PRESIDENZA DELL'ON. GIL‐ROBLES GIL‐DELGADO Presidente
(La seduta inizia alle 15.00)
1. Ripresa della sessione
Presidente. – Dichiaro ripresa la sessione del Parlamento europeo, interrotta il 19 giugno 1998.
***
McCarthy (PSE). ‐ (EN)
Signor Presidente, lei è sicuramente al corrente del fatto che, in seguito all"accordo di venerdì santo ed a sole cinque settimane dal referendum, si riunisce oggi – per la prima volta e contemporaneamente al Parlamento europeo – la nuova Assemblea dell"Irlanda del Nord. I lavori sono stati iniziati proprio cinque minuti fa. Si tratta di un avvenimento di portata storica per l"Irlanda del Nord. Dato il suo interesse ed il suo appoggio al processo di pace, le chiedo di inviare, a nome di tutti parlamentari, un messaggio forte che evidenzi il nostro sostegno per l"attuazione dell"accordo di pace ed un augurio a tutti i membri di tale Assemblea affinché le loro iniziative in favore delle comunità dell"Irlanda del Nord siano coronate da successo.
(Applausi)
Presidente. ‐ Onorevole McCarthy, come lei ha ricordato, il Parlamento europeo ha sempre sostenuto il processo di pace e questa mattina ho inviato un telegramma a Marjorie Mowlam. Eccone il testo: In occasione di questo primo incontro, la prego di trasmettere alla nuova Assemblea dell"Irlanda del Nord i migliori auguri del Parlamento europeo ed un mio augurio personale. Il Parlamento europeo ribadisce la sua solidarietà nei confronti del popolo dell"Irlanda del Nord e della sua nuova Assemblea nell"ambito dell"attuale processo di pace e di riconciliazione».
(Applausi)
Banotti (PPE). ‐ (EN)
Signor Presidente, il suo generoso e pieno sostegno è noto a tutti. La ringraziamo per l"augurio da lei formulato e per aver inviato il telegramma questa mattina. Speriamo che nei prossimi giorni l"attuale evoluzione positiva in Irlanda del Nord non subisca interruzioni.
In seguito alla sentenza della Corte di Giustizia, nell"ultima seduta sui problemi di bilancio del Parlamento, avevo sollevato una questione in relazione alle reti di organizzazioni non governative che si occupano di coesione sociale. Vi sono gravi e diffuse preoccupazioni in merito e sollecito una dichiarazione da parte della Commissione.
Presidente. ‐ Onorevole Banotti, se permette, lei ha anticipato di qualche minuto la discussione che avrà luogo sull"argomento con il Commissario Liikanen.
Günther (PPE). – (DE)
Signor Presidente, mi richiamo all"articolo 151 del Regolamento, in base al quale le riunioni di commissione sono pubbliche. Ho constatato personalmente le enormi difficoltà che ha dovuto affrontare per assistervi una persona disabile in sedia a rotelle all"entrata dell"edificio D III. La invito pertanto a provvedere affinché anche i disabili possano accedere a quell"edificio.
(Applausi)
Presidente. – Grazie, onorevole Günther. Lo verificheremo immediatamente.
Elmalan (GUE/NGL). – (FR)
Signor Presidente, vorrei rendere omaggio alla memoria di Lounès Matoub, vigliaccamente assassinato in Algeria venerdì scorso. Portavoce della Cabilia e della cultura berbera, questo cantante era un simbolo dell"Algeria che lotta e che soffre. Condivido la commozione e la rabbia del popolo algerino di fronte a questo abominevole gesto e la reazione di rivolta contro l"integralismo che ha armato la mano degli assassini. L"Algeria in questo momento sta soffrendo, sta lottando, e spero che il popolo e il governo trovino rapidamente una soluzione per mettere fine ad una tale situazione.
Vorrei concludere riprendendo le parole pronunciate con estrema dignità dalla madre di Matoub al suo funerale: il volto di Matoub ci mancherà, ma i suoi canti e le sue poesie rimarranno per sempre impressi nei nostri cuori e la sua lotta per la pace continuerà.
Galeote Quecedo (PPE). – (ES)
Signor Presidente, in occasione dell'ultima sessione tenutasi qui a Bruxelles, eravamo accompagnati da una ventina di consiglieri dei Paesi baschi, ai quali abbiamo espresso solidarietà per il loro costante impegno nella lotta a favore della libertà e della democrazia. In occasione della prossima sessione a Strasburgo, inviteremo un altro gruppo di consiglieri dei Paesi Baschi; purtroppo non sarà con noi il consigliere di Rentería, Manuel Zamarreño, un operaio disoccupato. Al momento dell'omicidio la moglie, che si guadagna da vivere pulendo le scale nel quartiere, era uscita a comprare il pane per fare colazione con i loro quattro figli. A farlo entrare in politica era stato un altro consigliere, José Luis Caso, la cui morte è stata da noi compianta in quest'Aula solo qualche mese fa.
Signor Presidente, noi democratici non possiamo che contestare a parole gli omicidi, le fucilate alla nuca. Lo facciamo con la forza di chi chiede per il popolo basco la possibilità di vivere in pace, libertà e democrazia.
(Applausi)
Medina Ortega (PSE). – (ES)
Signor Presidente, intervengo brevemente per associarmi alle parole dell'onorevole Galeote. Desidero ribadire che in questo caso si tratta di un consigliere che rappresentava il Partito popolare proprio nel comune di Rentería, ove un suo predecessore era già stato assassinato ed un'altra consigliera aveva rinunciato all'incarico perché minacciata. È chiaro che stanno cercando di impedire che il Partito popolare abbia un proprio rappresentante, eletto dal popolo, in detto comune. È un'aggressione alla democrazia e occorre usare ogni mezzo possibile per evitare che ciò accada, poiché si tratta di un atto fascista volto a impedire la rappresentanza popolare in un comune.
(Applausi)
Gutiérrez Díaz (GUE/NGL). – (ES)
Signor Presidente, come affermato dall'onorevole Galeote, non riusciranno a farci a tacere perché noi democratici avremo sempre la forza di parlare. Pertanto, mentre la brutalità fascista cerca di ridurre al silenzio rappresentanti democraticamente eletti, noi continueremo a denunciare simili fatti. Nel contempo, signor Presidente, è opportuno chiedersi se vada coinvolto nel dialogo anche chi conosce solo il linguaggio della violenza. Signor Presidente, l'Europa è a favore del dialogo, dell'intesa e della comprensione, ma non si comprende il perché si debba proporre il dialogo anche a chi è capace solo d'uccidere.
(Applausi)
Imaz San Miguel (PPE). – (ES)
Signor Presidente, a nome del mio partito – il Partito nazionalista basco – desidero condannare il brutale assassinio del consigliere Zamarreño, un rappresentante del popolo basco ucciso dall'organizzazione terroristica ETA. Vorrei porgere le condoglianze ai congiunti ed esprimere solidarietà alla famiglia politica del Partito popolare, rappresentato da Zamarreño, con la convinzione che le armi e la violenza non potranno mai soffocare la legittima difesa delle idee portata avanti dal Partito popolare nei Paesi Baschi. Mi auguro che la stragrande maggioranza dei baschi che desiderano la pace siano capaci di trovare il modo di porre fine alla violenza nel nostro paese e tra il nostro popolo.
(Applausi)
Vallvé (ELDR). – (ES)
Signor Presidente, desidero condannare fermamente l'assassinio del consigliere di Rentería, un rappresentante democraticamente eletto dai cittadini. A tale proposito, crediamo che la democrazia e la pace siano realizzabili solo ascoltando la voce del popolo, non uccidendo i suoi rappresentanti.
Robles Piquer (PPE). – (ES)
Signor Presidente, non parlerò di questo triste evento, che mi commuove profondamente, ma vorrei informare i colleghi e, in particolare, le onorevoli colleghe, della scomparsa per morte di Carmen Llorca Vilaplana, già eurodeputata molti anni or sono, che lavorò con impegno specie nel campo della cultura e dei diritti della donna. Sono certo che verrà ricordata con affetto da molti colleghi.
Nicholson (I‐EDN). ‐ (EN)
Signor Presidente, vorrei cogliere l"occasione per ringraziarla del messaggio che questa mattina ha inviato alla nuova Assemblea dell"Irlanda del Nord che si dovrebbe essere da poco riunita. Per la prima volta in oltre 25 anni, il popolo dell"Irlanda del Nord sarà presto in grado di decidere il proprio destino. Vorrei anche ringraziarla personalmente per essersi recato in Irlanda del Nord e desidero esprimere la mia gratitudine al Parlamento europeo per il sostegno dato in varie occasioni nel corso degli anni. Si tratta di un avvenimento storico. Indubbiamente ci saranno delle difficoltà lungo il cammino, spero e prego tuttavia che in futuro quando parlerò a nome del popolo dell"Irlanda del Nord, si tratterà di fatti positivi e non dei giorni bui che abbiamo vissuto in questi ultimi 25 anni.
(Applausi)
2. Approvazione del processo verbale
Presidente. – Il processo verbale della seduta di venerdì 19 giugno 1998 è stato distribuito.
Vi sono osservazioni?
