3. Colmare il divario di talenti dell'UE: sostenere le persone nella transizione digitale e verde per garantire una crescita inclusiva e la competitività in linea con la relazione Draghi (discussione)
President. – The first item is the debate on the Commission statement on 'Closing the EU skills gap: supporting people in the digital and green transitions to ensure inclusive growth and competitiveness in line with the Draghi report' (2024/2871(RSP)).
Janusz Wojciechowski, Member of the Commission. – Mr President, skills cut across all policies and this House has played an important role in putting skills high on the agenda, notably with the European Year of Skills, which was a huge success.
Mario Draghi's report shows that we must close the skills gap if we want to make Europe simultaneously competitive, fair and secure. This means stepping up investments in skills and education and training at different places and moments, from school to adult learning. These investments need to be public and private. At the European Union level, we are investing already, as of today, around EUR 44 billion in the EU Cohesion Policy, mostly from the European Social Fund Plus, and helping upskill and reskill 38 million people.
Member States' national recovery and resilience plans include reforms and investments in education, training and adult learning amounting to more than EUR 85 billion. The Just Transition Mechanism supports the most affected people, workers, companies and regions heavily dependent on carbon-intensive industries, notably by helping them with training to access new jobs in their region. Other programmes such as Erasmus+ and Digital Europe also contribute to skills development in their respective areas.
But indeed, we have a skills gap in our labour markets. In many sectors, we don't have enough people with the skills needed and this is the key ingredient missing if we want Europe to be competitive in the face of countries like the US and China. We face significant labour shortages. The European Union labour markets are losing one million people every year between now and 2050 because of ageing. Two thirds of European companies say that the lack of skills holds back their business activities and four out of five say they cannot invest and grow as much as they could. For SMEs, it is even more difficult: only one in five can find workers with the right skills.
To address this, we adopted the action plan on labour and skills shortages. It is based on a broad consensus between Member States and social partners. The action plan builds notably on the European Skills Agenda, which is specifically aimed at harnessing the green and digital technology transitions. The European Year of Skills, with its 2000 events, showed that we were on the right track and we should use its momentum.
There have been good results. The Pact for Skills has brought together businesses, unions, education and training providers and other stakeholders in a large partnership, joining forces to upskill workers. In the first years, about 3.5 million workers have been upskilled through action by the 3000 pact members. Individual learning accounts, a powerful tool that offers adults incentives and guidance to train over time, are being prepared in about half of all Member States. We expect them to be very helpful, in particular for workers in SMEs, which may not be able to have their own upskilling programmes.
We launched the EU digital decade strategy to make sure Europe's workforce is ready for a world where digital skills are increasingly essential in many areas of life. The digital education action plan supported the adaptation of the education and training systems of Member States, aiming to boost the provision of digital skills. The European Union has introduced specific measures for learning, for sustainability, integrating green skills and competencies into education and training systems across the Member States.
But there is a lot of work still to do. Too many people don't have good basic skills. We are far from our 80 % target of digital skills and 60 % target of adults in training.
Last but not least, as is also stressed in the Draghi report, we need to significantly step up the anticipation of skills needs, which is also key for addressing labour shortages in future. We can build on the good analytical work by Cedefop and Eurostat on job vacancies and on the European network graduate tracking to bring analysis closer to the local needs. Another initiative under development on skills intelligence is the common European data space for skills, which will facilitate secure data pooling and sharing to foster the development of data-driven application for skills, demand and supply analysis.
Liesbet Sommen, namens de PPE-Fractie. – Voorzitter, commissaris, de groene transitie en artificiële intelligentie: dat maakt onze mensen en bedrijven soms bezorgd. Dat is ook begrijpelijk. Het is aan ons, het beleid, om duidelijkheid en zekerheid te bieden. Want wij staan als Europese Unie op een kruispunt. Wij hebben terecht de meest ambitieuze klimaatwetgeving ter wereld, maar onze economie hinkt achterop omdat wij te weinig ruimte bieden aan technologische vooruitgang. Werknemers en landbouwers zijn daardoor soms bang om hun baan en toekomst te verliezen.
Maar het goede nieuws is: wij zijn in staat om deze transities om te buigen naar kansen. Dat gaan we doen door in te zetten op grotere vaardigheden van onze mensen, via onderwijs en opleiding. Want menselijk kapitaal is wat onze Europese bedrijven sterk maakt. Laat ons trots zijn op ons Europese sociale model. De VS en China hebben slechts een volgende rol. We hebben echt behoefte aan een allesomvattende Europese financieringsstrategie voor onderwijs en opleiding. De focus moet liggen op STEM‑sectoren, wiskunde en wetenschap. Want het zijn die opleidingen die de beroepen naar de arbeidsmarkt brengen die onze bedrijven en onze landbouw in staat zullen stellen om te verduurzamen en te digitaliseren.
Met sterker onderwijs en opleiding voor ons Europeanen gaan we er niet alleen in slagen om het klimaat en onze Europese economie te redden, maar ook om onze mensen te versterken. En inderdaad, dat zal ervoor gaan zorgen dat Europa haar leiderschapspositie van weleer opnieuw kan innemen. Europa staat op een kruispunt. Het is aan ons om de juiste weg in te slaan.
Gabriele Bischoff, im Namen der S&D-Fraktion. – Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar, Kolleginnen und Kollegen! In der Tat, diese Transformation wird gelingen, wenn wir die Beschäftigten hier mitnehmen. Und der Draghi-Bericht stellt tatsächlich die Notwendigkeit von Fort- und Weiterbildung mit ins Zentrum, nicht nur für Wettbewerbsfähigkeit, sondern auch für Innovationsfähigkeit. Und es ist gut, dass das auf der Säule sozialer Rechte aufbaut, denn die garantiert zum ersten Mal ein Recht auf Weiterbildung – das müssen wir verankern, das ist ein Job für die nächste Kommission.
Ich bin froh, dass der Kommissar die Rolle der Sozialpartner hervorgehoben hat, weil die essenziell ist: dass beide Seiten, dass Arbeitgeber wie Gewerkschaften, wie Betriebsräte zusammen in den Betrieben Konzepte entwickeln. Und ich bin froh auch – ich komme gerade von einer Debatte, wo es um ESF-Plus-Projekte ging, wo beide Sozialpartner in Deutschland, Arbeitgeber und Gewerkschaften, ein Programm zur Beratung und Qualifizierung hingekriegt haben.
Deshalb bitte keine verkürzte skills-Debatte, sondern sehen, wir brauchen eine gute Grundqualifizierung und Akteure in den Betrieben, die das vorantreiben.
Paolo Borchia, a nome del gruppo PfE. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, io non amo particolarmente essere pessimista. Però credo che, effettivamente, per colmare il ritardo con la Cina e con gli Stati Uniti ci servirà un mezzo miracolo, perché non possiamo pensare che l'unica parola d'ordine sia decarbonizzazione.
Infatti, senza la competitività non andiamo da nessuna parte. Sul tema della mancanza dei lavoratori, Commissario, lei giustamente ha menzionato la mancanza di competenza e io credo che la mancanza di lavoratori qualificati sia purtroppo la chiave di volta. Anche perché, purtroppo, anche in quest'Aula c'è chi pensa che il problema si possa risolvere attraverso l'importazione di un esercito di manodopera di lavoratori a basso costo, che magari arrivano da Paesi lontani.
E poi, in conclusione, c'è un grosso tema di autocritica, perché gli stessi che ci hanno portati ad essere fanalini di coda nell'economia globale, adesso sono quelli che pretendono di continuare a comandare, senza ascoltare quello che è il volere degli elettori.
Mariateresa Vivaldini, a nome del gruppo ECR. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, formare, attrarre e trattenere i talenti sono propositi che in quest'Aula condividiamo tutti. Ma la sfida sui talenti non può essere scollegata dalle sfide sulla natalità. Dobbiamo incentivare le nascite con interventi strutturali, accompagnando i figli dalla nascita al mercato del lavoro.
Diversi studi hanno previsto che all'Europa, nel suo insieme, mancheranno 35 milioni di persone in età lavorativa entro il 2050, soprattutto nelle zone rurali, accrescendo un divario che di per sé è già allarmante con le zone urbane. Significa che scienziati, medici, ingegneri, lavoratori specializzati che avrebbero potuto contribuire a cambiare il nostro futuro, non avranno mai questa opportunità.
È ovvio – e lo rivendico con forza – che garantire una maggiore fruibilità delle competenze e degli spazi digitali è fondamentale. Però, mentre noi portiamo avanti questa riflessione, da un lato, c'è il Consiglio che ha proposto un taglio di quasi 300 milioni ad Erasmus, dall'altro, si continua a non portare avanti nessuna iniziativa sulla tutela delle donne lavoratrici con stipendi adeguati.
I talenti vanno coltivati, ma innanzitutto vanno messi al mondo. Altrimenti ci troveremo ad avanzare ottime proposte politiche senza avere nessuno su cui applicarle.
Brigitte van den Berg, namens de Renew-Fractie. – Voorzitter, wie hebben we nodig nu de samenleving gigantisch aan het veranderen is door de energietransitie? Wie gaan al onze inwoners en alle bedrijven adviseren over al die duurzame maatregelen? Wie gaan al die zonnepanelen installeren, windmolens onderhouden, warmtenetten aanleggen en de kabels en leidingen ingraven? Het antwoord is: vakmensen.
Wij moeten ervoor zorgen dat de nieuwe generatie kan dromen van mooie nieuwe beroepen. Dat je met trots en een goed salaris monteur kan worden van een elektrische auto, of specialist kan worden van gerecycled plastic of waterstof. Laten we daarom nu de kans grijpen om een fout te herstellen die we al iets te lang maken. Namelijk dat we beleid en regels voor mensen maken, terwijl we niet met de mensen praten die weten wat er in de praktijk echt nodig is. Laten we kappen met onnodige papieren en protocollen die mensen het plezier in het vak ontnemen. Laten we vertrouwen op vakmanschap.
Als de Commissie aan de slag is, wil ik graag als eerste in gesprek met de commissaris over hoe we zorgen dat we de mensen aan tafel krijgen die in de praktijk weten wat er moet gebeuren – voordat we beleid gaan maken. Want alleen samen kunnen we plannen maken die echt werken. Plannen die werken voor de energietransitie en voor de mensen die die gaan realiseren.
Nela Riehl, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, as the Draghi report outlines, the question of skills is not just one of preparing the labour force for changing demands, but also about giving people the tools to adapt and engage with a changing world and benefit from new technologies. This is what competitiveness should mean.
