acesteia; îndeamnă autoritățile Republicii Islamice să ofere misiunii de informare acces deplin și neîngrădit pentru a-și îndeplini mandatul și să se abțină de la hărțuirea și intimidarea persoanelor sau ale membrilor familiilor acestora care cooperează cu misiunea de informare; invită UE și statele sale membre să ofere tot sprijinul necesar pregătirilor pentru misiunea de informare și punerea în aplicare a acesteia; îndeamnă Consiliul ONU pentru Drepturile Omului să trimită imediat cazul iranian în fața Consiliului de Securitate al ONU dacă Republica Islamică nu va coopera;

15. îndeamnă totodată autoritățile iraniene să permită vizite la toate procedurile speciale ale Consiliului ONU pentru Drepturile Omului și, în special, să asigure că raportorul special al ONU privind situația drepturilor omului în Republica Islamică Iran este autorizat să intre în țară;

16. invită statele membre și ONG-urile să stocheze, să păstreze și să partajeze toate probele disponibile care ar putea facilita anchetele, precum și să coopereze cu Curtea Penală Internațională și să sprijine activitatea acesteia; îndeamnă autoritățile iraniene să ia măsuri pentru a ratifica Statutul de la Roma al Curții Penale Internaționale;

17. condamnă cu fermitate strategia Republicii Islamice de a bloca în permanență internetul și rețelele mobile în contextul protestelor din țară, ceea ce împiedică comunicațiile și libera circulație a informațiilor pentru cetățenii iranieni; subliniază că aceste acțiuni reprezintă o încălcare clară a dreptului internațional; salută diferitele măsuri restrictive adoptate de UE în cadrul mecanismului de sancțiuni ca răspuns la represiune, în special cele care vizează persoane și entități active în domeniul tehnologiei informației și comunicațiilor și persoanele responsabile de dezinformare; salută și adăugarea ministrului iranian al tehnologiei informației și comunicațiilor pe lista de sancțiuni a UE;

18. invită statele membre să se angajeze să permită iranienilor accesul la un internet liber, în ciuda cenzurării masive a internetului de către regim; sugerează că s-ar putea aloca resursele tehnice și financiare necesare prin intermediul unui fond din partea UE;

19. îndeamnă toate statele membre să își exercite jurisdicția universală asupra tuturor funcționarilor iranieni suspectați în mod rezonabil că sunt responsabili penal pentru infracțiuni în temeiul dreptului internațional și pentru alte încălcări grave ale drepturilor omului; îndeamnă statele membre a căror legislație națională nu prevede încă aplicarea principiului jurisdicției universale să introducă fără întârziere o astfel de legislație;

20. salută concluziile Consiliului Afaceri Externe din 12 decembrie 2022 și adoptarea recentelor măsuri restrictive împotriva celor implicați în actele de violență la care au fost supuși protestatarii și împotriva tuturor celor asociați cu poliția „moralității”, considerați ca fiind complice sau răspunzători de moartea Mahsei Jina Amini; consideră însă că disprețul flagrant al regimului iranian față de demnitatea umană și de aspirațiile democratice ale propriilor cetățeni, precum și sprijinul oferit de acesta Federației Ruse, obligă Uniunea să își modifice poziția față de Iran;

21. invită Consiliul și statele membre să adauge IRGC și forțele sale subsidiare, inclusiv miliția paramilitară Basij și Forțele Quds, pe lista UE a organizațiilor teroriste și să interzică orice activitate economică și financiară care implică întreprinderi și activități comerciale legate de IRGC, deținute de IRGC, integral sau parțial, sau conduse de IRGC, sau persoane afiliate IRGC, indiferent de țara în care își desfășoară activitatea, evitând, în același timp, orice consecință negativă pentru poporul iranian; invită UE și statele sale membre, în cooperare cu parteneri care împărtășesc aceleași valori, să îndemne toate țările în care IRGC desfășoară operațiuni militare, economice sau informaționale să rupă și să incrimineze legăturile cu IRGC;

22. invită VP/ÎR și Consiliul să includă pe lista de sancțiuni a UE toate persoanele și entitățile responsabile de încălcări ale drepturilor omului și membrii familiilor acestora, inclusiv procurorul general Mohammad Jafar Montazeri și toate fundațiile („bonyads”) care au legături cu IRGC, în special Bonyad Mostazafan și Bonyad Shahid va Omur-e Janbazan; invită, de asemenea, VP/ÎR, Consiliul și statele membre să aibă în vedere sancțiuni împotriva celor 227 de deputați din parlamentul iranian care au încurajat condamnările la moarte; este mulțumit de faptul că Regatul Unit urmează să includă IRGC pe lista britanică a organizațiilor teroriste; condamnă cu fermitate sancțiunile impuse de autoritățile iraniene foștilor politicieni germani și francezi, precum și deputaților în Parlamentul European;