Provan (PPE). ‐ (EN)
Signor Presidente, mi riferisco alla pagina 16 del processo verbale. Al punto 8, dell"OCM nel settore dei grassi, è citato l'articolo 99 del Regolamento. Tuttavia, dato che si tratta di una relazione senza discussione, andrebbe menzionato l"articolo 97 in quanto vi è la richiesta di discussione con procedura d'urgenza da parte del Consiglio. Da quanto ne so, la commissione per l"agricoltura e lo sviluppo rurale ha accolto detta richiesta e venerdì mattina ha avuto luogo un ampio dibattito.
Passo ora a metà della pagina 19 della versione inglese in cui si afferma che l"onorevole Colino Salamanca, presidente della commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale, ha chiesto un rinvio in commissione della suddetta relazione. Si tratta di una questione di principio: il presidente di una commissione non può formulare una siffatta richiesta quando la commissione non ha nemmeno preso parte al dibattito in corso. Inoltre quest"ultima non aveva approvato alcun emendamento e non mi è chiaro a che titolo il suo presidente – che la rappresentava – ne chiedesse il rinvio. Chiedo che siano investiti della questione l'Ufficio di presidenza o la commissione per il regolamento, la verifica dei poteri e le immunità.
A titolo individuale, l"onorevole Colino Salamanca aveva tutto il diritto di chiedere un rinvio in commissione, se così credeva, avrebbe tuttavia dovuto essere appoggiato dal suo gruppo politico o da almeno 29 deputati – cosa che non fu allora richiesta dall"Ufficio di Presidenza. Non sto rivolgendo una critica al Presidente – anzi, il nostro pieno appoggio va a colui che, ogni venerdì mattina, presiede la sessione – ma ritengo si tratti di una questione che va approfondita.
Presidente. – La ringrazio. Credo che non solo l'Ufficio di Presidenza ma, se necessario, anche la commissione per il regolamento dovrebbe colmare tale lacuna.
Varela Suanzes‐Carpegna (PPE). – (ES)
Signor Presidente, desidero formulare un'osservazione in merito al processo verbale di venerdì 19 giugno 1998. La pagina 18 relativa alla votazione della mia relazione contiene due errori. Malgrado fossi intervenuto per chiedere la correzione della versione spagnola del paragrafo 10, l'errore non è stato rettificato; infatti, al posto della parola «olio», nei vari paragrafi dovrebbe comparire «olio d'oliva». Per errore, è stato aggiunto un nuovo paragrafo, il n. 13, mentre nel mio emendamento orale avevo segnalato che si trattava di un'integrazione al paragrafo 12. Pertanto, vorrei che il testo del paragrafo 13 venisse aggiunto al paragrafo 12.
Bösch (PSE). – (DE)
Signor Presidente, sono molto lieto di poter prendere la parola, mi sono annunciato da lungo tempo; forse l"Ufficio di Presidenza avrebbe bisogno di un maggior numero di collaboratori per poter tener conto di tutti i parlamentari.
Vorrei sottolineare un punto. In occasione dell"ultima seduta a Strasburgo, alla fine della mattina di venerdì, per l"ora avanzata e per lo scarso numero di colleghi presenti si era deciso di non trattare più vari punti all"ordine del giorno e di rinviarli alla volta successiva che è appunto oggi; quei punti tuttavia non sono all"ordine del giorno. Quando pensa che verranno discussi dal Parlamento?
Presidente. – Verranno trattati a Strasburgo. Ciò verrà proposto alla Conferenza dei presidenti, che si riunirà oggi e che è competente per approvazione del progetto dell'ordine del giorno. Non è stato possibile farlo prima. Infine, ritengo i miei collaboratori siano sufficienti per il momento.
Onorevole Colino, immagino che lei voglia intervenire in merito al fatto personale.
Colino Salamanca (PSE). – (ES)
Signor Presidente, desidero intervenire semplicemente perché chiamato in causa dall'onorevole Provan. L'articolo 60 afferma che, una volta votati gli emendamenti, è possibile chiedere il parere della Commissione in merito ad essi e che, prima di passare alla votazione della proposta di risoluzione legislativa, da parte del presidente della commissione o del relatore può essere chiesto espressamente il rinvio in commissione. Mancando un relatore, ho chiesto il rinvio in veste di presidente di commissione. Sono certo che si tratta semplicemente di un problema d'interpretazione del Regolamento, di cui ho comunque applicato una specifica norma.
De Vries (ELDR). – (NL)
Signor Presidente, per 25 minuti abbiamo parlato dell"ordine del giorno. Non intendo negare a nessuno dei colleghi il diritto di mettere in discussione l"ordine dei lavori in seduta plenaria; tuttavia, mi sembra che faremmo meglio ad iniziare alle 15.00, come previsto in agenda, con la discussione sulla dichiarazione della Commissione. Dovremmo, dunque, prima ascoltare tale dichiarazione e soltanto alla fine della stessa, cioè alle 16.00, prevedere la discussione sull"ordine del giorno, poiché i rappresentanti dei mezzi di comunicazione e i colleghi che sono venuti qui apposta per assistere alla discussione sui contenuti della dichiarazione, nonché il Commissario, si aspettano a buon diritto che si affronti dapprima questo importante argomento politico e che delle nostre questioni interne ci occupiamo dopo. Pertanto, signor Presidente, le propongo di iniziare puntualmente alle 15.00 con la dichiarazione della Commissione e di rinviare l"eventuale esame dell"ordine dei lavori alle 16.00, quando affronteremo il normale ordine del giorno.
(Applausi)
Presidente. – Onorevole De Vries, lei sa bene quanto me che le questioni di ordine procedurale vengono sollevate a tempo debito e non possiamo fare altro che essere tutti molto disciplinati.
(Il processo verbale è approvato)
3. Benvenuto
Presidente. – Vi comunico che, in questo momento, sono presenti in tribuna d'onore alcuni deputati del parlamento olandese invitati dai nostri colleghi, ai quali vi prego di voler ora rivolgere un saluto.
Presentazione di documenti – Trasmissione di testi di accordo da parte del Consiglio – Esito dato ai pareri e alle risoluzioni del Parlamento – Composizione delle commissioni e delle delegazioni – Ordine del giorno: cfr. Processo verbale.
4. Sentenza della Corte di giustizia nella causa C/106
Presidente. – L'ordine del giorno reca la comunicazione della Commissione sul seguito da dare alla sentenza della Corte di giustizia nella causa C/106 (basi giuridiche nel bilancio).
Liikanen, Membro della Commissione. – (EN) Signor Presidente, una recente sentenza della Corte di giustizia solleva seri interrogativi sull"esecuzione del bilancio comunitario sia nel 1998 che negli anni successivi. La Commissione è consapevole dell"apprensione suscitata da tali difficoltà; sono pertanto lieto di potervi aggiornare sulle recenti evoluzioni della questione. Vorrei tuttavia chiarire fin dall"inizio che le risposte che fornirò oggi non hanno un valore assoluto, in quanto è in corso proprio ora l"esame delle linee di bilancio interessate da parte della Commissione. Come concordato nel dialogo a tre del 23 giugno scorso, la Commissione trarrà le sue conclusioni il 14 luglio, in tempo per il dibattito con il Parlamento europeo ed il Consiglio “Bilancio» del 17 luglio.
La sentenza della Corte di giustizia del 12 maggio 1998 è il risultato di un"azione legale avviata dal Regno Unito, successivamente sostenuta dalla Germania, dalla Danimarca e dal Consiglio, contro la decisione della Commissione europea di finanziare nel 1995 alcuni progetti contro la povertà e l"esclusione sociale nonostante fosse stata bloccata in Consiglio la proposta di un fondamento giuridico per il programma “Povertà 4». In sede di difesa, la Commissione fu a sua volta sostenuta dal Parlamento europeo che aveva iscritto i crediti per tali programmi nel bilancio 1995. La Corte ha tuttavia concluso che la Commissione non aveva competenza per finanziare i progetti menzionati.
Inoltre, prima che si verificasse il caso specifico, la Corte aveva elaborato una serie di principi a cui la Commissione deve attenersi nell"esecuzione del bilancio. In breve, la Corte insiste sul fatto che l"esecuzione di uno stanziamento per qualsiasi azione comunitaria significativa presuppone sia la sua iscrizione a bilancio che la previa adozione di un atto di diritto derivato, ovverosia un cosiddetto “atto di base» che autorizzi la spesa in questione. La Corte accetta tuttavia il fatto che non occorra una base giuridica per le azioni non significative.
La Corte non fornisce una definizione della nozione di “azione non significativa», ma sottolinea che un importo poco elevato o un periodo limitato non costituiscono, di per sé, criteri sufficienti. Al contrario, la Corte fa riferimento al diritto della Commissione di esercitare il potere d"iniziativa avviando, sotto la sua responsabilità, gli studi o i progetti necessari per preparare le proposte. Da ciò si evince che l"esecuzione di progetti pilota, misure e studi preparatori per l"elaborazione o l"aggiornamento della legislazione non necessitano di un siffatto fondamento giuridico. Non sono state oggetto di contestazione inoltre le iniziative autonome delle Istituzioni.
In questo contesto, quando si è resa disponibile la sentenza della Corte, la Commissione non ha potuto far altro che sospendere temporaneamente l"esecuzione di tutte le linee di bilancio per il 1998 prive di atti di base ed esaminare il più velocemente possibile se l"esecuzione fosse ancora possibile alla luce della suddetta sentenza.