As a teacher, I have great respect for traditional classrooms, but classrooms are only just the beginning. At the moment, only 40 % of European adults train every year. This is very far from the 60 % target that the EU set itself to reach by 2030. Training must be a lifelong commitment.
Lifelong learning, development, developing digital skills, must be a fundamental right and not just a privilege reserved for a few. This isn't just about preparing for tomorrow's jobs. It's about empowering everyone to thrive in a world that is always evolving.
So what does this actually mean? First, we need to address the lack of investment in skills. Every euro spent on training is a euro invested in our economy and society. This needs to be reflected in public budget decisions.
Second, we need to establish an individual right to training for every European worker. But beyond this, we must break down the barriers that prevent skills and qualifications being recognised across borders. Let us make lifelong learning the new norm!
Li Andersson, The Left-ryhmän puolesta. – Arvoisa puhemies, kaikki puhuvat nykyään taidoista. Yritykset ovat nostaneet osaavien työntekijöiden puutteen esille keskeisimpänä kasvun esteenä Euroopassa. Työvoimapula vaivaa monia aloja, ja myös Draghin raportin viesti oli, että kaikille eurooppalaisille työntekijöille pitää turvata oikeus kouluttautua.
On tärkeää, että Eurooppa nostaa yksiselitteisesti osaamisen ja oppimisen kilpailukyvyn keskiöön. Meidän ei tule kilpailla palkkoja polkemalla, työehtoja heikentämällä, luonnonvaroja riistämällä tai antamalla eriarvoisuuden kasvaa räjähdysmäisesti. Meidän tulee tehdä asioita uudella ja paremmalla tavalla – niin talouden vahvistamiseksi kuin ihmisten elämän parantamiseksi.
Mutta olemmeko todellakin valmiita koulutuspolitiikkaan, joka vastaa näihin suuriin haasteisiin? Silloin niin työnantajilla kuin yhteiskunnilla pitää olla valmius rahoittaa työikäisten opiskelua nykyistä enemmän. Silloin työnantajien pitää olla valmiita antamaan työntekijöiden käyttää siihen työaikaa. Silloin työttömille pitää antaa vapaus ja mahdollisuus opiskeluun. Silloin myös koulutusjärjestelmämme tulee vastata paremmin erilaisten oppijoiden tarpeisiin. Tämä kaikki edellyttää aivan eri mittaluokan panostuksia kuin mitä me tähän asti olemme nähneet.
Meidän tulee myös ymmärtää, että työvoimapulassa ei ole kyse vain taidoista tai niiden puutteista. Siinä on myös kyse työoloista – palkasta, työoloista, työehdoista ja mahdollisuuksista vaikuttaa. Mikään määrä taitoja tai koulutusta maailmassa ei korvaa sitä, että ihmiset saavat mahdollisuuden tehdä työnsä hyvin, kunnollista korvausta vastaan.
Рада Лайкова, от името на групата ESN. – Господин Председател, уважаеми граждани на ЕС, единственото нещо, което е по-безидейно от доклада на Марио Драги, е стратегията, заложена в този доклад. Както и очаквахме, този уж външен доклад се цитира вече за всеки план на ЕС, като задължително се добавят думи, събудени думи или „woke“ думи като зелен, устойчив, дигитално приобщаващ, климатично, неутрален и т. н.
Със стремежа си за уеднаквяване Европейският съюз сам създаде кризата в образованието, защото университетите станаха фабрики за хора с дипломи без истински знания. Учат се да повтарят, а не да мислят. А това не е целта на критичното мислене и образованието. Трудно ми е да повярвам, че ЕС иска да подобри образованието, защото тук няма интерес от информирани граждани, иначе не биха се въвеждали закони под предлог за защита от дезинформация.
Информираните граждани не се третират като деца. Спомнете си клиповете за миене на ръце на Урсула фон дер Лайен. Европейският съюз има нужда от покорни, дигитално маркирани данъкоплатци, които не задават въпроси, затова и преследва подобна политика в сферата на образованието. Но в последните 15 години вече беше нанесена достатъчно вреда в тази сфера и този период скоро трябва да приключи.
Jagna Marczułajtis-Walczak (PPE). – Panie Przewodniczący! Panie komisarzu! Problem luki w umiejętnościach w Unii Europejskiej jest kwestią bardzo złożoną. Umiejętności pracowników i systemy kształcenia, a z drugiej strony oczekiwania rynku pracy nie zbiegają się w jednym punkcie. To problem wieloaspektowy.
Po pierwsze, szybkie zmiany technologiczne generują nowe, wymagające umiejętności, za którymi wiele osób nie nadąża. Po drugie, w wielu krajach Unii Europejskiej systemy edukacyjne i programy nauczania wymagają uelastycznienia. Po trzecie, luki w umiejętnościach wynikają także z nierówności regionalnych. Lokalni pracodawcy często nie są w stanie znaleźć odpowiednio wykwalifikowanej kadry w swojej okolicy. Po czwarte, kolejną ważną sprawą jest kwestia starzejącego się społeczeństwa. To wyzwanie, ale i okazja do budowania lepszych i dostępnych systemów opieki i rehabilitacji.
Wspierajmy uczenie się zawodów opiekuńczych, które są nieocenione dla członków naszych rodzin, a które kiedyś będą nieocenione i dla nas. Potrzebujemy działań na wielu frontach, ale najważniejsze jest prawidłowe zrozumienie problemu, który niewątpliwie istnieje.
Heléne Fritzon (S&D). – Herr talman! Den gröna omställningen handlar inte bara om att industrin blir hållbar, att fordonen blir miljövänliga och hushållen experter på avfallssortering. Vi måste också satsa på vår egen kompetens. Kunskapsgapet kan bli ödesdigert i en kritisk tid.
Om EU vill ta ansvar på riktigt för den gröna omställningen behöver vi fortsätta att höja våra ambitioner och öka investeringarna.
Jag välkomnar Draghis rapport. Fler behöver få möjligheten att ställa om sina liv, utbilda sig och bidra till en hållbar framtid. Men detta ska också gälla alla Europas kvinnor. En tredjedel av Europas kvinnor i dag saknar ett eget jobb. Om vi ska möta framtiden och öka kompetensen, måste grön omställning och jämställdhet gå hand i hand.
Pascale Piera (PfE). – Monsieur le Président, après avoir été président de la Banque centrale et si étroitement impliqué dans les orientations de l’Union européenne, Mario Draghi pose le constat de l’inefficacité totale des politiques européennes, menées à bâtons rompus au détriment des peuples. Nous le savons, notre continent n’est plus que l’ombre de lui-même sur le plan industriel, sur le plan commercial, sur le plan migratoire.
Mario Draghi fait-il un mea culpa? Jamais. Pour expliquer ce désastre, auquel il a activement participé, il exhibe la pénurie de compétences comme s’il s’agissait d’une pénurie de marchandises. Pour tenter d’y remédier, il nous projette dans la fantasmagorie de la transition numérique et verte en nous promettant, dans une novlangue insupportable, toujours plus d’Europe, toujours plus d’argent pour d’hypothétiques programmes éducatifs, et en réalité toujours plus d’intrusion pour ce qu’il reste de souveraineté aux États souverains.
Mario Draghi fait l’économie de toute réflexion de fond et préfère l’asservissement de notre jeunesse aux écrans et aux propagandes wokistes. Pourtant, redonner un niveau de compétence à notre jeunesse, c’est encourager la connaissance de ses racines, la richesse de la littérature, le travail et l’esprit critique. Autant de conditions qui ne sont pas aujourd’hui assurées par l’Union européenne.
Georgiana Teodorescu (ECR). – Domnule președinte, România are nevoie urgentă de redeschiderea școlilor vocaționale de arte și meserii. Am ajuns o țară de absolvenți de studii superioare care nu știu să facă nimic și care nu își găsesc locuri de muncă pe măsura diplomelor, așa că fie pleacă la munci necalificate peste granițe, fie se angajează în astfel de servicii chiar în țară. Astăzi, în România, un electrician câștigă mai bine decât un avocat sau un inginer, spre exemplu, și chiar și așa nu îl găsești spre a-l angaja.
Această imagine critică asupra țării mele riscă să se reflecte și asupra Europei în curând. Dacă nu alocăm bani mulți pentru învățământul vocațional, vom ajunge să importăm astfel de forță de muncă doar din afara granițelor Uniunii Europene, în timp ce propriii noștri cetățeni vor fi asistați social. Colaborarea între Uniunea Europeană, sectorul privat și instituțiile de învățământ este esențială. Trebuie să creăm parteneriate care să adune resurse și expertiză ca să ne asigurăm că programele de formare răspund nevoilor de mâine.
Grégory Allione (Renew). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, le rapport Draghi nous l’a montré: l’Europe doit devenir plus compétitive. C’est un défi existentiel, un défi pour voir l’Union devenir une actrice forte et indépendante sur la scène mondiale, cheffe de file dans les domaines de l’éducation, des nouvelles technologies et de la lutte contre le changement climatique.
Nous le savons, l’investissement dans l’éducation et la formation, dans la protection sociale et la santé contribue à créer une société souveraine, plus résiliente, plus inclusive et, de fait, plus compétitive. Oui, nous devons d’urgence combler notre déficit en matière de compétences. Actuellement, près de 80 % des employeurs peinent à recruter des travailleurs possédant les compétences requises, quand ceux que nous avons formés font valoir, bien cher et outre-Atlantique, leurs compétences acquises ici en Europe. Par ailleurs, 60 % des travailleurs déclarent avoir besoin d’être formés aux outils de l’intelligence artificielle, quand 14 % le sont réellement. Enfin, nous le savons, il y a des pénuries de main-d’œuvre dans les domaines essentiels de la transition tels que la construction, la santé ou les énergies bas carbone.
Le chantier est énorme. Le rapport Draghi nous donne la trajectoire comme les solutions. Sans renforcer les compétences de nos travailleurs, de notre richesse humaine, l’Union restera spectatrice de sa double transition – verte et numérique.
Sara Matthieu (Verts/ALE). – Voorzitter, als fabrieken in oude en vervuilende industrieën sluiten, zijn de werknemers daar de eerste slachtoffers van. In het verleden verliep dit ronduit chaotisch. Werknemers werden genegeerd en gemeenschappen werden verwoest, zoals het geval was bij de steenkoolmijnen in België. Maar nu moet het anders zodat werknemers de winnaars van de transitie worden.