23. solicită extinderea măsurilor restrictive, ținând cont de faptul că Republica Islamică Iran continuă să furnizeze vehicule aeriene fără pilot și intenționează să furnizeze rachete sol-sol Federației Ruse, care intenționează să le utilizeze împotriva Ucrainei;

24. invită Comisia și Consiliul să elimine toate lacunele care ar putea afecta respectarea sancțiunilor existente, să asigure aplicarea lor strictă, să coordoneze îndeaproape aplicarea efectivă a măsurilor restrictive și să coopereze cu partenerii internaționali în acest sens;

25. invită UE să consolideze și să extindă restricțiile privind accesul pe piețele de capital primare și secundare ale UE la băncile iraniene, inclusiv la cele cu sediul în UE;

26. își exprimă profunda îngrijorare cu privire la represiunea transnațională structurală exercitată împotriva diasporei iraniene care trăiește în UE de către autoritățile Republicii Islamice, care include spionaj, asasinate, tentative de atacuri cu bombă, atacuri cibernetice, campanii de dezinformare și alte eforturi de control, în special de către ambasadele sale și IRGC, ceea ce frânează libertatea de exprimare a cetățenilor și rezidenților UE, le pune în pericol siguranța și constituie o ingerință răuvoitoare; invită UE și statele membre să extindă protecția de care beneficiază diaspora iraniană împotriva represiunii transnaționale din partea Republicii Islamice;

27. solicită UE, inclusiv VP/ÎR, să continue să aducă în discuție preocupările legate de drepturile omului cu autoritățile iraniene în cadrul forurilor bilaterale și multilaterale și să utilizeze toate contactele planificate cu autoritățile iraniene în acest scop, în special în contextul dialogului politic la nivel înalt UE-Iran; reafirmă faptul că respectarea drepturilor omului este o componentă esențială a dezvoltării relațiilor dintre UE și Iran;

28. încurajează o coordonare mai strânsă între ambasadele UE acreditate în Teheran; îndeamnă toate statele membre cu prezență diplomatică la Teheran să utilizeze mecanismele prevăzute în Orientările UE cu privire la apărătorii drepturilor omului pentru a sprijini și a ajuta persoanele condamnate la moarte și cele condamnate și arestate în mod ilegal; îndeamnă statele membre să se asigure că deținuții pot primi vizitatori și să monitorizeze cu atenție condițiile de detenție;

29. invită Comisia, SEAE și statele membre, în cooperare cu parteneri care împărtășesc aceleași valori, să amplifice și să consolideze sprijinul concret pentru aspirațiile democratice ale poporului iranian, în special printr-o mai mare susținere a organizațiilor independente din domeniul drepturilor omului și al societății civile, precum și a platformelor mass-media independente, dar și prin sprijinirea eforturilor partenerilor care împărtășesc aceleași valori de a menține conectivitatea la internet în Iran; încurajează opoziția democratică din Iran să urmărească o mai mare unitate, acolo unde este posibil, bazându-se pe valori comune și pe implicarea iranienilor exilați și a diasporei, pentru a facilita continuarea sprijinului din partea comunității internaționale; îndeamnă UE și statele sale membre să își intensifice comunicările strategice adresate poporului iranian, în special prin consolidarea mandatului Grupului operativ StratCom Sud al SEAE pentru a include Republica Islamică Sud și prin creșterea substanțială a finanțării și a vizibilității acestuia;

30. îndeamnă autoritățile iraniene să acorde observatorilor independenți din partea ambasadelor statelor membre din Iran acces la toate procesele legate de proteste; solicită statelor membre să monitorizeze toate procesele legate de proteste, acordând o atenție deosebită proceselor cu risc de pedeapsă capitală, și să denunțe public deficiențele identificate;

31. solicită UE și statelor sale membre să faciliteze eliberarea vizelor pentru orice persoană care are temeri bine fondate că va fi persecutată pentru că și-a exercitat în mod pașnic dreptul la libertatea de exprimare, de asociere și de întrunire pașnică în legătură cu demonstrațiile din Iran;

32. încredințează Președintei sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, guvernelor și parlamentelor statelor membre, Adunării Consultative Islamice, Guvernului Republicii Islamice Iran și Biroului Ghidului Suprem al Republicii Islamice Iran.

 

Ultima actualizare: 18 ianuarie 2023
Aviz juridic - Politica de confidențialitate