Ad oggi, il risultato di tale esame è il seguente: 90 linee di bilancio sono state temporaneamente sospese. Gli importi complessivi in questione ammontano approssimativamente a 870 milioni di ecu. La Commissione ha proposto un atto di base – in alcuni casi già quattro anni fa – per 19 linee di bilancio. Si tratta di un importo di circa 500 milioni di ecu. Più di 30 delle linee di bilancio temporaneamente sospese sono già state riattivate in quanto la Commissione le ha ritenute in linea con i criteri indicati dalla Corte. Pertanto, l"esecuzione ha consentito di liberare approssimativamente 240 milioni di ecu; per il resto l"esame continua e la Commissione dovrebbe prendere una decisione il 14 luglio 1998.
Parallelamente a queste inchieste interne, la Commissione ha preso contatti con il Parlamento ed il Consiglio per discutere la situazione. Il dialogo a tre del 23 giugno sul bilancio ha permesso di raggiungere un accordo su un piano d"azione formato da tre elementi. Innanzitutto, il Consiglio ed il Parlamento accelereranno l"adozione di quei fondamenti giuridici su cui la Commissione ha già elaborato proposte. Si tratta di un punto molto importante poiché concerne alcune linee di bilancio principali, in particolare le “misure comunitarie a favore delle organizzazioni non governative» (per cui una base giuridica era stata proposta nel 1995) e “l"iniziativa concernente i diritti dell"uomo e la democrazia» (proposta un anno fa). Fortunatamente, la legislazione inerente al servizio volontario europeo è stata ultimata (dopo due anni) e l"esecuzione del programma potrà riprendere fra breve tempo.
Stasera e domani la Commissione potrà attirare l"attenzione della Presidenza austriaca sull"impellente esigenza di adottare tali atti di base, ma spetta all"autorità legislativa adoperarsi attivamente in tal senso.
In secondo luogo, durante il dialogo a tre, la Commissione si è impegnata a concludere l"esame in tempo per presentare i risultati all"incontro tra Consiglio “Bilancio» e Parlamento europeo il 17 luglio 1998 e l"impegno sarà rispettato. In terzo luogo, le Istituzioni faranno tutto il possibile per approntare un “codice di condotta» relativo alla questione dei fondamenti giuridici già il 17 luglio. La Commissione cerca da anni di ottenere l"elaborazione di un tale codice ed ha sottoposto numerose proposte che purtroppo non sono state approvate da Parlamento e Consiglio. La proposta più recente è stata avanzata nel quadro delle proposte della Commissione del 18 marzo 1998 per il prossimo accordo interistituzionale. Le discussioni a livello tecnico stanno procedendo tra le Istituzioni e faremo tutto ciò che è in nostro potere per concludere le discussioni al prossimo Vertice a tre che si terrà fra due settimane.
Cot (PSE). – (FR)
Signor Commissario, lei ha appena dichiarato che alla Commissione non rimaneva altra scelta che sospendere oltre 40 linee di bilancio. Ma lei certo non ignora l"effetto relativo della cosa giudicata e il fatto, in particolare, che questa causa riguardava una situazione molto singolare in quanto si trattava non dell"assenza di una base giuridica, bensì della sua soppressione: il programma “Povertà 3».
Ma non le sembra perlomeno che, come faceva Lucky Luke, “state sparando più veloce della vostra ombra» e che, inviando un segnale dalle conseguenze disastrose ad una serie di popolazioni direttamente interessate da programmi destinati ai nostri concittadini più indigenti, avete aggravato la crisi di fiducia che ci separa dai cittadini europei più poveri?
Liikanen. – (EN)
Dobbiamo ricordare che la decisione della Corte verte su questioni che toccano da vicino la parte più debole della nostra società e mi riferisco alle linee di bilancio contro la povertà e l"esclusione sociale. Siamo tutti d"accordo sull"importanza di tali iniziative, tuttavia quando la Corte ha emanato la sentenza concludendo che la Commissione non era competente a dare esecuzione a tali linee di bilancio, non abbiamo avuto altra alternativa se non quella di acquisire la certezza giuridica per la futura esecuzione del bilancio. Attuare una sospensione è stata l"unica via d"uscita. Ovviamente, da allora, stiamo lavorando giorno e notte per individuare delle soluzioni il più velocemente possibile; la Commissione non è tuttavia al di sopra della legge. Dobbiamo rispettare la decisione della Corte, anche se comporta molteplici difficoltà. Sono certo che tra due settimane la situazione si sarà chiarita e, pur non potendo garantire che tutte le questioni saranno risolte, perlomeno la maggior parte di esse lo sarà.
Christodoulou (PPE). – (EL)
Signor Presidente, a prescindere da quanto è stato detto in ordine alla soluzione del presente problema, ossia all'abolizione di tali linee a seguito della decisione della Corte, desidero far presente alla Commissione e ai colleghi deputati gli aspetti istituzionali di una possibile via d'uscita.
Tali aspetti, signor Presidente, si trascinano in seno a questo Parlamento sin dal 1982 e ogni anno insorgono problemi di ogni genere che impediscono alla nostra Assemblea di fare uso delle proprie competenze.
Parallelamente alla soluzione del problema nell'immediato, ossia per quanto concerne il corrente bilancio, la discussione che avrà luogo il giorno 17 dovrà affrontare il problema anche a lungo termine, stabilendo quindi un quadro che consenta, con una base predeterminata e giuridicamente accettabile, di affrontare l'argomento sul piano istituzionale. Ciò per evitare che tale nodo istituzionale continui a riproporsi ogni volta, con il ben noto corollario di problemi.
Sono del parere, signor Presidente ‐e la commissione per i bilanci condivide‐ che, qualora emerga una soluzione al problema immediato, dovrà essere predisposta parallelamente anche una soluzione di portata istituzionale. Temo che, altrimenti, le conseguenze per il bilancio in corso e per quelli che seguiranno rischino di essere gravi; e la responsabilità ricadrebbe su tutti noi.
Liikanen. – (EN)
Concordo su tale affermazione. E" indispensabile tentare di risolvere questo problema che si trascina dagli anni 80. Nella migliore delle ipotesi, entro il 17 luglio, emergerà una posizione chiara per il bilancio 1998 ed una soluzione a il lungo termine, la quale potrebbe a quel punto andare a far parte dell"accordo interistituzionale che dobbiamo concludere entro l"attuale legislatura del Parlamento, a condizione che si raggiunga un accordo su tutti gli elementi principali che dovranno costituire la base per il futuro. Altre due questioni sono molto importanti in tal senso. La prima riguarda la definizione di “azioni non significative». E" parere comune che esse siano le azioni che facilitano la Commissione nelle sue funzioni esecutive. La seconda questione che va discussa riguarda le azioni da intraprendere qualora un atto di base sia proposto ma non ancora adottato. Vi è un chiaro divario temporale fra queste due fasi e, tecnicamente, ciò potrebbe portare ad una situazione in cui ci possiamo trovare costretti a sospendere le iniziative. Occorre trovare una soluzione che copra il periodo che va dai normali lavori preparatori fino alla data in cui il fondamento giuridico viene accolto in modo tale che l"attività non subisca un arresto a causa della procedura legislativa.
Ojala (GUE/NGL). ‐ (FI)
Signor Presidente, il danno è davvero ingente e ci vorranno anni per rimediare; la fiducia dei cittadini e delle ONG è venuta meno e, anche qualora trovassimo una rapida soluzione, ci vorrà tempo per rimediare ai danni. A mio giudizio, la reputazione dell'Unione europea, del Parlamento e di tutte le Istituzioni comunitarie è stata gravemente compromessa. Signor Commissario Liikanen, Lei ha ribadito la necessità di trovare una soluzione rapida ed è veramente importante e indispensabile giungere ad una presta soluzione, nonché poter disporre del codice di condotta. E se il 17 luglio non riuscissimo a trovare una soluzione? In tal caso il Parlamento dovrà far ricorso all'unico mezzo di cui alla fin fine dispone, ovvero rifiutarsi di esaminare il bilancio? Può assicurarci che il Consiglio adotterà in questo caso l'accordo comune e fornirà una base giuridica? Può assicurarcelo?
Liikanen, Membro della Commissione. – (FI)
Signor Presidente, per giungere ad un accordo sono necessarie tre parti, la Commissione, il Parlamento e il Consiglio, ed esso non ci sarà qualora tutte e tre non vengano a un compromesso comune. Naturalmente occorre lavorare duramente e con buona volontà, ma bisogna altresì comprendere la gravità della crisi, data la discrepanza fra la normativa e l'Autorità di bilancio. A tal riguardo, mi auguro che questa situazione estremamente spiacevole abbia se non altro aumentato la consapevolezza della necessità di una soluzione.
La Commissione non può garantire che il Consiglio si atterrà alla sua posizione, tuttavia il Presidente precedente si è impegnato a fare tutto quanto in suo potere per giungere ad una soluzione. Tale questione è all'ordine del giorno della riunione che si svolgerà oggi e domani a Vienna fra la Commissione e i rappresentanti dell'Austria, che detiene la Presidenza di turno. Auspichiamo che anche in seno al Consiglio si arrivi ad un coordinamento e che le 19 proposte di base giuridica, la maggior parte delle quali si trascinano da vecchia data, possano essere velocemente esaminate.
Giansily (UPE). – (FR)
Signor Commissario, questa causa mi sembra confermare il famoso adagio secondo il quale “tenere e dare, non vale».