Er komen talloze nieuwe banen op onze markt. Bijvoorbeeld installateurs van laadpalen of onderhoudsmonteurs van windmolens. Geef die werknemers zekerheid door middel van goede lonen en goede werkomstandigheden. Dat kan, want de fabrieken smeken vandaag de dag om arbeidskrachten met de juiste vaardigheden. Maar we zien dat werknemers onvoldoende worden voorbereid op het werk van morgen. Dat zet onze welvaart onder druk. Daarom leg ik een richtlijn voor een eerlijke transitie op tafel. Veranker het recht op opleiding onder werktijd en laat werkgevers en werknemers samen aan tafel gaan om die transitie in goede banen te leiden.
Marina Mesure (The Left). – Monsieur le Président, pour les besoins de la bifurcation écologique, 25 millions d’emplois sont nécessaires. Mais combien de ces postes resteront non pourvus, faute de travailleurs correctement formés et de conditions de travail décentes?
Prenons un secteur clé: celui de la construction. Nous savons tous ici qu’il y a urgence à rénover les bâtiments, car il s’agit d’un enjeu social majeur pour nos concitoyens, qui peinent à se loger et à payer leur facture énergétique, et d’un enjeu écologique, puisque les bâtiments représentent 40 % des émissions de gaz à effet de serre. Et bien, dans ce secteur, le manque de main-d’œuvre est une préoccupation pour 96 % des entreprises.
Alors pourquoi si peu de candidats? Le rapport Draghi apporte une explication parmi d’autres: les salaires peu attrayants, qui contribuent à ce déficit dans un secteur qui compte encore un mort par jour. Donc, si vous voulez parler compétitivité, très bien! Mais vous ne pouvez pas le faire sans parler démocratie sociale, valorisation de ces métiers essentiels, formation continue, conditions de travail dignes, reconnaissance de la pénibilité au travail et garantie d’un environnement de travail sain et sûr pour toutes et pour tous.
C’est ainsi que nous rendrons les métiers essentiels à la bifurcation écologique attrayants et que nous comblerons le déficit de main-d’œuvre.
Diego Solier (NI). – Señor presidente, señor comisario, señorías, si queremos una Europa competitiva, realista y sostenible, necesitamos cambios de impacto rápido en nuestros ciudadanos.
Tenemos tres importantes áreas en las que hay que dar un giro de 180 grados.
Primero, una pirámide poblacional suicida y totalmente invertida. Sin políticas de familia, natalidad y conciliación laboral, esto no se resolverá ni importando a millones de inmigrantes, como pretenden ustedes.
Segundo, despolitización de la educación de Europa. Solo priorizando la excelencia y el esfuerzo de los estudiantes, superaremos la mediocridad: agilicemos la homologación de títulos universitarios europeos, desarrollemos una conexión empresarial con esos mismos entornos educativos de éxito.
Y, tercero, la formación a los empleados en tecnologías para que exploten sus productividades. El 99 % de nuestro tejido empresarial es pequeña y mediana empresa y carece de los recursos necesarios para cumplir con toda la burocracia que les imponemos desde Europa.
El tiempo de actuar es ahora. Mañana ya será tarde.
Andreas Schwab (PPE). – Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Mario Draghi hat uns auf fast 400 Seiten hier mit seinem Bericht die Schwachstellen der EU-Gesetzgebung ins Stammbuch geschrieben. Aber er kommt anders, als die Kollegin behauptet, nicht zu dem Ergebnis, dass das, was wir gemacht haben, alles falsch ist, sondern wir haben, was die Qualifikationslücke angeht, im Binnenmarkt falsche Anreize gesetzt. Und dafür haben wir eigentlich seinen Bericht nicht gebraucht, denn es war schon bei vielen Unternehmensbesuchen offensichtlich, dass wir es mit den Berichtspflichten schlicht übertrieben haben. Nicht jedes wünschenswerte Ziel braucht auch eine Berichtspflicht.
Das Beispiel ist bekannt aus meinem Wahlkreis: Ein kleines mittelständisches Unternehmen muss, weil es Zulieferer für ein Großunternehmen ist, 1 600 Berichtspflichten erfüllen im Rahmen der Corporate Social Responsibility-Richtlinie. Da geht es natürlich darum, dass die drei neuen Mitarbeiter, die dieses Unternehmen lange suchen muss, bevor sie eingestellt werden können, dann nicht in der Produktion sind, sondern beim Ausfüllen der Berichtspflichten. Gleichzeitig muss die große Wirtschaftsprüfungsgesellschaft auch zwei neue Mitarbeiter einstellen, um diese Berichtspflichten zu überprüfen, um den Jahresabschluss zu erstellen – das ist schlicht und ergreifend eine Fehlallokation.
Wir müssen dazu kommen – und am besten in den ersten 100 Tagen der neuen Kommission –, dass der Unternehmer ein leeres Blatt Papier nimmt und drauf schreibt: Ich habe die Regeln verstanden und gelesen und hafte mit meinem Namen. Die Franzosen sagen dazu lu et approuvé. Das würde Bürokratie abbauen, die Sache vereinfachen und das Leben für viele Unternehmer wieder angenehmer machen mit dem Ziel, den Wohlstand der Bürgerinnen und Bürger in Europa zu steigern; und das können wir schaffen.
Niels Fuglsang (S&D). – Hr. formand! Kære kolleger! I løbet af det sidste år har vi vedtaget meget vigtig lovgivning her i huset. Lovgivning om hvordan vi fremmer den grønne omstilling. Mål for vedvarende energi, hvor meget skal vi have? Mål for energieffektivitet. Lovgivning, der skal omstille industrien til at blive grøn. Men alt det her kan jo kun lade sig gøre, hvis vi har den nødvendige kvalificerede arbejdskraft. Hvis vi har tilstrækkeligt med faglærte, der kan sætte vindmøllerne op. Elektrikere, der kan sætte strøm til vores elbiler. Mekanikere, der kan reparere vores biler, og smede, der kan svejse vores pumper. Derfor har vi brug for kvalificeret arbejdskraft. Vi har brug for al den arbejdskraft, vi overhovedet kan tænke på, til at udvikle nye innovative teknologier. Og jeg er glad for at se, at Mario Draghi fokuserer på netop det her i sin rapport. Det er det, vi skal investere i sammen. Det er nu, det gælder.
Annamária Vicsek (PfE). – Tisztelt Elnök Úr! A Draghi-jelentésben említett készséghiányokat és az európai versenyképesség súlyos hanyatlását nem pusztán tüneti kezelésekkel, hanem valódi versenyképesség-növelő intézkedésekkel lehet csak megoldani.
Ilyen megoldás lehet például a magyar modell, amit a magyar elnökség programjának elemeként ismerhettünk meg. A felsőoktatásban, a szakképzésben és a felnőttképzésben kialakított stratégiai partnerség a felsőoktatási és szakképzési intézmények, valamint a gazdasági és társadalmi szereplők között öt év alatt már mérhető eredményeket hozott. Míg öt éve még csak 7 magyar egyetem, mára már 12 tartozik a világ legjobb 5 százalékába, sőt a világ legjobb 1%-ában is található magyar egyetem. 20%-kal nőttek a vállalati bevételek, nőtt a hallgatói létszám és nagy arányban csökkent a lemorzsolódás.
A Bizottság meg kell, hogy kezdje Európa versenyképességének fokozását, ugyanakkor meg kell, hogy szüntesse a magyar felsőoktatási intézmények versenyképességét csökkentő diszkriminatív intézkedéseit, amely végső soron a teljes Európai Unió versenyképességét is csökkenti.
Marlena Maląg (ECR). – Panie Przewodniczący! Panie komisarzu! Niedobór kwalifikacji to poważny problem, który dotyka całą Unię Europejską. Jak wynika z raportu Draghiego, około trzech czwartych europejskich firm zgłasza trudności ze znalezieniem pracowników z odpowiednimi umiejętnościami. Jednocześnie około 42% Europejczyków nie posiada podstawowych umiejętności cyfrowych. Nakładają się na to jeszcze problemy demograficzne starzejącego się społeczeństwa i daje to obraz rynku pracy.
Choć polityka kształcenia i szkolenia leży w gestii państw członkowskich, Unia wspiera te wysiłki, popierając konkretnymi strategiami, programami oraz udzielając konkretnego wsparcia. Szczególne znaczenie mają tu umiejętności cyfrowe, szkolnictwo zawodowe, w tym inwestowanie w kształcenie ustawiczne. Bardzo ważne jest promowanie takich inicjatyw jak Junior Skills promujących młodych mistrzów zawodowych. Zamiast promować migrację, musimy zadbać o to, aby wykształcić własnych specjalistów po to, aby Unia Europejska była odporna na kryzysy i znacznie bardziej konkurencyjna.
Христо Петров (Renew). – Господин Председател, г-н Комисар, инженери, IT специалисти, готвачи, Европейският съюз е изправен пред недостиг на работна ръка за много професии. В моята страна бизнесът има огромни проблеми при намирането на подходящи кадри. Докладът на Марио Драги призовава за принципно нов подход към уменията и аз съм съгласен. Но когато говорим за конкурентоспособност, трябва да говорим и за европейския социален модел, защото той прави Европа най-доброто място в света за живеене и работа.
За да решим проблема, ние трябва да укрепим нашата стратегия за повишаване на уменията и преквалификация на работниците, както и да активираме цялото население в трудоспособна възраст с персонализирана подкрепа. Все още има нереализиран потенциал в нашите региони. Трябва и да привлечем таланти от цял свят, за това „EU Talent Pool“ ще бъде от огромно значение. Той трябва да насърчи законното наемане на работа, като гарантира безопасност, ефективност и адекватност.
Време е да създадем правилния инструмент, който да е от полза както за работодателите, така и за търсещите работа.
Benedetta Scuderi (Verts/ALE). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, la transizione ecologica e quella digitale ci offrono un'opportunità incredibile, non solo per creare milioni di posti di lavoro ma anche per rivoluzionare il nostro paradigma produttivo e socioeconomico verso un mondo del lavoro più giusto e inclusivo.
La carenza di manodopera qualificata è evidente ed è quindi essenziale colmare il divario di competenze con percorsi di formazione e aggiornamento professionale. Questo impegno, però, non deve essere preso solo dall'industria ma anche da noi istituzioni, dal pubblico. Solo così, infatti, possiamo includere nel mondo del lavoro tutte le persone che ne rimangono sistematicamente escluse.
Penso alle donne, alle persone razializzate, alle persone trans, a quelle con disabilità e a tutte quelle che subiscono discriminazioni. Penso ai giovani e a tutte le difficoltà a entrare nel mondo del lavoro a suon di tirocini non pagati e salari bassissimi.
Quindi, ben venga riportare l'industria europea al centro dell'agenda politica: ma per farlo non possiamo commettere gli stessi errori del passato. Torniamo a parlare con le parti sociali in modo serio, rafforziamo la contrattazione collettiva, garantiamo standard elevati di sicurezza sul luogo di lavoro, lotta a pratiche antisindacali, a frodi, a sfruttamento sociale e, soprattutto, salari dignitosi.