In che situazione ci troviamo? Grazie all"accordo interistituzionale, abbiamo la possibilità di dire l"ultima parola in fatto di spese non obbligatorie. Ora, questa decisione della Corte vi induce semplicemente a congelare una parte dei finanziamenti col pretesto che dobbiamo aspettare un ulteriore regolamento. Ritengo che la vostra posizione sia po" eccessiva in questa vicenda, dato che – come ben sappiamo – siamo privi da un po" di anni di una base giuridica ed è indispensabile che le decisioni prese dal Parlamento vengano portate a compimento.
Ebbene, su chi si ripercuote la vostra decisione? Si ripercuote in fin dei conti su di una serie di ONG, ossia enti che per continuare ad operare hanno bisogno di questi stanziamenti e che non possono attendere la conclusione di trattative senza fine tra il Consiglio e la Commissione. Pertanto spero che non aspetterete fino al 17 luglio, e che comunque – anche volendo aspettare fino ad allora – sarete almeno in grado di darci delle garanzie sull"impegno di questi fondi.
Liikanen. – (EN)
Dobbiamo tenere presente che la Commissione non può agire come se la Corte non avesse pronunciato alcuna sentenza. La Corte di giustizia è un"istituzione indipendente dell"Unione europea e siamo obbligati a rispettare le sue prescrizioni. A prescindere dalla nostra opinione personale sull"oggetto di una determinata linea di bilancio, non siamo al di sopra della legge. Un compromesso politico non può andare in senso opposto rispetto al contenuto della decisione della Corte, il cui messaggio è chiaro: qualsiasi azione comunitaria significativa richiede sia uno stanziamento iscritto nelle linee di bilancio che l"adozione preliminare di un atto di base. Ora dobbiamo ottemperare a tale disposizione. Vi sono campi in cui abbiamo un maggior margine di manovra, quali gli studi pilota, le azioni preparatorie e le azioni autonome. Occorre tuttavia operare una revisione completa. Non dobbiamo scordare che il programma “Povertà» fu bloccato in Consiglio. Volevamo proseguire con alcune iniziative, che riguardavano da vicino un elevato numero di cittadini europei e che avevamo attivato con il sostegno del Parlamento europeo; ma poi è giunta la sentenza della Corte di giustizia e non possiamo quindi continuare come se tale decisione non avesse avuto luogo. Ovviamente ci stiamo impegnando al massimo per giungere ad un chiarimento della situazione entro il 17 luglio. Come ho già avuto modo di dire, abbiamo chiarito ogni dubbio in merito ad alcune linee di bilancio per un importo approssimativamente pari a 240 milioni di ecu e auspico la conclusione della vicenda entro le prossime due settimane. Si tratta di una questione oltremodo seria poiché la Commissione risponde dell"esecuzione futura e non intende ricreare gli stessi problemi che hanno portato alla causa sottoposta alla Corte di giustizia.
Malone (PSE). ‐ (EN)
Non sono del tutto convinta che i Commissari Flynn e Bonino condividano la sua interpretazione restrittiva di questa sentenza della Corte. Come lei ha correttamente rilevato, le questioni e le linee di bilancio interessate sono quelle più vicine alla gente e, non a caso, quelle che sono state inserite proprio dai parlamentari. Se si vuole mantenere il legame tra Parlamento, Commissione, Consiglio e cittadini, occorre adoperarsi per pervenire velocemente ad una soluzione. Le organizzazioni non governative stanno chiudendo poiché non possono assumersi nuovi impegni, non possono stipulare nuovi contratti e così via.
Qual è la sua opinione in merito alla clausola dell"unanimità nel contesto delle disposizioni di nondiscriminazione e di quelle relative all"esclusione sociale in seguito alla ratifica da parte di tutti gli Stati membri del Trattato di Amsterdam ed all"entrata in vigore? Potremmo finanziare alcune delle linee contro la povertà e l"esclusione sociale in base al Trattato, ma avremmo pur sempre bisogno dell"unanimità. Grazie alle competenze giuridiche di cui dispone, potrebbe forse fornirci delucidazioni in merito. La questione giuridica potrebbe non risolversi a meno di non raggiungere un vero e proprio accordo interistituzionale.
Liikanen. – (EN)
Temo che lei stia commettendo un errore: è il Consiglio a non aver accolto il fondamento giuridico. La Commissione, da parte sua, ha deciso di andare avanti lo stesso ed ora viene criticata da alcuni deputati del Parlamento. Le nostre decisioni sono state annullate e dobbiamo ottemperare alla legge. Vi sono numerose linee di bilancio che si avvicinano molto agli obiettivi ma, in conformità al Trattato ed al regolamento finanziario, occorre in via preliminare un atto di diritto derivato e un"iscrizione degli stanziamenti nel bilancio. La Corte ha ora chiarito tale punto e non possiamo procedere come se le sue decisioni non avessero alcuna rilevanza sull"agire della Commissione.
Vorrei che non vi fossero dubbi in merito. Abbiamo un certo margine di manovra quando si tratta di progetti pilota, azioni preparatorie ed azioni autonome. La Commissione sta cercando di far chiarezza su ogni caso poiché non vuole ritrovarsi in futuro in una posizione in cui una sua decisione venga nuovamente annullata dalla Corte di giustizia ed in cui debbano rimborsare i finanziamenti già liberati. Questa volta ciò non si è verificato: la Corte, infatti, ha decretato che non vi sarà alcun rimborso. Tuttavia se si dovesse ripresentare intenzionalmente lo stesso caso in futuro, allora il danno per l"Europa in termini di immagine sarebbe enorme. Concordo sull"importanza di essere vicini ai cittadini europei e ritengo che sia altrettanto rilevante rispettare i Trattati istitutivi su cui l"intera Unione è fondata.
Per quanto concerne il Trattato di Amsterdam, è possibile pensare individuare le attività preparatorie che si potrebbero mettere a punto per il nuovo Trattato, il quale conterrà nuovi articoli sull"occupazione e sul settore sociale. Sono in corso intense discussioni sull"argomento e ciò potrebbe forse costituire una base per azioni preparatorie. In terzo luogo, questa interpretazione giuridica è stata preparata in Commissione dal servizio giuridico e dal dipartimento per il bilancio ed ha ottenuto l"approvazione di tutta la Commissione: non si sono quindi registrate al suo interno divergenze di opinioni politiche in merito.
Brinkhorst (ELDR). ‐ (EN)
E" chiaro che la Commissione deve rispettare la legge; tuttavia il Commissario ha anche accennato all"esistenza di un margine di interpretazione. Vorrei quindi chiedere alla Commissione di dar prova di coraggio politico: essa non può stare con le mani in mano tra Consiglio e Parlamento e dichiarare “vinca il più forte». Nella fattispecie, vorrei porre al Commissario la seguente domanda: nel caso in cui debba operare una scelta fra l"articolo 235 – che richiede l"unanimità – ed un altro fondamento giuridico, la Commissione cercherà sempre di ricorrere alla base giuridica che privilegia la procedura di codecisione?
Liikanen. – (EN)
Si tratta indubbiamente di un tema di grande rilevanza che esula tuttavia dall"attuale questione, la quale verte sull"esistenza o meno di un fondamento giuridico. Sapete bene che la Commissione – ogniqualvolta è possibile – favorisce la procedura di codecisione all"interno di tutto il sistema decisionale. In generale, la mia posizione sul tema non si discosta molto da quella dell"onorevole Brinkhorst.
Dell'Alba (ARE). – Signor Commissario Liikanen, la Commissione è in funzione dal 1° gennaio 1995 e da quella data lei è il responsabile del bilancio. Questo Parlamento non ha dato lo scarico del bilancio per l'esercizio 1996 e si è riservato di farlo a settembre. I funzionari sono scesi in sciopero perché le sue proposte, Commissario, sono arrivate diciamo, all'improvviso e con un certo raffazzonamento. Ora abbiamo questa vicenda, che la Commissione apparentemente scopre solo il 12 giugno? Avendo il potere di iniziativa, quanta responsabilità valuta lei che la Commissione abbia in questa vicenda? È una vicenda che mette in gravissima difficoltà, certo il Parlamento europeo ma anche l'immagine dell'Unione europea, vista che la questione delle basi giuridiche nonché il fatto che la Commissione sapesse, da anni, che occorreva fornirle alle Istituzioni. Certo, il Consiglio in particolare opera con grave ritardo, ma forse qualche peccato lo deve avere anche la Commissione. Vorrei sapere che ne pensa, signor Commissario.
Liikanen. – (EN)
Le sue affermazioni corrispondono al vero. La Commissione è in carica dal gennaio 1995 e dobbiamo rammentare che l"esecuzione delle linee di bilancio in questione è avvenuta nel 1995. Sono state le decisioni dell"attuale Commissione ad essere annullate ed è questo il motivo per cui la situazione deve essere affrontata seriamente. Se così non fosse stato, avremmo potuto affermare che la responsabilità non era nostra; invece lo è – a livello mio personale e collegiale. Se la nostra interpretazione fosse che tutto può continuare come prima, ciò sarebbe contrario al Trattato ed allo spirito dell"Unione europea. Alla Corte di giustizia è stato assegnato il ruolo di dirimere le controversie ed ora dobbiamo ottemperare alla sua decisione. In alcuni campi esiste un certo margine di manovra che cercheremo di sfruttare il più possibile.