Un mercato del lavoro frutto di una società ineguale e un tessuto sociale impoverito non può essere competitivo.
Dario Tamburrano (The Left). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, Stati Uniti e Cina concorrono per la supremazia nelle nuove tecnologie, come mobilità elettrica e intelligenza artificiale, mentre noi, con la nostra politica economica e industriale fallimentare, abbiamo perso decenni e posizioni e stiamo retrocedendo anche nelle politiche dell'istruzione e dell'educazione al digitale per le nuove generazioni.
La nostra industria non cresce abbastanza, anche perché non coltiva abbastanza e protegge le intelligenze naturali. In questo scenario fosco, le nostre società subiscono, invece di governarli, gli effetti della digitalizzazione.
È un'emergenza sociale e medica: il fenomeno dell'addicction digitale e di impoverimento delle capacità psico-relazionali, causati dall'esposizione permanente e inconsapevole alle nuove tecnologie digitali. È pertanto un imperativo morale rendere genitori e ragazzi più edotti degli effetti collaterali del digitale pervasivo e dell'intelligenza artificiale.
E lancio un appello a Parlamento e Commissione, affinché si avviino programmi specifici di monitoraggio e prevenzione, soprattutto per i soggetti in età evolutiva. Per una volta, di fronte a una nuova tecnologia, preveniamo invece di curare.
Pilar del Castillo Vera (PPE). – Señor presidente, señor comisario, cada persona debe tener su oportunidad en la transición digital. Solo con una formación adecuada cada uno podrá aprovechar todo el potencial que brinda la digitalización.
Esta brecha, como señala el señor Draghi, que hay con países que tienen más desarrolladas tanto la innovación tecnológica como la formación tecnológica es, en buena medida, la que explica el déficit que tenemos nosotros respecto de la competitividad que tienen países como los Estados Unidos. Es imperativo que competitividad y formación digital vayan de la mano. La formación digital debe estar presente a lo largo de todo el período educativo; por ejemplo, la programación debe incorporarse siempre en los inicios de la educación escolar, para que los alumnos vayan comprendiendo la naturaleza digital del sistema en el que viven.
Por otra parte, la Unión Europea debe incrementar el número de graduados CTIM, que, pese a los avances, todavía está lejos de cubrir la demanda que existe en estos perfiles. También es esencial reforzar la formación digital en los sistemas de formación profesional.
Por último, la actualización y la adquisición de nuevas habilidades digitales deben ser constantes a lo largo de la vida; es más, hay que garantizarlo.
En definitiva, la formación digital no solo es clave para lograr una Europa innovadora y competitiva, también lo es para que cada persona tenga su oportunidad en este proceso de transformación digital. Y, añado, no solo es esencial, también es urgente: el momento es ahora, mañana será tarde.
Marcos Ros Sempere (S&D). – Señor presidente, señor comisario, hablar de juventud es hablar de futuro, y para que el futuro sea brillante necesitamos reforzar sus competencias.
Las intenciones son buenas: la prueba es una futura vicepresidenta ejecutiva dedicada a estas competencias en la nueva Comisión Europea. Pero, sin embargo, los datos son más oscuros: los resultados de los jóvenes indican un déficit de competencias, y las proyecciones para 2035 apuntan a que este déficit aumentará.
Debemos actuar. Necesitamos una estrategia europea para reducir el déficit en competencias en todas las fases de la educación. Tenemos que ofrecer a nuestros jóvenes herramientas para desarrollar competencias, mejorarlas y actualizarlas durante la vida adulta, y el reconocimiento automático de títulos académicos y de competencias para mejorar el entendimiento y la movilidad entre Estados miembros.
2025 ya está aquí, y es la fecha que marcamos para pedir la implementación del Espacio Europeo de Educación. Hagámoslo realidad, hagamos brillar el futuro de nuestros jóvenes.
Antonella Sberna (ECR). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, il divario delle competenze rischia di frenare il nostro sviluppo e penalizzare la competitività dell'Europa e quello di genere, in particolare, continua a penalizzare il potenziale delle donne, specialmente nei settori strategici come la tecnologia.
Secondo l'Istituto europeo per l'uguaglianza di genere, l'eliminazione di questo divario nei settori STEM potrebbe favorire la creazione di ulteriori 1.200.000 posti di lavoro. In occasione dell'Anno europeo delle competenze, in Italia il governo Meloni ha introdotto, con la legge 187 del 2023, la Settimana nazionale delle discipline STEM, con l'obiettivo di sensibilizzare e stimolare l'interesse dei ragazzi, e soprattutto delle ragazze, verso queste discipline. È una buona prassi e quindi può ispirare il lavoro di altri Paesi membri.
In Europa, invece, la Commissione europea ha promosso il patto per le competenze, un'iniziativa che riteniamo importante, che invita le organizzazioni pubbliche e private a unire le forze e adottare azioni concrete per migliorare – soprattutto anche riqualificare – le persone in Europa. Ma non basta: sono necessarie una vera unione delle competenze, in cui l'accesso alle discipline chiave sia equo e accessibile per tutti, e la formazione per la riqualificazione professionale dei settori meno attrattivi.
Dobbiamo garantire che le competenze acquisite in un Paese siano facilmente riconosciute in tutti gli Stati membri, favorendo la mobilità e l'inclusione lavorativa. Solo così possiamo affrontare il futuro con fiducia e rafforzare la competitività in Europa.
Ľudovít Ódor (Renew). – Vážený pán predsedajúci, pán komisár, milí kolegovia, Európska únia musí v najbližších desaťročiach zvládnuť dve veľké transformácie - zelenú a digitálnu, a to so starnúcou populáciou. Táto misia je od začiatku odsúdená na zánik, ak sa nezbavíme zlozvykov z dvadsiateho storočia. Ktoré sú to? Po prvé, nemali by sme mladých pripravovať na konkrétnu profesiu, ale potrebujeme ich naučiť zručnosti na zvládnutie týchto výziev. Po druhé, prestaňme deliť život na vzdelávanie a následnú prácu. Nebuďme naivní, že dnešné poznatky nám postačia aj o 30 rokov. Práve digitalizácia a umelá inteligencia nám môžu pomôcť, aby sme sa kontinuálne učili tempom a spôsobom, ktorý nám vyhovuje. Po tretie, netvárme sa, že výborná priemerná kvalita univerzít stačí. Európska únia má na viac. Pre globálny úspech potrebujeme excelentnosť a musíme sa stať magnetom pre zahraničný talent. V dvadsiatom storočí sme si veľmi zvykli, že investície sú len o strojoch, betóne a asfalte. V dvadsiatom prvom storočí by mali byť najmä o ľudskom kapitáli.
Rasmus Andresen (Verts/ALE). – Herr Präsident! Eine Million! Eine Million Fachkräfte fehlen bis 2030 allein dem deutschen Arbeitsmarkt, und in vielen anderen europäischen Staaten sieht das nicht anders aus.
Über 60 % der kleinen und mittelständischen Unternehmen geben an, dass sie jetzt bereits Probleme haben, Fachkräfte zu finden. Der Fachkräftemangel ist eines der größten Probleme, das wir in der Europäischen Union in den nächsten Jahren haben, und ganz ehrlich: Es passiert viel zu wenig, um ihn anzugehen.
Deshalb ist es gut, dass wir hier darüber reden, denn wenn wir wettbewerbsfähig sein wollen, dann brauchen wir qualifizierte Arbeitskraft. Die Antwort darauf ist: mehr Migration, mehr Investitionen in Bildung, eine bessere Vereinbarkeit von Familie und Beruf und auch bessere Arbeitsbedingungen, denn nur mit attraktiven Jobs werden wir es schaffen, Menschen zu uns zu bekommen.
Denn wir brauchen mehr Menschen, die in der EU arbeiten, und nicht weniger. Deshalb ist es ein Problem, wenn Nationalismus, Hass und Hetze die Debatte bei uns dominieren. Niemand möchte in einer Europäischen Union leben, wo Alice Weidel oder Marine Le Pen den Takt angeben. Wir brauchen eine Willkommenskultur, die Menschen begrüßt und sie dabei unterstützt, hier bei uns ihren Arbeitsweg zu bestreiten.
Hanna Gedin (The Left). – Herr talman! Jag tror att den svenska regeringen skulle behöva läsa Draghi-rapporten. Där rapporten föreslår massiva investeringar i framtiden, som skulle kunna användas för att genomföra den gröna omställningen – bättre jobb, bättre utbildning – beslutar man nu i Sverige att spara. Detta trots en väldigt låg statsskuld.
I de svenska skolorna genomförs massiva nedskärningar. Dumsnålhet, sa en svensk bankchef, och jag håller med. Alltför länge har politiker i detta parlament och runt om i Europa krampaktigt hållit sig fast vid en förlegad idé om att det är marknaden som ensidigt ska lösa framtiden för oss alla, att framtiden byggs av någon annan.
Nu måste signalen från EU vara tydlig: Även medlemsländerna, även Sverige, förväntas göra stora investeringar i bland annat utbildning, inte nedskärningar. Man kan inte spara sig in i framtiden.
Sérgio Humberto (PPE). – Caro Presidente, Caro Comissário, Caros Colegas, em Portugal temos um provérbio que nos ensina que não devemos chorar sobre o leite derramado, e é por isso que devemos falar de soluções para o desafio que enfrentamos. Permitam‑me que partilhe convosco três prioridades para agirmos, porque ninguém cresce na estagnação. Repito: ninguém cresce na estagnação.
Primeira: precisamos de investir na aprendizagem ao longo da vida. Aprender é a base para sermos mais produtivos e competitivos nos nossos territórios. Aprender em qualquer momento, em qualquer lugar vai‑nos preparar para as profissões do futuro e garantir um crescimento inclusivo.
Segunda: precisamos de apostar na transição digital e tirar mais partido dos dados e da inteligência artificial, principalmente nas áreas da saúde, da energia e da biotecnologia.
Terceira: precisamos de transitar para uma economia mais verde, de desenvolver uma verdadeira união energética numa verdadeira União Europeia.
Precisamos de estar mais próximos. É tentador achar que estamos todos muito longe uns dos outros. No meu país, Portugal, também já estive longe, mas o longe faz‑se perto. Todos juntos somos muito mais do que 27. Se trabalharmos todos juntos, ninguém fica para trás.
(O orador aceita responder a uma pergunta «cartão azul»)
João Oliveira (The Left), Pergunta segundo o procedimento «cartão azul». – Senhor Deputado Sérgio Humberto, falou, na sua intervenção, da importância da educação e da formação para a qualificação dos trabalhadores. E eu quero que nos diga: como é que isso se faz, aceitando as restrições orçamentais que a União Europeia nos impõe? Como é que isso se faz – como neste momento acontece em Portugal – com o Governo que o senhor apoia a apresentar uma proposta de Orçamento do Estado que, aceitando as restrições orçamentais que a União Europeia nos impõe, não investe na escola pública, não investe na contratação e na requalificação das carreiras dos professores, não investe na contratação e na valorização dos auxiliares de ação educativa, dos técnicos especializados?
Como é que isso tudo se faz? Porque, senão, o seu discurso é uma contradição com a prática.
Sérgio Humberto (PPE), Resposta segundo o procedimento «cartão azul». – Caro Colega João Oliveira, durante os últimos nove anos, o meu país foi governado pela esquerda. Uma geringonça entre o Partido Socialista, o seu partido – o Partido Comunista – e o Bloco de Esquerda. Durante nove anos, desinvestiu‑se no sistema público educativo, desinvestiu‑se na saúde, desinvestiu‑se naquilo que eram os serviços públicos e este Governo, nos últimos – apenas – seis meses, já demonstrou que está a apostar na educação, que é fundamental para as pessoas crescerem.
Nós só conseguimos redistribuir se nós formos um país mais rico e mais próspero.
Elisabetta Gualmini (S&D). – Mr President, Commissioner, the spread of digital technologies is having a huge impact on the labour market, and innovations such as AI, robotics, quantum technology and 6G are triggering a wave of new demands for a new generation of advanced digital skills.
The Draghi report strongly highlights how digitalisation and AI are essential, for example for the public sector due to its ability to provide quality public goods in the fields of health, education, justice and welfare. We need to work hard on the European digital decade programme and its ambitious goals, pushing professional training and life-long learning.
We are still lagging behind: in Italy, only 22 % of the population have advanced digital skills. Only 30 % of SMEs have implemented a solid digital strategy, which is not a luxury, it's a strategic asset. So we shouldn't be afraid of change and Europe's strength has always relied upon its people. By empowering them, we ensure that our communities grow and that the EU remains a global leader in innovation.
Kris Van Dijck (ECR). – Voorzitter, commissaris, ik kom uit een land dat geen grondstoffen heeft, maar wel hersenen. Dat is het beste menselijk kapitaal. Wat voor Vlaanderen geldt, geldt in hoge mate voor heel Europa. Echter, PISA-resultaten tonen ons keer op keer dat de studieresultaten van onze jongeren er niet op vooruit gaan. Integendeel. We moeten dus onze lidstaten oproepen – niet in hun plaats treden, maar oproepen en ondersteunen – om de kwaliteit van ons onderwijs fundamenteel te verbeteren en op topniveau te brengen.
Daarvoor moeten we streven naar uitmuntende prestaties, met aandacht voor kennisoverdracht bij kinderen en scholieren. We moeten leerkrachten en docenten de ruimte geven om hun werk te doen: lesgeven. We moeten gebruikmaken van moderne digitale technieken in alle opleidingen. We moeten universiteiten laten samenwerken en uitwisselen, bijvoorbeeld met het Erasmus+‑programma, over de grenzen heen. We moeten technische opleidingen en kunstopleidingen elkaar laten bevruchten. We moeten onderzoekers en wetenschappers in de EU de nodige omkadering en infrastructuur bieden, zodat ze niet vertrekken. We moeten projecten waarin we veel geld hebben gestoken niet laten doodbloeden zolang er resultaten zijn, zoals nu met de fusiereactor JET dreigt te gebeuren. Goed onderwijs is de basis voor een sterk Europa.
Billy Kelleher (Renew). – Mr President, the Draghi report makes very sober reading for us in the European Union with regard to the challenges that we face in the digital economy and in the green economy in particular. Also, when you couple that with the demographic changes that are happening and the fact that we are an ageing population, our skills and labour force planning leaves a lot to be desired.
What has happened now is that we've been found out with regard to skills shortages in key areas right across the entire economy. For example, 54 % of EU businesses, big and small, report skills shortages as the most pressing issue facing them.
So we need to incentivise and reward upskilling and reskilling. We also need to promote lifelong learning, something that is more important as life expectancy increases over the years, and back‑to‑education and back‑to‑work as well. There are many cohorts of people, particularly women, who are not able to get back into the workplace because of a lack of support when finished with child rearing.
That is a key area where we have consistently failed across many economies in the European Union in terms of incentivising and supporting labour activation and back‑to‑work and back‑to‑education for cohorts that were locked out for various reasons.
So I hope that we invest in skills and lifelong learning and back‑to‑education, and support labour mobility as well.
João Oliveira (The Left). – Senhor Presidente, a produtividade do trabalho tem vindo a aumentar sempre acima da evolução dos salários reais. A consequência disto é a transferência de riqueza criada pelos trabalhadores para o capital, e esse problema só pode ser resolvido aumentando os salários e garantindo uma distribuição mais justa da riqueza criada. Essa é a questão de fundo.
Mas, este debate sobre a competitividade centra‑se, apenas, na comparação concorrencial com os Estados Unidos e a China. O relatório de Draghi é uma espécie de Bíblia não confessada da Comissão Europeia. Nesse relatório, os trabalhadores são vistos apenas como peças de uma engrenagem de produção, os seus direitos e necessidades não são considerados e a competitividade é abordada, dando prioridade à criação de empresas monopolistas pan‑europeias, à concentração e centralização do capital, ao agravamento da exploração de quem trabalha.
O caminho do desenvolvimento e da justiça social é outro e tem de ter no centro das preocupações e prioridades políticas os trabalhadores, os seus direitos, os seus salários, as suas condições de vida e uma distribuição mais justa da riqueza criada pelo trabalho.
Giusi Princi (PPE). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, la nostra capacità di rimanere competitivi e resilienti dipende dalla qualità delle competenze. La relazione Draghi evidenzia chiaramente come l'investimento in questo contesto sia essenziale per formare una forza lavoro altamente qualificata.
È questa l'unica via per garantire all'Europa un ruolo leadership nelle industrie chiave come il digitale, l'energia verde e la finanza sostenibile. Nei primi vent'anni del XXI secolo abbiamo assistito a forme di conoscenza e di produzioni innovative che, in ultimo, con l'avvento dell'intelligenza artificiale, hanno generato profondi cambiamenti professionali. Il 56% dei lavori sta scomparendo e subirà imponenti trasformazioni entro pochi decenni.
Occorre affrontare le nuove sfide ripensando a nuovi modelli educativi e formativi. L'Europa è ancora indietro negli investimenti, nella ricerca e nell'educazione rispetto a Stati Uniti e Cina. Ma anche all'interno dello stesso continente vediamo i Paesi del Nord investire maggiormente risorse umane rispetto alle aree marginali del Sud Europa.
Il gruppo PPE e Forza Italia, con il suo recente documento economico, sono fermamente convinti che l'Anno europeo delle competenze debba quindi rappresentare un'opportunità per investire in modo uniforme in ricerca, educazione e innovazione per arginare la mancanza di specializzazioni e la profonda carenza tra domanda e offerta di competenze.
Il nostro impegno, però, non può essere esclusivamente tecnico. Dobbiamo garantire che l'accesso alle competenze sia equo e inclusivo: tutti devono poter partecipare attivamente alla crescita europea per evitare che il progresso tecnologico crei nuove disuguaglianze.
Tiemo Wölken (S&D). – Sehr geehrter Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Die Liste der Herausforderungen, die Draghi uns ins Pflichtenheft geschrieben hat, ist lang. Da ist der unvollendete Binnenmarkt, da ist eine unkoordinierte Industriepolitik und immer größer werdende Abhängigkeit bei kritischen Technologien, die letztlich unsere politische Handlungsfähigkeit, aber auch unsere Gesellschaft als Ganzes bedrohen. Wir diskutieren jetzt aktiv die Bewältigung dieser Mammutaufgabe. Aber zu oft bleiben wir dabei bei plakativen, einfachen Forderungen. Die einen sagen „mehr Subventionen“, die anderen sagen „weg mit jeglicher Bürokratie“ – und das Problem sei gelöst.
Diese vermeintlich einfachen Lösungen sind aber nicht die Antwort, denn Sie vergessen am Ende, worauf es ankommt – auf die Bürgerinnen und Bürger Europas. Wir brauchen für sie und mit ihnen eine digitale, eine grüne Transformation, die ganzheitlich ansetzt und den Menschen in den Mittelpunkt stellt. Und wir müssen fragen: Liebe Bürgerinnen und Bürger, was braucht ihr, um anzupacken, damit diese Transformation gelingt?
Und ja, dazu gehören auch Subventionen und bürokratische Entlastungen. Aber es geht um gute Arbeitsplätze, um Arbeitnehmerinnen- und Arbeitnehmerrechte, um unsere Lebensbedingungen in Europa und das richtige Handwerkszeug für uns Europäerinnen und Europäer, und deswegen müssen wir gemeinsam anpacken.
Beatrice Timgren (ECR). – Herr talman! EU vill överbrygga kompetensklyftan och öka konkurrenskraften enligt Draghi-rapporten. Men vad innebär det? Fler lånefinansierade bidrag som svenska sjuksköterskor och byggarbetare kommer att behöva betala och även framtida generationer.
Draghi vill införa EU-skatter och avskaffa vetorätten. Det här är ett direkt hot mot Sveriges självständighet.
EU föreslås också öka stödet till den digitala och den gröna omställningen. Det låter gulligt, men det blir en dyr affär för Sverige som redan är världsledande. Vi har redan plöjt ner miljarder i gröna prestigeprojekt som inte levererar. Räcker inte det?
Det är vanliga medborgares intressen som vi ska värna, inte EU-kläggets utopiska visioner, som gör det svårt att driva företag, betala elräkningen eller få vardagen att gå ihop.
Enligt tidningen Näringsliv borde Draghi-rapporten skrämma slag på EU. Jag undrar, lyssnar ni borgerliga EPP? Är ni beredda att hjälpa oss att skrota dessa galna planer?
Catarina Martins (The Left). – Senhor Presidente, o relatório de Draghi reconhece que a Europa estagnou na política industrial e na inovação e que as transições verde e digital serão uma miragem, se nada for feito. Mas a mudança exige três escolhas que o consenso neoliberal que governa a Europa recusa.
Serviços públicos: não há competências nem inovação sem ensino público, ciência pública e instituições públicas que invistam em linhas de investigação que não dão retorno rápido, mas que fazem a diferença a prazo.