Per quanto concerne le nostre iniziative, i membri della commissione per i bilanci sanno che abbiamo presentato a più riprese delle proposte per risolvere la questione delle basi giuridiche. Ho sollevato il problema ogni anno in ogni dialogo a tre, fin dall"insediamento della Commissione. L"onorevole Christodoulou, relatore per il Parlamento europeo ha fatto molto in questo senso. Il Consiglio ha dato prova di grande incertezza. Temo tuttavia che stiamo andando fuori dal seminato. Abbiamo assunto l"iniziativa di cercare un accordo tra le Istituzioni ed abbiamo presentato varie proposte in merito ai fondamenti giuridici. Il Consiglio non le ha accettate. Da parte nostra, non abbiamo individuato una soluzione su un accordo interistituzionale, ma il problema non sta nella mancanza di iniziative, anzi ve ne sono moltissime. Ora abbiamo bisogno di una soluzione. Sono certo che i membri della commissione per i bilanci e coloro che partecipano al dialogo a tre faranno il possibile – insieme a noi – per definire una linea che possa risultare accettabile a tutte e tre le Istituzioni.
Ullmann (V). – (DE)
Signor Presidente, Signor Commissario, ritengo che lei, con quanto detto, abbia già chiarito una parte delle incertezze circa le quali avrei voluto avere una risposta. Lei ha anzitutto ragione nel sottolineare che bisogna agire sulla base della sentenza, ma è proprio a ciò che fa riferimento la mia domanda ovvero alle note a margine da 39 a 42. In questo punto la prassi della Commissione si distacca in via di principio dal dettato della sentenza. Essa ha infatti escluso dall"annullamento una serie di accordi e pagamenti già approvati. La Commissione invece procede in modo ben diverso, verificando tutto e indicando un totale che emerge dal vaglio. In questo modo non dissipa tuttavia l"inquietudine dell"opinione pubblica. Le vorrei ora chiedere di agire in questo senso dando una seconda risposta in base a quanto esposto nella sentenza, che applica determinate categorie
Inoltre lei ci ha sempre detto che sta lavorando ad un accordo interistituzionale. Ma per noi è importante – e da come ne ha parlato, penso che dovrebbe esserlo anche per lei – trovare le basi giuridiche; un accordo interistituzionale non costituisce del resto una base giuridica nel senso inteso dalla sentenza.
Liikanen. – (EN)
Dal 1994 la Commissione, per “azione non significativa» intende qualsiasi azione che non superi la cifra di 5 milioni di ecu e la durata di due anni e si è sempre attenuta a tale definizione. Il punto è che la Corte di giustizia non ha accolto questa interpretazione affermando che un importo poco elevato o un periodo limitato non costituiscono di per sé una motivazione sufficiente ed ecco quindi che la nostra posizione è stata messa in discussione. In secondo luogo, per quanto concerne i fondamenti giuridici, come dichiarato all"inizio, ci sono ora 19 atti di base in attesa presso l"autorità legislativa per un importo pari a 500 milioni di ecu. Dobbiamo riuscire a sbloccarli. In molti ambiti, non vi è alcun disaccordo sui contenuti politici; spesso le divergenze vertono su questioni procedurali o di comitatologia o sugli articoli su cui basare i fondamenti giuridici. Serve una forte volontà politica ed un grande coordinamento nel Consiglio per risolverle tutte.
L"accordo interistituzionale è importante per le cosiddette “zone grigie». Occorre adottare una definizione comune di “azione non‐significativa». La posizione unilaterale della Commissione non è stata accolta dalla Corte, ma la situazione cambierebbe se tutte e tre le Istituzioni concordassero su un"interpretazione.
Banotti (PPE). – (EN)
Il Commissario è soggetto a notevoli pressioni quest"oggi ed il Parlamento ha espresso molteplici preoccupazioni. Signor Commissario, ci potrebbe dire quali saranno le reazioni dei membri della Commissione nei confronti della sua evidente buona volontà in questa situazione? Dobbiamo inoltre prendere atto che purtroppo i membri delle Corti di giustizia non sono eletti e non sono quindi soggetti alle pressioni dell"opinione pubblica. Molte organizzazioni non governative, soprattutto nel campo della sicurezza e della tutela dell"infanzia, non hanno finora i requisiti necessari per ottenere finanziamenti in base alle disposizioni precedentemente in vigore. Spero che, nelle decisioni della Commissione, la priorità sia data a quelle organizzazioni che non hanno l"opportunità di avvalersi di Fondi strutturali. Vorrei anche chiedere al Commissario quale sia la sua opinione sul parere della commissione per i bilanci. Non è stato menzionato questo pomeriggio ma credo che non sia comprensivo nei nostri confronti quanto potremmo auspicare.
Liikanen. – (EN)
L"onorevole Christodoulou, il relatore della commissione per i bilanci, mi ha rivolto alcune domande sui fondamenti giuridici ed ha riferito la posizione del Parlamento europeo. In base al dialogo a tre, sono del parere che non siamo lontani da una soluzione ma occorre un forte impegno da parte del Parlamento – sulla base della decisione che è stata presa – ed anche da parte del Consiglio. Se esistono le premesse per un accordo, la Commissione provvederà a tutti i preparativi tecnici del caso.
Per quanto riguarda le organizzazioni non governative, in futuro, la questione chiave verterà sull"esistenza o meno di un atto di base in relazione alle loro attività – cosa che proponiamo dal 1995. Se il Consiglio accetterà il fondamento giuridico proposto, allora le azioni esterne diverranno possibili. Lo stesso dicasi per le azioni interne. Per quanto riguarda le priorità politiche del Parlamento, non voglio interferire in discussioni tra la commissione per i bilanci e le altre commissioni.
Infine, ho incontrato personalmente i responsabili di ogni ONG che ne hanno fatto richiesta ed ho illustrato loro la situazione. Dobbiamo cercare di pervenire a soluzioni che sostengano le priorità politiche del Parlamento e della Commissione ma che abbiamo una solida base giuridica. Non si può operare diversamente.
Green (PSE). – (EN)
Il Commissario ha avuto modo di ascoltare le preoccupazioni dei deputati di diverse estrazioni politiche in merito a quanto è accaduto in relazione ai fondamenti giuridici ed alle linee di bilancio. Il Parlamento europeo tiene molto a queste ultime per molteplici ragioni: prima di tutto avvicinano la nostra Istituzione e l"Unione alla gente. Inoltre, anche noi – al pari del Commissario – abbiamo incontrato rappresentanti delle ONG, delle organizzazioni e delle persone che beneficiavano di tali linee di bilancio e che ora scoprono di non poterne più usufruire. Il Commissario ha detto a chiare lettere che il problema reale è da ricercare in seno al Consiglio e non nel Parlamento o nella Commissione. Può allora forse associarsi alla nostra posizione ed affermare che abbiamo bisogno di una linea concertata da Parlamento e Commissione che inviti le ONG ed i cittadini dell"Unione a continuare a scriverci, ma anche a rivolgere le loro preoccupazioni e ad esercitare pressioni nei confronti del Consiglio e dei governi nazionali? Potremmo fornire gli indirizzi ed i numeri di telefono e di fax dei ministeri competenti in modo da renderli partecipi della pressione a cui siamo soggetti. Signor Commissario, gradiremmo il suo sostegno.
Liikanen. – (EN)
Sono pienamente d"accordo. E" essenziale che le iniziative della Commissione e del Parlamento mirino a risolvere le situazioni problematiche, molte delle quali si risolveranno il giorno in cui il Consiglio accetterà i fondamenti giuridici. Dobbiamo cercare di convincerlo. Sono stati fatti dei tentativi con la passata Presidenza ed inizieremo stasera con quella austriaca. Sono certo che questa spiacevole crisi è servita a trasmettere i timori dei cittadini al Consiglio. Dobbiamo quindi individuare una soluzione che riscuota il sostegno popolare.
Galeote Quecedo (PPE). – (ES)
Mi compiaccio del fatto che la Commissione sia consapevole dei timori esistenti in merito a tale problematica. Si tratta di una preoccupazione condivisa dal Parlamento europeo, come è possibile vedere, e profondamente sentita dalla società civile. Per essere coerenti, una volta resa nota la sentenza, occorre stabilire delle misure transitorie per dare un fondamento giuridico all'approvazione dei vari regolamenti volti a sviluppare le azioni previste.
La onorevole Green ha ragione quando sostiene la necessità di esercitare pressioni sul Consiglio. Ad ogni modo, anche la Commissione deve assolvere il proprio compito e dare risposte concrete alle domande ancora aperte. Ad esempio, mi chiedo come la Commissione interpreti le parole «misure non significative» della sentenza.
In secondo luogo, che seguito darà la Commissione ai programmi approvati nel quadro del bilancio 1998?
In terzo luogo...
(Il Presidente interrompe l'oratore perché ha superato il tempo assegnato)
Liikanen. – (EN)
Stiamo ora cercando di analizzare tutte le linee di bilancio nello spirito della sentenza della Corte tenendo presente che abbiamo diritto di dare esecuzione ai progetti pilota ed alle azioni preparatorie. Tutte le iniziative che rientrano in dette definizioni infatti non richiedono alcun atto di base ed è in base a da tali presupposti che stiamo lavorando. Quando la Corte non accetta la nostra interpretazione in merito ad una determinata somma di denaro, non possiamo inserire un nuovo importo poiché la Corte si è pronunciata in modo inequivocabile: l"esiguità degli importi non costituisce una condizione sufficiente per definire un"azione non significativa e per dare esecuzione ad una linea di bilancio. Non possiamo quindi far riferimento a tali principi. Tuttavia i progetti pilota possono essere piccoli oppure grandi e lo stesso vale per le azioni preparatorie. La soluzione sta nell"effettuare un"analisi qualitativa e non quantitativa – come si faceva in passato – delle azioni esistenti.