Empresas públicas: para assegurar, desenvolver e valorizar as competências. A fúria privatizadora e a financeirização destruíram algumas das empresas mais inovadoras da Europa. A proposta de Draghi só parece reforçar essa tendência.
Em terceiro lugar, planeamento público. Deixar ao mercado só deu rentismo parasitário e desigualdade. Podemos e devemos muito melhor. Descarbonização, justiça climática, renovação e expansão dos serviços públicos são uma estratégia para pôr as competências ao serviço de uma vida melhor, de uma vida boa.
Andrea Wechsler (PPE). – Sehr geehrter Herr Präsident, sehr geehrte Damen und Herren! Am gestrigen Abend saß ich mit vielen jungen Menschen aus der Textilindustrie zusammen, die die Hoffnungsträger dieser Branche sind. Ich saß aber auch mit vielen Unternehmerinnen und Unternehmern zusammen, die diese Branche vertrauensvoll in die Hände der nächsten Generation geben wollen. Die Diskussion drehte sich immer wieder um die Frage: „Wie können wir, Alt und Jung gemeinsam, in Europa zusammenstehen, um den Wandel und die Transformation in Europa hin zu einer nachhaltigen, zu einer digitalen Zukunft zu gestalten?“
Es zeigten sich immer wieder die zwei gleichen Herausforderungen: Es fehlt in der Textilindustrie, genauso wie in vielen anderen Branchen, der Nachwuchs; und zweitens stellen wir über die gesamte Arbeitnehmerschaft fest, dass essenzielle Kompetenzen, insbesondere im handwerklichen und digitalen Bereich, fehlen.
Diese Herausforderungen können wir sogar in konkrete Zahlen fassen. Fast drei Millionen junge Menschen in Deutschland zwischen 20 und 34 Jahren haben keinen Berufsabschluss. Ihnen fehlen die essenziellen Kompetenzen, die Qualifikationen, die unser Arbeitsmarkt auch braucht. Das ist kein deutsches Phänomen; wenn wir den Bericht von Herrn Draghi ansehen, sehen wir, dass 42 % der Europäer die digitalen Fähigkeiten nicht haben, die sie für die Zukunft in Europa benötigen.
Das ist nicht nur ein Alarmsignal, sondern das ist Auftrag für uns. Wir müssen mit aller Dringlichkeit den Fokus auf digitale und technische Kompetenzen legen und das in das Zentrum unserer Bildungslandschaft setzen. Wir müssen den Fokus auf lebenslanges Lernen legen und auch der älteren Generation eine Chance auf Weiterbildung geben.
Für uns Christdemokraten steht der Mensch im Mittelpunkt unserer Politik. Wenn wir in unsere Bürgerinnen und Bürger, unsere jungen Talente, unsere erfahrenen Kräfte investieren, investieren wir in die Zukunft Europas.
Marit Maij (S&D). – Voorzitter, Commissie, “skills, skills, skills”, dat is het mantra dat we bij de nieuwe Commissie zien. Het woord “skills” staat zelfs in de titel van de nieuwe commissaris die eigenlijk over sociale rechten en sociaal beleid zou moeten gaan, terwijl de termen “sociale rechten” en “sociaal beleid” uit haar titel zijn verdwenen.
Omscholing en bijscholing van werknemers om zich zo goed mogelijk voor te bereiden op de groene en digitale transitie is belangrijk. We moeten ervoor zorgen dat mensen de juiste vaardigheden hebben om in de toekomst ook te kunnen werken. Maar het betekent ook: luisteren naar werknemers en vragen wat zij nodig hebben; samen een plan maken voor de toekomst en werknemers beschermen als hun baan verloren dreigt te gaan. Want zonder werknemers kunnen we nog zoveel transities willen, maar die komen er dan niet. De heer Draghi schrijft het zelf in zijn rapport: we kunnen ons concurrentievermogen alleen vergroten als we het sociaal beleid niet vergeten.
Tobiasz Bocheński (ECR). – Panie Przewodniczący! Dzisiejsza debata jest niesłychana, ponieważ kolejny raz, już niezliczoną liczbę razy dyskutujemy tutaj o tym samym. Unia Europejska znajduje się naprawdę w bardzo poważnym kryzysie gospodarczym i w kryzysie konkurencyjności, co wykazał raport Draghiego.
Ale przychodzicie tutaj, deliberujecie i posługujecie się ciągle tymi samymi okrągłymi określeniami, z których nic nie wynika. Konkurencyjność nie bierze się z biurokracji, konkurencyjność nie bierze się z nadregulacji, nie bierze się z inflacji prawa. Konkurencyjność budowana jest przez przedsiębiorców. Konkurencyjność budowana jest przez wolność gospodarczą, która jest gnieciona od czasu przyjęcia traktatu z Lizbony przez dyrektywy i rozporządzenia Unii Europejskiej. Nie gwarantujecie i nie dajecie żadnej rękojmi, że jesteście w stanie przeprowadzić jakikolwiek skomplikowany, ambitny program, który doprowadzi do zwiększenia konkurencyjności w Unii Europejskiej.
Powinniście zejść z tej drogi i dokonać głębokiej reformy ustawodawstwa europejskiego. Inaczej biegniemy ku ścianie i będziemy skansenem w porównaniu z Chinami i Stanami Zjednoczonymi.
(Mówca zgodził się na pytanie zasygnalizowane przez podniesienie niebieskiej kartki)
Branislav Ondruš (NI), blue-card question. – You mentioned that profit and social benefits come from companies. But I want to stress that these are not just companies, but much more their employees. And therefore let's speak not just about what we need to do for companies, but what we should do for their employees, for workers. Because in fact, companies, firms, are nothing without their workers and without their employees. So stress please, not just working for companies, but working for workers and employees as well.
Tobiasz Bocheński (ECR), odpowiedź na pytanie zadane przez podniesienie niebieskiej kartki. – Ma pan częściowo rację, o tyle, o ile każde przedsiębiorstwo składa się zarówno z pracowników, jak i z pracodawcy. Ale nie jest prawdą, że powinniśmy akcentować jedynie rolę pracowników, ponieważ jeżeli tak będziemy robili, to doprowadzimy do sytuacji, w której nie będzie żadnych przedsiębiorstw i skończymy jak Związek Radziecki. Bogactwo narodów bierze się z pracy, jak pisał Adam Smith. Bogactwo narodów bierze się z przedsiębiorczości, a pracownicy mają dostawać godne wynagrodzenie za pracę, którą wykonują.
Arba Kokalari (PPE). – Herr talman! Den inre marknaden har gjort EU till en av världens största ekonomier med mindre regelkrångel för konsumenter och företag. Det har skapat välstånd, tillväxt och ett starkare Europa. Det här måste vi värna om.
Men EU:s fria rörlighet måste också gälla på arbetsmarknaden. Våra medborgare – de som har utbildat sig till kock, sjuksköterska, arkitekt, ingenjör – kan i dag inte arbeta fritt mellan alla EU-länder: Trots att de har genomgått utbildning och har kvalifikationer hindras de av byråkratiska processer och regelkrångel, trots att de har de erfarenheter som behövs för att utföra jobbet.
Det här är ett verkligt problem, som väldigt få pratar om. Det hindrar inte bara individens utveckling, det hindrar våra medborgares rätt att utnyttja och nyttja den fria rörligheten, att jobba över hela EU. Det hindrar också företag som behöver kvalificerad arbetskraft.
Historien har visat att fria marknader ger välstånd. Jag vill se ett Europa som ger fler möjligheter och framtidsutsikter för våra medborgare och för våra barn. Då måste vi bli mycket bättre här på att riva de handelshinder och den byråkrati som hindrar den positiva utvecklingen för vår kontinents framtid.
Johan Danielsson (S&D). – Herr talman! Fackföreningar och kollektivavtal bygger Europa starkt. De säkrar löneförhöjningar, pensionsinbetalningar och drägliga arbetsvillkor för Europas arbetare.
Kollektivavtal är också för företagen ett sätt att säkerställa att konkurrensen sker med innovationer, nya idéer och smarta sätt att arbeta, inte utifrån vem som kan pressa lönen lägst.
Genom kollektivavtal stöttas också alla de arbetstagare vars arbetsplatser förändras eller läggs ned, oavsett om det är en industriarbetare som vill skola om till ordningsvakt eller en städerska som vill bli svetsare. Det här ger styrka och trygghet för arbetstagarna, men det är också avgörande för alla de företag som i dag skriker efter kompetent arbetskraft.
Ska vi på riktigt öka Europas konkurrenskraft måste vi därför också stötta alla de fack och arbetsgivare som vill förhandla kollektivavtal och tillsammans ta ansvar för omställningen och kompetensutvecklingen av Europas arbetskraft.
Paulius Saudargas (PPE). – Mr President, Commissioner, dear colleagues, Europe is in a vicious circle. We all knew it, but Mario Draghi clearly stated it: the king is naked.
We are not competitive anymore. We lack innovation. But who creates innovation? The people. But we are in a big shortage of those people. First of all, the demography. We are dying out. Secondly, the immigration does not solve the problem of shrinking labour force and does not reduce the skills gap because the migrants do not necessarily meet the right skills portfolio.
This debate should be a clear message to our educational sector as well. The universities and schools should provide more up-to-date programmes in accordance with the market demand. But, of course, I do not question the need for EU to invest more. Investment in our brightest people and their haute couture skills is a most worthy investment.
The skills shortage is a growing barrier to innovation. We have talent, but not enough. Europe produces only 850 science, technology, engineering and math graduates per million inhabitants per year, compared to more than 1 100 in the United States. So, having this type of dynamics, the problems will eventually grow. Additionally to the direct solutions in the educational system, we should also have in mind the demography and targeted immigration policy.
Dear colleagues, the developing artificial intelligence and its adaptation in various sectors will open problems in the labour market that we never faced. Let's be aware.
Idoia Mendia (S&D). – Señor presidente, señor comisario, la formación en empleo digital y verde no es la única que necesitamos. El reto demográfico requiere poner los cuidados en la agenda política, promoviendo un modelo garantizado desde lo público, accesible y de calidad. Necesitamos un marco legal europeo que garantice buenas condiciones laborales y formación permanente, que ponga en valor estos empleos fundamentales para la actividad económica y que acabe con la segregación de género y el abuso del trabajo no declarado.
Los servicios públicos de empleo son clave para proveer de la cualificación necesaria y conectada con la demanda real del territorio. Lo estamos haciendo así en Euskadi, con el proyecto ZainLab.
La Estrategia Europea de Cuidados fue un paso importante, pero ha demostrado ser insuficiente. Debemos impulsar un marco legal europeo que haga posible este derecho a los cuidados de calidad en todos los Estados miembros, promoviendo la profesionalización del sector y el reconocimiento de sus cualificaciones.
Andrzej Buła (PPE). – Panie Przewodniczący! Panie komisarzu! Raport Draghiego i wiele innych badań oraz dokumentów pokazują, że mieszkańcy Europy dla własnego bezpieczeństwa zawodowego i poczucia osobistej wartości muszą mieć możliwość podnoszenia kompetencji i kwalifikacji. Chcemy, aby mieli warunki do kształcenia się przez całe życie. Trudno zmierzyć te wartości przez pryzmat potrzeb przedsiębiorców, ale wskazują oni, że konkurencja gospodarcza wymaga wysoko wykwalifikowanych kadr. Natomiast żaden mieszkaniec Europy nie powinien obawiać się, że czegoś nie umie, i bać się podejmować nowych wyzwań.
Europejski Fundusz Społeczny ma ogromny, lecz wciąż niewykorzystany potencjał w zapewnieniu ukierunkowanych szkoleń i możliwości podnoszenia kwalifikacji. Dlatego też program ten powinien być kontynuowany także po 2027 roku, z odpowiednim, wysokim budżetem, tak aby mógł pełnić kluczową rolę w wyposażaniu naszego społeczeństwa w umiejętności przyszłości.
Estelle Ceulemans (S&D). – Monsieur le Président, il est clair que des engagements forts doivent être pris pour améliorer les compétences et la formation, qui sont des composantes clés pour relever les défis des transitions climatique et numérique, mais aussi pour répondre à l’enjeu des pénuries d’emplois dans certains secteurs, comme ceux de l’aide aux personnes, des soins de santé et de l’enseignement.
Mais il est important de souligner que cette question est surtout liée à celle de la qualité de l’emploi dans ces secteurs dits en pénurie. Tout d’abord, les salaires sont souvent trop faibles. Il faut donc faire en sorte de les hausser. Mais les conditions de travail posent aussi problème. Il faut donc œuvrer ensemble pour mieux aborder des sujets tels que les risques psychosociaux, le surmenage, le télétravail et le droit à la déconnexion.
Enfin, reste la question de la conciliation entre vie privée et vie professionnelle. Ce point est déterminant pour mieux intégrer les femmes sur le marché du travail, il est aussi crucial pour les jeunes. Et puis, il faut reconnaître, et c’est essentiel, le rôle des interlocuteurs sociaux, qui sont les seuls à véritablement connaître les besoins des travailleurs et les réalités du monde du travail, et par conséquent à pouvoir répondre à ces enjeux de formation.
Axel Voss (PPE). – Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Wir können nicht wirklich geschockt sein über die Erkenntnisse aus dem Draghi-Bericht. Seit Jahren hören wir eigentlich das Klagen, und wir nehmen es irgendwie nicht wirklich ernst. Wann müssen wir eigentlich mal aufwachen, glaube ich?
Die digitale Agenda gehört an die Spitze unserer ganzen Agenda, und das muss wirklich ganz oben stehen, um die Menschen hier auch mitzunehmen. Bei dem digitalen Wettbewerb brauchen wir: erstens eine Garantie für die Hochgeschwindigkeitsverbindungen, für eine robuste digitale Infrastruktur; zweitens eine klare Strategie für digital skills, die die Ressourcen auch entsprechend bündelt; drittens ein EU-Visa-Programm auch für die digitalen Talente in der Welt; viertens eine offene und einheitliche Datenbank für Einzelpersonen und Unternehmen, um Umschulungsmöglichkeiten und Trainingsprogramme zu finden; und fünftens sollten wir auch umsonst Onlinekurse anbieten, um Kompetenzen im digitalen Bereich auch auszubauen.
Jedenfalls sollten wir diese Entwicklungen wirklich ernst nehmen, und wir können uns heute nicht ernsthaft darüber beschweren, dass jemand außerhalb der Europäischen Kommission oder außerhalb des Parlaments uns erzählt, was wir machen müssen; das sollte schon von uns selber kommen. Deshalb hoffe ich, dass wir diesen Weg jetzt auch endlich beschreiten.
Alex Agius Saliba (S&D). – Sur President, L-Ewropa qed issofri minn skills gap f'setturi kritiċi. Bosta ħaddiema mhumiex imrawwma f'ħiliet diġitali u mhumiex ippreparati sabiex jisfruttaw id-diġitalizzazzjoni tax-xogħlijiet tagħna u għat-tranżizzjoni ambjentali tal-ekonomija. Dan in-nuqqas jeħtieġ l-attenzjoni immedjata tagħna. Irridu nibdlu radikalment il-mod kif inħarsu lejn it-tagħlim tas-snajja'. Altrimenti qed nirriskjaw li din il-problema tiggrava aktar ma jgħaddi ż-żmien. Huwa kruċjali li niftakru illi l-piż ma jistax jinġarr biss mill-ħaddiema. Bl-għajnuna meħtieġa u l-opportunitajiet ġusti, il-ħaddiema jistgħu jadattaw u jirnexxu minkejja l-isfidi ta' tranżizzjoni diġitali u ambjentali.
Għalhekk huwa indispensabbli li niżguraw id-dritt ta' taħriġ u edukazzjoni mħallsa għall-ħaddiema kollha. Direttiva Ewropea dwar id-dritt tal-ħaddiema għat-taħriġ tkun pass kruċjali sabiex nilħqu dan l-għan. Setturi u snajja' speċifiċi jirrikjedu interventi mmirati u taħriġ personalizzat li jilħaq il-ħtieġa u l-abbiltajiet ta' kull individwu. Strateġija għar-reklutaġġ, kundizzjonijiet ta' xogħol diċenti, xogħol u pagi ta kwalità. It-telework, ħinijiet ta' xogħol flessibbli u aċċess għal akkomodazzjoni, childcare u assigurazzjoni tas-saħħa privata huma lkoll inċentivi li jridu jkunu parti mill-mod ġdid kif għandna nħarsu lejn l-iskills.
Esther Herranz García (PPE). – Señor presidente, señor comisario, cuando hablamos del déficit de capacidades de competitividad, solemos siempre centrarnos en sectores relacionados con el desarrollo informático o la economía 4.0. Sin embargo, hay un sector económico clave para nuestra autonomía estratégica y nuestra competitividad al que no se le suele prestar atención, como es el de la agricultura y la ganadería.
En las últimas décadas ha habido una enorme evolución en el uso de las nuevas tecnologías y técnicas de precisión en el sector primario, que requieren formación específica y avanzada para que pueda exprimirse todo su potencial. En esta línea, quiero felicitar a la Comisión Europea por impulsar el Pacto por las Capacidades en el sector agroalimentario: sé que hay voluntad de seguir apoyándolo durante este mandato y así espero que sea. Es vital para el desarrollo del tejido económico de las áreas rurales y para incentivar el relevo generacional.
Y en esa misma línea, quiero aprovechar, antes de terminar, para pedir que se impulse una visión de la agricultura como sector económico atractivo también en las etapas formativas obligatorias. La agricultura y la ganadería deben ser un elemento fundamental en nuestras estrategias de competitividad y, sin atraer a futuros profesionales, será extremadamente difícil conseguirlo.
Marc Angel (S&D). – Mr President, dear all, closing the EU's skills gap is a must for all transitions that our society, our workforce and our economy are facing now and in the future. When it comes to the climate and to digital transitions, we need to come back to a positive narrative – highlighting the opportunities, but of course also addressing fears and doubts.
To close our skills gap, we also need a true single market of skills by facilitating the recognition of the competencies of our workforces between our Member States.
I want to thank Commissioner Nicolas Schmit for the work already delivered with the European Years of Skills, individual learning accounts and the extension of the Erasmus+ mission. All this has improved access to vocational education and training for all, and we must continue on that path.
If the new Commission wants to use 'skills, skills, skills' as a mantra, we must not forget that our citizens, our workforce, young and old, will only embrace this if lifelong learning and upskilling lead to better jobs, to quality jobs.
Indeed, when we discuss skills, we have to address the social dimension of competitiveness and jobs, and cherish social dialogue.
Maravillas Abadía Jover (PPE). – Señor presidente, es hora de que la competitividad y la innovación vuelvan a ser los principios rectores de nuestro proyecto europeo. Sin embargo, en un mundo de imparable desarrollo tecnológico debemos tener en cuenta una premisa fundamental: no dejar a nadie atrás. La inclusión digital no es solo una cuestión de acceso, sino de competencias. Por ello, es esencial implementar programas de formación que capaciten a los ciudadanos, especialmente a los más vulnerables. Debemos asegurar que nuestras instituciones educativas ofrezcan programas que desarrollen habilidades digitales, preparándonos para las transiciones que se avecinan y las demandas del mercado.
Invertir en educación digital y atraer el talento y la inversión deben ser la base social de la nueva competitividad europea. Con estas medidas no solo garantizaremos un crecimiento a todos los ciudadanos, sino que también fortaleceremos la competitividad de la Unión en el escenario global. Es hora de actuar y asegurar que todos los europeos formemos parte de esta transición hacia un futuro más digital.
Annalisa Corrado (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, stiamo navigando in acque in tempesta, con profondi cambiamenti in atto che dobbiamo governare. Quando soffia il vento del cambiamento, gli stolti costruiscono muri, i saggi mulini a vento.
L'Europa, alla prova di questa sfida, deve saper costruire un sistema di formazione e ricerca inclusivo e integrato, che consenta di sviluppare competenze con uno sguardo sistemico e multidisciplinare a servizio del bene comune, a servizio della trasformazione ecologica e digitale delle nostre economie e società.
Serve una particolare attenzione alle competenze tecnico scientifiche. Impossibile governare questo cambiamento senza politiche di inclusione e sostegno per i giovani; impossibile, senza liberare l'enorme potenziale delle donne che sono tenute lontane dalle discipline tecnico-scientifiche da una spaventosa e antistorica arretratezza culturale, che non ha alcuna ragione di esistere: parola di ingegnera meccanica.
Colleghe, colleghi, a partire dal bilancio 2025 e per il quadro finanziario del prossimo settennato, servono risorse all'altezza di questa sfida.
Bruno Gonçalves (S&D). – Senhor Presidente, Mario Draghi avisou‑nos de que a Europa está a ficar para trás – uma economia menos competitiva, pouco inovadora e dependente de importações. A resposta da direita é sempre a mesma: cortes indiscriminados de impostos em benefício sobretudo das grandes empresas multinacionais. Mas não é assim que nós conseguimos mudar o nosso rumo.