Presidente. – Grazie, Commissario Liikanen.
Dichiaro concluso questo punto dell"ordine del giorno.
Ha facoltà di parlare l'onorevole Telkämper.
Telkämper (V). – (DE)
Signor Presidente, ritengo che lei in qualità di Presidente dovrebbe dare una risposta in merito alla questione. Non possiamo infatti interrogare la Commissione o criticarla, poiché c"è stata una riattribuzione dei poteri ed ora la Commissione e il Parlamento si trovano nella stessa barca, nei confronti del Consiglio. E" giunto il momento che il Parlamento esprima la sua opinione. Credo che lei abbia constatato come il Parlamento sia indebolito, ed ora abbiamo la possibilità di prendere in quanto Parlamento un"iniziativa politica, per eliminare questo squilibrio di potere che si è verificato, io credo, a vantaggio del Consiglio. Chiedo quindi che questo punto sia iscritto all"ordine del giorno della prossima tornata a Strasburgo e che, in quanto Parlamento, interveniamo per riappropriarci dei nostri poteri. E" questione di Trattato, è questione di trovare forse una procedura generale di codecisione...
(Il Presidente interrompe l"oratore)
Presidente. – Onorevole Telkämper, sa bene che questo privilegio non spetta al Presidente, ma alla Conferenza dei presidenti, alla quale lei, come qualsiasi altro parlamentare, potrà sollevare la questione tramite il suo gruppo politico. L'ordine del giorno non viene fissato dal Presidente, bensì dalla Conferenza dei presidenti e, in ultima analisi, dalla plenaria al momento dell'approvazione dell'ordine del giorno.
Colom i Naval (PSE). – (ES)
Signor Presidente, pur riconoscendo i suoi meriti di Presidente nel condurre la discussione, ritengo che, se il relatore chiede la parola, deve comunque essere uno dei 20‐30 deputati che hanno facoltà di intervenire.
Presidente. – Onorevole Colom, si tratta di una discussione che permette a tutti i deputati di avere le stesse opportunità di intervenire, siano essi relatori, presidenti di gruppo o altro. Malgrado i miei numerosi limiti come Presidente, cerco di rispettare un certo equilibrio in termini di nazionalità, gruppi politici, eccetera. Nel suo caso, purtroppo, oltre a lei hanno chiesto di intervenire altri membri del suo gruppo tra i quali ho dovuto comunque sceglierne uno solo.
5. Accordo euromediterraneo con la Giordania
Presidente. – L'ordine del giorno reca la raccomandazione (A4‐0165/98), presentata dalla onorevole Aelvoet a nome della commissione per gli affari esteri, la sicurezza e la politica di difesa, sulla proposta di decisione del Consiglio e della Commissione relativa alla firma e alla conclusione di un Accordo euromediterraneo con la Giordania (COM(97)0554 – C4‐0171/98‐97/029(AVC)).
Aelvoet (V), relatore. – (NL)
Signor Presidente, oggi discutiamo dell"Accordo euromediterraneo tra la Giordania e l"Unione europea. Tale Accordo rientra, naturalmente, in quel processo globale da noi tutti denominato “processo di Barcellona» che mirava – e, come spero, continua a mirare – ad un approccio globale nei rapporti tra l"Unione e i paesi della sponda meridionale del bacino del Mediterraneo, inclusa, ovviamente, l"Autorità palestinese.
I grandi obiettivi fissati all"interno di detto processo erano i seguenti: fornire un contributo alla pace e alla stabilità nella regione; intensificare la cooperazione economica, al cui fine è stata definita una prospettiva che consenta all"Unione e alla Giordania di concludere, dopo dodici anni, un accordo sul libero commercio; rafforzare la cooperazione regionale; creare maggiori opportunità per la cooperazione sociale e culturale in un ambito organizzato e, infine, rendere possibile l"accesso della Giordania ai finanziamenti MEDA.
Dall"avvio del processo di Barcellona ad oggi sono stati firmati ben quattro accordi di cooperazione – con Israele, la Tunisia, il Marocco e l"Autorità palestinese. Purtroppo, però, dobbiamo constatare che al momento attuale il processo di pace nel Medio Oriente si è arenato, si è del tutto bloccato, come ci viene quotidianamente confermato da sempre nuove prove. Tale stato di cose rappresenta, com"è ovvio, un fardello molto pesante che grava sull"intenzione originaria del processo di Barcellona, che era appunto quella di creare nuove opportunità di pace. Ancora nello scorso mese di giugno, con la convocazione di una riunione a Palermo dei Ministri degli affari esteri dell"Unione europea e dei paesi partner,
si è cercato di dare nuovo slancio al processo, ma, com"è logico, sono i fatti a determinare la rotta che viene seguita, e non le riunioni. Una riunione può essere un fatto ma non basta a fungere da contrappeso se tutti gli altri elementi di una realtà continuano ad andare in un"altra direzione; nella fattispecie, l"attuale situazione in Israele può essere considerata più che preoccupante.
Per quanto riguarda la Giordania, la conclusione dell"Accordo è andata molto per le lunghe, principalmente a causa dell"atteggiamento di uno Stato membro – la Spagna – che ha fortemente ostacolato la firma dell"Accordo dopo che la sua bozza originaria era già stata parafata, nella convinzione che una determinata clausola fosse troppo svantaggiosa per la situazione di mercato dei pomidoro spagnoli a fronte di possibili importazioni di questo prodotto dalla Giordania. Alla fine, in conseguenza di tale atteggiamento della Spagna, la clausola in questione è stata modificata aumentando la quota del concentrato di pomodoro, il che ha costretto la Giordania a rinunciare ad una revisione globale della quota. Si tratta di un esempio penoso di come un progetto che ha lo scopo di dare forma concreta alla politica estera dell"Unione europea possa infrangersi miseramente contro qualche cassa di pomodoro: non è proprio un caso di cui andare orgogliosi.
Ma, se osserviamo più da vicino la situazione oggi esistente in Giordania, possiamo certamente constatare che le condizioni economiche di quel paese, in termini globali, rimangono fragili. Anche a tale proposito va ribadito che l"economia giordana, insieme con quella palestinese, è pesantemente penalizzata dallo stallo nel processo di pace. Tutti coloro che nel Parlamento europeo insistono così spesso affinché si provi comprensione per la situazione di Israele dovrebbero per una volta guardare all"altra parte in causa per rendersi conto che tutte le iniziative economiche si arenano a causa dell"impossibilità di superare agevolmente i confini, dato che ci sono solo due ponti che possono essere utilizzati per andare nell"una o nell"altra direzione, e che i controlli esercitati da Israele dalla mattina presto fino alla sera tardi sono tali che il paese che, nel 1994, ha avuto il coraggio politico di firmare gli accordi di pace con Israele si trova ora a dover pagare un prezzo molto elevato dal punto di vista economico, senza dunque poter beneficiare di quelle contropartite che aveva sperato di ottenere in cambio del coraggio politico di cui aveva dato effettivamente prova.
In merito, poi, al rispetto dei principi democratici, è evidente che la Giordania non soddisfa i massimi criteri di un paese democratico ben funzionante. Assolutamente no. In questo momento, la situazione sta persino, in un certo senso, peggiorando. Però, se la si confronta con la situazione media di moltissimi altri paesi di quella regione, si può dire che la Giordania se la cava relativamente bene. Ritengo dunque che il Parlamento europeo, come ho peraltro proposto nella mia relazione, dovrebbe valutare molto seriamente i problemi esistenti e, conseguentemente, sostenere l"Accordo di cooperazione; ma, nel contempo, deve anche affermare che occorre vigilare sul rispetto della democrazia e dei diritti umani ed utilizzare l"Accordo stesso per imporre maggiori progressi in quel settore, dove la situazione deve essere migliorata.
PRESIDENZA DELL"ON. PODESTA" Vicepresidente
Günther (PPE), relatore per parere della commissione per lo sviluppo e la cooperazione – (DE)
Signor Presidente, vorrei anzitutto ringraziare la relatrice per il documento presentato e per le raccomandazioni esposte . Non posso non essere d"accordo con lei quando afferma che la Giordania non è un paese in via di sviluppo nel senso comune del termine, ma è pur sempre un paese a cui per molto tempo l"Unione europea non ha dedicato grande attenzione. Di certo – e anche in questo concordo con la relatrice – quel paese non è un modello di democrazia e di rispetto dei diritti umani; però sarebbe già più che soddisfacente se in altre parti del mondo e nei paesi comunemente considerati in via di sviluppo si raggiungesse il livello ormai raggiunto dalla Giordania, e che la Giordania stessa ha interesse a migliorare.
La democrazia e i diritti umani sono sempre tematiche sulle quali poniamo un particolare accento quando collaboriamo con altri paesi. In questo campo, anche in relazione al Trattato di Amsterdam e all"Accordo di Lomé, proprio la onorevole Aelvoet si è adoperata affinché la democrazia e i diritti umani diventino di regola un presupposto per la collaborazione. Perciò anche la commissione per lo sviluppo e la cooperazione è lieta che questo principio sia ribadito nell"articolo 2 del presente accordo.