Reduzir o diferencial para os Estados Unidos e para a China, mas também para as assimetrias internas da nossa União, desenvolvendo as economias periféricas, exige uma indústria a sério, que contribua para uma redução das emissões com mais energias renováveis, uma indústria limpa, sustentável, que ofereça bons empregos para todos, sejam mais ou menos qualificados.
Uma revolução digital tem também de ser social. Para isso, não há melhor solução do que investir nas pessoas. Só assim podemos garantir que a Europa de hoje tenha mão de obra especializada que nos faz falta; e, mais importante do que isso, que no futuro ninguém fica para trás. Ou esta é uma socialmente justa transição ou corre o risco de nunca ver a luz do dia.
Catch-the-eye procedure
Hélder Sousa Silva (PPE). – Senhor Presidente, Caro Comissário, Caros Colegas, o relatório de Draghi é bem claro: sem trabalhadores qualificados, o nosso futuro está claramente em risco. Hoje, as competências vão muito além da matemática e da gramática, é preciso dominar o digital e dominar também áreas transversais, como a sustentabilidade e a criatividade.
Aqui, o Erasmus+ é verdadeiramente um aliado e este programa é muito mais do que mobilidade, é uma ponte entre a educação e o mercado de trabalho. Por isso, os cortes propostos pelo Conselho para o programa Erasmus+ são um erro estratégico e são verdadeiramente inaceitáveis. Daí que o Parlamento – e bem – proponha um reforço, para o ano de 2025, de cerca de 70 milhões de EUR.
Agora, é tempo de agir, fortalecendo a competitividade, através do reforço da formação na nossa União.
PRESIDENZA: PINA PICIERNO Vicepresidente
Presidente. – Ben ritrovati colleghe e colleghi. Continuiamo col nostro catch-the-eye. Ha fatto richiesta intervento l'onorevole Carberry.
Nina Carberry (PPE). – Madam President, Commissioner, the greatest asset that Europe has is its people. Since its inception, the European Union has funded and driven the development of its people through education, skills and apprenticeships.
But if we are to compete on a global scale, we need to break down the barriers that are causing the skills gap in Europe. Housing, infrastructure, red tape, the cost of living – things that are not just unique to Ireland – are the main barriers. And while our urban areas are very attractive for our young skilled workforce, we need a more comprehensive plan for our rural areas. In my constituency, in the Midlands–North-West in Ireland, young people often see Dublin and other urban areas as their only option for work and education.
The EU needs to be at the forefront of solving these problems with a comprehensive plan for the development of rural areas. We need to show young people that their future can be at home, that they can innovate and thrive, not tens of thousands of miles away, but right here in the European Union.
Nikolina Brnjac (PPE). – Poštovana predsjedavajuća, povjereniče, suočavamo se s ozbiljnim nedostatkom vještina i radne snage u Europskoj uniji, a sukladno posljednjim podacima, oko 44 % stanovništva Europske unije još uvijek nema dovoljno digitalnih vještina, a čak 54 % poduzeća u Europskoj uniji navodi nedostatak vještina kao jedan od ključnih problema u svojem poslovanju.
Što nam je činiti? Prekvalifikacija i usavršavanje radne snage moraju biti u središtu našeg političkog djelovanja. To je posebno ključno u STEM području gdje se suočavamo sa značajnim nedostatkom kvalificiranih radnika, ali i podzastupljenosti žena. Moramo ulagati u cjeloživotno obrazovanje, razviti europski sustav certificiranja stečenih vještina, reformirati strukovno obrazovanje te ojačati suradnju između država članica u ovom području.
To je ključ našeg uspjeha.
Tomislav Sokol (PPE). – Poštovana predsjedavajuća, države članice, sve se više susreću s problemom nedostatka radne snage, a 54 % poduzetnika ističe da je žurno potrebno riješiti ovaj problem.
U Draghijevom izvješću ispravno je primijećeno da su uzroci manjka radne snage neusklađenost obrazovnih sustava s potrebama tržišta rada, sve manji broj radno aktivnog stanovništva, ali i loši radni uvjeti gdje svakako spadaju i nekonkurentne plaće. Nedostatak kvalificirane radne snage i dalje je najvažniji ograničavajući čimbenik proizvodnje i sprečava jačanje europske konkurentnosti, a posebno ovim problemom pogođen je sektor turizma. Pored toga, nedostatak medicinskog osoblja, među kojima liječnika, medicinskih sestara i primalja, odavno je poznat i bitno utječe na kvalitetu pružanja zdravstvene skrbi pacijentima. Međutim, uvoz nisko kvalificirane radne snage iz trećih država nije dugoročno rješenje za ovaj problem. Zato odobravanju radnih dozvola ne smijemo olako pristupati. Stoga je važno kontinuirano raditi na poboljšanju radnih uvjeta, prilagođavanju obrazovnih programa potrebama tržišta rada, posebno u STEM području, te oblikovanju programa prekvalifikacija.
Kolegice i kolege, neograničen uvoz radne snage dugoročno je neodrživ. Zato EU mora hitno djelovati na više razina. Očekujem stoga da nova Komisija u prvih 100 dana predstavi Akcijski plan za rješavanje pitanja nedostatka radne snage.
Maria Grapini (S&D). – Doamnă președintă, domnule comisar, nu discutăm un subiect nou. De foarte mult timp constatăm că avem decalaje de competențe în Uniunea Europeană. Problema este, domnule comisar, dacă găsiți metodele bune, dacă se aplică. Avem multe programe: de reconversie, programe pentru competențe, mecanisme de ajustare, dar care este rezultatul? Vedem că nu reușim să eliminăm acest decalaj de competență. De ce?
Educația trebuie suprapusă peste cerințele economiei. Avem o strategie acum de reindustrializare. De ce competențe avem nevoie? N-avem nevoie numai de diplome, avem nevoie de personal calificat. IMM-urile – 4 din 5 – nu-și găsesc oameni calificați. Nici celelalte companii n-au curajul să investească pentru că nu au personal calificat. De aceea, domnule comisar, sper ca noua Comisie să gândească când investește dacă are și un rezultat al investiției, și anume să eliminăm acest decalaj de competențe din Uniunea Europeană și între statele membre, dar și în raport cu piața globală.
Branislav Ondruš (NI). – Vážená pani predsedajúca, dámy a páni, pri investíciách, aby znalosti a zručnosti pracujúcich zodpovedali technológiám či novým pracovným postupom, musíme dávať dôraz na to, aby z toho nemali prospech len firmy. U nás posilňujeme minimálnu mzdu, aby rástli aj tie ostatné, lebo zamestnávatelia si stále málo uvedomujú, že lepší zárobok a lepšie pracovné podmienky sú kľúčovou motiváciou pre celoživotné vzdelávanie. Ak nemajú ľudia zarábať viac, prečo by mali získavať nové znalosti a zručnosti len preto, lebo firmy, pre ktoré pracujú, budú konkurencieschopné? Lenže konkurencieschopnosť firiem, dámy a páni, má význam, iba ak sa prejaví aj na lepších pracovných podmienkach a vyšších platoch zamestnancov, nielen na ziskoch korporácií. Na Slovensku vytvárame systém individuálnych účtov, ktoré budú ľuďom poskytovať financie na vzdelávacie kurzy. Chcem presadiť, aby zamestnanci absolvovali vzdelávanie výlučne v pracovnom čase, a teda aby za čas strávený v kurze im firmy dali mzdu. Keďže kurzy zaplatíme z daní ľudí, považujem za férové, aby firmy prispeli aspoň takto.
Grzegorz Braun (NI). – Madam President, ladies and gentlemen, this is no crisis. This is the result of your socialist policies. Just like famous and notorious socialist leaders Hitler, Stalin, Roosevelt had their plans – five-year plans, four-year plans, New Deal – so you have your Green Deal, Blue Deal, your migration pacts and so on and so on.
You just can't stop designing people's future, stop messing around with our lives and our property. You don't understand that you're the main obstacle. While the other nations are conquering space, you're changing bottle caps.
This is the dimension of your ability. So please stop. The European Union has to be overthrown because the only dimension in which you could and you should be active is stability and security. The majority of you here are warmongers. So, the European Union, the Euro cohorts, should be overthrown.
Milan Mazurek (NI). – Vážená pani predsedajúca, pomaly každý deň tu hovoríme stále o tom istom. Európska únia zaostáva, naše štáty sa prepadajú do chudoby. mladí ľudia si nie sú schopní zadovážiť normálne dostupné bývanie, pretože ceny nehnuteľností sú extrémne vysoké. Ale s čím máte, kolegovia, najväčší problém, je pomenovať vinníka tohto stavu. Ten vinník ste práve vy, ktorí hlasujete za väčšinu týchto nezmyselných európskych politík. Vinníkom sú ľudia, ktorí podporili v tomto pléne greend deal, ktorý obmedzuje životy ľudí na tej najzákladnejšej bazálnej úrovni. Vy zavádzate emisné povolenky pre domácnosti, vy predražuje palivá, vy spôsobujete vašimi ekonomickými sankciami, že život v Európe sa jednoducho prepadáva k stále horším a horším atribútom. Potom sa divíte, že Čína, Amerika, Rusko Európskej únii unikajú? Vy jednoducho potrebujete prestať s týmito nezmyselnými plánmi a nechať ľudí žiť normálne slobodne prosperovať a vyvíjať sa tak, ako to bolo v Európe odveky, keď Európa bola práve nositeľom inovácií vo svete. Toto plénum, Európska komisia a Európska rada sú kľúčovým dôvodom, prečo sa dnes takýmto spôsobom prepadáme.
(Fine della procedura "catch the eye")
Janusz Wojciechowski, Member of the Commission. – Madam President, honourable Members, thank you very much for all contributions in this very interesting, inspiring debate. Particularly, as Commissioner for Agriculture, I'd like to thank those speakers who mentioned the importance of skills and education in agriculture. The modern agriculture requires high skills. Education and multidisciplinary knowledge is needed in this difficult job.
There was in many speeches the question to compare development between the European Union and the United States. Maybe this is a good opportunity to mention that, in agriculture, despite having two times less agricultural land and having 12 times smaller farms in the European Union, the value of agricultural production is higher in the EU than in the US.
We have also a very positive trade balance with United States, because the value of exports is about EUR 28 billion and imports about EUR 11 billion.
Thank you again for the discussion. Adapting skills policy to the changing society and the changing labour market is, by definition, a continuous process. The European Year of Skills has left an important legacy. This legacy is reflected in the political guidelines of President von der Leyen, committing to the establishment of a Union of Skills in her next mandate. Europe needs this overarching political strategy to close the skills gap, to strengthen our competitiveness and social well-being.