Un altro punto per noi assai positivo dell"accordo consiste nella volontà di avviare una collaborazione tra i Parlamenti, il che di certo avrà il suo peso anche nell"ambito del Forum
interparlamentare sul processo euromediterraneo. Proprio adesso ci stiamo preparando alla prima riunione di questo consesso, e in quest"ottica la Giordania parte da una posizione avvantaggiata, che le consentirà di riempire l"accordo di contenuti.
Sonneveld (PPE), relatore per parere della commissione per le relazioni economiche esterne. – (NL)
Signor Presidente, anche se il numero degli Accordi euromediterranei aumenta costantemente, non posso nascondere che le nostre ambizioni, al momento di dare avvio al processo di Barcellona, erano notevolmente maggiori di quanto abbiamo raggiunto finora, soprattutto nella parte orientale del bacino del Mediterraneo. E la colpa di ciò va attribuita in gran misura allo stallo del processo di pace in quella regione. Importanti progressi nel processo di pace avrebbero dovuto rappresentare la base di una maggiore cooperazione economica tra i paesi della regione, in un contesto in cui l"Unione europea aveva promesso di voler svolgere un importante ruolo di sostegno.
Ad un nuovo Accordo di cooperazione con la Giordania sarebbe stato dato naturalmente un posto di rilievo. Ora che, purtroppo, le cose sono andate diversamente, dobbiamo tuttavia accogliere con gioia il nuovo Accordo con la Giordania. Esso non solo ha una reale importanza da un punto di vista economico ma assume anche una considerevole funzione simbolica. La Giordania è un paese che ha una visione a lungo termine; sa che il suo destino sarà indissolubilmente legato a quelli di Israele e della Palestina. Nel processo di pace, la Giordania vuole essere un fattore positivo; è, pertanto, una parte importante delle trattative future.
Attraverso l"Accordo, l"Unione europea diventa pur"essa, indirettamente, un fattore positivo. Abbiamo in comune con la Giordania la volontà di allacciare legami solidi e di intrattenere rapporti effettivi sia con Israele che con l"Autorità palestinese. In particolare, il fatto che l"Unione sia il principale erogatore di aiuti ai territori palestinesi sottolinea il nostro coinvolgimento nel destino futuro di quell"intera regione.
L"Accordo è molto ampio ed ambizioso. Entro dodici anni l"Unione europea e la Giordania devono creare una zona di libero commercio nella quale anche l"agricoltura dovrà avere un ruolo sostanziale. Sarebbe inutile negare che simili accordi comportano problemi per l"Unione per quanto riguarda i prodotti orticoli. Noi siamo pronti ad approfondire, nei prossimi anni, i nostri rapporti con i paesi mediterranei nel settore dell"agricoltura. Ma, al pari dei produttori agricoli dell"Unione, anche i nostri partner
devono porsi l"obiettivo comune di garantire un sano sviluppo del mercato nel settore ortofrutticolo e floricolo, perché le ambizioni dei paesi del bacino del Mediterraneo nei settori citati sono molto grandi, anzi, troppo grandi. Speriamo di riuscire a sviluppare ulteriormente un"equa e ragionevole cooperazione in campo agricolo.
Terrón i Cusí (PSE). – (ES)
Signor Presidente, accolgo favorevolmente l'Accordo di associazione con la Giordania, la cui elaborazione, come ricordato dalla relatrice onorevole Aelvoet, ha richiesto tempi lunghi. Desidero affermare che il gruppo socialista tradurrà la sua soddisfazione per l'avvento dell'accordo in un voto a favore della proposta, avanzata dalla relatrice, di esprimere parere conforme in merito. Colgo l'occasione per esprimere il timore che la ratifica ora necessaria da parte degli Stati membri dell'UE richieda vari anni e possa così ritardare ulteriormente l'attuazione del presente Accordo euromediterraneo.
La Giordania è una nazione che a suo tempo ha scelto la pace. È un paese che si trova in una regione complessa e in una situazione difficile. La Giordania deve dar prova all'opinione pubblica dei benefici della pace per la quale si è impegnata. Nel dialogo sancito a Barcellona la Giordania ha assunto un atteggiamento costruttivo, che ha mantenuto anche in seguito. La cooperazione finanziaria e economica derivante dall'Accordo è importante per l'evoluzione politica del paese.
Per quanto concerne l'agricoltura – settore responsabile dei ritardi nell'elaborazione di un accordo con la Giordania – dobbiamo accettarne l'inclusione nello spazio di libero scambio e trovare delle formule più immediate per la cooperazione in tale ambito.
Il presente Accordo comprende anche il dialogo politico e parlamentare da noi più volte richiesto. Il prossimo ottobre, in questa stessa sede, avrà luogo un incontro multilaterale tra i deputati della regione e il Parlamento europeo. Ritengo sia importante che quest'Accordo, come altri, venga firmato entro quella data.
L'Accordo comprende anche il seguito da dare al problema del rispetto dei diritti dell'uomo e l'appoggio al processo di democratizzazione. A tale proposito, la situazione non è idilliaca. A preoccuparci non è tanto la situazione dei diritti dell'uomo che, come affermato da chi mi ha preceduto, può essere paragonata ad altre zone del mondo, quanto la tendenza al peggioramento della situazione relativa ai diritti politici – diritto di riunione, diritto di associazione, libertà per gli eletti di svolgere i propri compiti, eccetera. Auspichiamo un miglioramento della situazione e desideriamo firmare l'Accordo proprio per potere svolgere un ruolo positivo nel seguito da me menzionato in relazione ai diritti umani, al fine di aiutare il processo di democratizzazione.
Ribadisco la nostra intenzione di votare a favore della proposta della relatrice e spero che i giordani non debbano aspettare un'altra generazione prima di vedere ratificato l'Accordo di associazione da parte di tutti gli Stati membri dell'UE – augurio che formulo anche in relazione agli altri accordi derivanti da Barcellona.
Konrad (PPE). – (DE)
Signor Presidente, onorevoli colleghi, la stipula dell"Accordo con la Giordania è un fatto positivo, perché questo atto dimostra che l"Unione europea è in grado di concludere accordi anche con paesi – e in particolare con paesi mediterranei – che non soddisfano i requisiti per l"adesione. Ritengo che questo possa e debba essere un criterio anche per il futuro. Non dobbiamo intensificare la collaborazione solo se alla fine del processo c"è un"adesione all"Unione europea, ma dobbiamo trovare vie nuove. Questo caso è un esempio di come si possono creare stretti legami istituzionali.
Accordi di questo tipo esistono già con la Tunisia, con Israele e col Marocco, e in tal senso il nuovo accordo si inserisce nella politica mediterranea dell"Unione europea. Un Accordo di cooperazione con la Giordania è in piedi già dal 1977, e in tale ambito sono già stati stipulati quattro protocolli finanziari aggiuntivi. L"obiettivo ultimo, dopo un periodo di transizione, è la creazione graduale di una zona di libero scambio. Penso che si tratti di un passo importante verso la zona euromediterranea di libero scambio, che noi auspichiamo e perseguiamo. Il gruppo cristiano‐democratico del Parlamento europeo, ossia il gruppo del partito popolare europeo, ha sempre sostenuto e favorito attivamente questo processo, vorrei sottolinearlo con forza anche in questa occasione.
Ci sono tuttavia anche aspetti critici riguardo alla Giordania, che non vanno oggi sottaciuti. La relatrice vi ha brevemente accennato all"inizio, ma senza dar loro quell"importanza che secondo me avrebbero meritato. Ritengo che debbano essere evidenziati due punti. Prima di tutto – la voglio citare esplicitamente – la legislazione restrittiva sulla stampa, vigente in Giordania, e poi soprattutto il divieto di ogni forma di assemblea politica. Credo che il dialogo con questo paese possa essere anch"esso un modo per discutere di temi simili. Questi problemi potranno così venire infine affrontati e risolti mediante un dialogo politico, per giungere a quella democrazia che noi auspichiamo e che l"Unione europea pone, per lo meno nella fase finale, quale requisito per la stipula di trattati.
Sono lieto che si stipuli questo accordo, e che siano state individuate delle soluzioni anche nei negoziati commerciali, perché ritengo che occorra sostenere in particolare la Giordania, che nel Medio Oriente è sempre stata un partner
affidabile e che contribuisce alla stabilità di quell"area. Vedo con favore il dialogo tra il Parlamento europeo e la Giordania.
Van Bladel (UPE). – (NL)
Signor Presidente, ritengo che rafforzare i nostri legami con la Giordania rappresenti un sostegno ovvio e naturale agli accordi che abbiamo già concluso con Israele e con l"Autorità palestinese; tuttavia, nel quadro generale del Medio Oriente spicca l"assenza della Siria e del Libano. Con questi paesi i rapporti non sono affatto facili. Spicca poi, in particolare, l"assenza dell"Egitto. Già da tre anni sono relatrice per quel paese, ma devo riconoscere che le trattative sono in una situazione di stallo su un paio di punti: i prodotti agricoli e i diritti umani. Come già rilevato dalla onorevole Aelvoet, un accordo sui prodotti agricoli non deve bloccarsi a causa di qualche cassa di pomidoro. E, in relazione all"Egitto, propongo di concedergli quote di esportazione eque. Per quanto concerne i diritti umani, lì la situazione è un po" più complicata, ma non è questo il momento per discuterne approfonditamente.
La Commissione ha condotto trattative molto difficili con l"Egitto ed è ora giunta alla fine del suo mandato. Lancio, dunque, al Commissario un appello affinché venga a relazionarci quanto prima possibile sullo stato di tali trattative. Ma soprattutto, oggi che è il primo giorno della Presidenza austriaca, lancio un appello a Vienna affinché chieda a tutti gli Stati membri di accelerare la conclusione dell"Accordo con l"Egitto, perché non possiamo fare a meno di riconoscere che proprio il paese del Medio Oriente che per primo ha avuto il coraggio di avviare il processo di pace insieme con Israele si ritrova ora ad essere l"ultimo a concludere un"intesa con l"Unione.
Spero che il Consiglio nei prossimi tempi non solo rivolga la sua attenzione all"allargamento ma, nella molteplicità di temi che si troverà ad affrontare, sappia in particolare sollecitare gli Stati membri a portare a buon fine l"Accordo con l"Egitto.
Abbiamo già ottenuto risultati estremamente positivi dalla cooperazione con i paesi con cui abbiamo conclusi simili accordi. Basti citare il caso del Marocco: personalmente ho incontri regolari con parlamentari di quel paese al di fuori delle relazioni istituzionali del Parlamento europeo per poter discutere insieme di questioni che ci interessano. Sarei lieta se si potesse fare lo stesso anche con l"Egitto e naturalmente con la Giordania. Mi congratulo con la onorevole Aelvoet perché ha lavorato veramente sodo per sgombrare la strada dalle casse di pomidoro che la intralciavano.
Bertens (ELDR). – (NL)
Signor Presidente, il gruppo del Partito europeo dei liberali democratici e riformatori è soddisfatto della conclusione dell"Accordo con la Giordania. E" positivo che l"Unione continui a portare avanti la sua politica mediterranea nell"ambito del processo di Barcellona.
Difficoltà conseguenti ad uno stallo nel processo di pace non devono farci deviare dalla retta via. La Giordania è un paese importante di quella regione. Nonostante l"occupazione di una parte del suolo giordano da parte di Israele nel 1967, la Giordania è stata pronta a concludere un accordo di pace con quel paese. Tale fatto testimonia di grande disponibilità. Il re Hussein si è meritatamente conquistato un forte credito. Già sin dai tempi dell"occupazione israeliana la Giordania è stata per molti anni il difensore della Cisgiordania. Inoltre, all"interno dei suoi confini vivono gruppi molto consistenti di profughi palestinesi.
Nonostante tutte queste difficoltà, la Giordania è uno dei pochi paesi democratici della regione. Occorre ora promuoverne un"ulteriore democratizzazione poiché i miglioramenti in questo campo sono possibili ed anche necessari. L"onorevole Konrad ha già ricordato che la stampa viene imbrigliata e che la costituzione di partiti politici è vietata. Penso che, se la Giordania, per assurdo, si fosse trovata in Africa, ci sarebbe stato sottoposto un testo diverso ed evidentemente non saremmo giunti all"Accordo. Per tale motivo ritengo assolutamente giusto che l"Accordo tra l"Unione e la Giordania preveda anche una clausola sulla democrazia e sui diritti umani; spero che la rispetteremo rigorosamente.
Nell"attuale esplosiva situazione mediorientale il presente Accordo deve creare anche nuove prospettive per una pace duratura. Auspichiamo che esso contribuisca a dare alla popolazione giordana maggiori possibilità di progresso economico e a far procedere il paese sulla strada della conciliazione e della pace. Per tali motivi, il gruppo del Partito europeo dei liberali democratici e conservatori vota a favore dell"Accordo e si unisce ai miei complimenti alla collega ed amica Magda Aelvoet.
Antony (NI). – (FR)
Signor Presidente, onorevoli colleghi, sottoscriviamo il principio enunciato in questa relazione e la necessità di migliorare i rapporti tra l"Unione europea e la Giordania. Ma vorremmo prima di tutto rendere il dovuto omaggio a re Hussein per aver dato prova, per lunghi anni e attraverso le peggiori difficoltà, di saggezza e devozione alla causa della pace, combattuto com"era – lui e il suo paese – tra potenti forze; la Giordania infatti, al pari del Libano, ha pesantemente risentito della creazione dello Stato d"Israele, anche per la presenza nel suo territorio di molti profughi palestinesi che si sono talvolta comportati da occupanti, dimenticando le proprie disgrazie e infliggendole identiche al popolo che li ospitava.
La presente relazione è troppo critica perché vi si afferma che la situazione dei diritti umani in Giordania non sarebbe perfetta. Ma in quale situazione la regione? Ben di rado si denuncia ciò che accade nel paese vicino. Ebbene, la stampa di oggi riporta la notizia di immani assembramenti di folla nella stessa Gerusalemme. Anche Netanyahu vi avrebbe partecipato, e si sarebbe udito il grido “morte agli arabi!».
Il fatto più curioso è che coloro che approvano queste posizioni estremiste in Israele sono gli stessi che talvolta vorrebbero darci delle lezioni, proprio mentre noi ci accontentiamo di far rispettare i principi fondamentali della sovranità del popolo. Gli arabi in quel paese sono a casa loro, i palestinesi pure; e la politica di conquista e di espulsione dei palestinesi e degli arabi perseguita a Gerusalemme è, a dir poco, disastrosa.
Si parla di libertà di stampa, ma cominciamo prima di tutto ad analizzare la situazione da noi: tale libertà non esiste. Esistono leggi nei nostri paesi definite “l"intollerabile polizia ebraica del pensiero» da una grande giornalista del quotidiano francese “Le Figaro», ex staliniana ritornata sui suoi errori di giovinezza, nonché editorialista della “Tribuna ebraica»‐ e quindi assolutamente titolata per fare tali affermazioni. Esistono leggi da noi che vietano la libertà di pensiero e la libertà di stampa. Con quale coraggio possiamo quindi rimproverare alla Giordania, che vive in un clima di guerra, di non far rispettare valori che noi stessi non siamo in grado di far rispettare nei nostri paesi in cui vige un"intollerabile polizia del pensiero? Ma come sempre, la verità che scorre lungo il Giordano non è la stessa che bagna le sponde della Senna.
In quanto alla politica di libero scambio, vorremmo sfumare questo concetto che non sempre facciamo nostro, anche se in generale, votando questa relazione, ci dichiariamo a favore del miglioramento dei nostri rapporti con la Giordania.
Speciale (PSE). – Signor Presidente, anch'io considero la relazione dell'onorevole Aelvoet un'ottima relazione e l'accordo con la Giordania un accordo positivo, anche perché sono stati risolti alcuni problemi di produzione agricola che lo bloccavano. Ma vedete, in tutti questi accordi si presenta un problema: o si ritarda il negoziato o se ne impedisce poi la ratifica ad accordo raggiunto. Ora l'uno ora l'altro Stato membro pongono dei problemi: così è, nel primo caso, per l'Egitto, in cui l'accordo è ancora da completare, o nel caso del il Marocco, in cui l'accordo è stato fatto da due anni ma non è stato ratificato.
Così non va! Noi abbiamo fatto bene, come Parlamento europeo, a prendere posizione, un mese fa, e a richiamare la Commissione e il Consiglio affinché richiamino a loro volta gli Stati membri alle loro responsabilità. Altrimenti, è troppo contraddittorio: non si può volere il rilancio della strategia mediterranea e poi bloccare gli accordi con i singoli paesi del Mediterraneo. Questo è troppo contraddittorio.
Dobbiamo allora ancora una volta richiamare questo aspetto. La Giordania è un paese importante nello scacchiere mediorientale; ha sicuramente taluni problemi, economici e sociali, anche di piena democrazia, ma – come ricordava l'onorevole Terrón – rispetto ad altri paesi vengono garantiti le libertà e i diritti fondamentali, nonché una certa convivenza tra le religioni. Dobbiamo vigilare affinché questa situazione non regredisca, anzi progredisca gradualmente. Questo aspetto è, a mio parere, molto importante.
Dobbiamo rilanciare – questa è l'occasione per dirlo – il dialogo politico parlamentare: sarà molto importante se riusciremo, alla fine di ottobre, a fare il primo Forum
interparlamentare tra Parlamento europeo e parlamenti nazionali e a utilizzare bene questa occasione. Dobbiamo dunque rilanciare il dialogo interparlamentare, in generale, e il dialogo euromediterraneo, in particolare. La riunione dei Ministri degli esteri del 3 e 4 giugno è servita in questo senso e credo che possa aiutare la terza Conferenza euromediterranea.
Vi è soprattutto la questione del processo di pace. I palestinesi, come sapete, hanno detto che accettano il piano americano, il governo israeliano invece no, non ancora. E questo crea una situazione molto difficile. Alcuni giornali di oggi riportano un'intervista del Presidente Arafat che in toni molto preoccupati dice cose molto preoccupanti: denuncia un assedio, uno strangolamento dei territori palestinesi da parte di Israele, una situazione che non può essere accettata a lungo e che può solo generare disperazione e soprattutto impedire lo sviluppo e l'uscita dalla povertà, una situazione cioè che è una sorta di embargo
. L'intervista termina con un appello molto serio e pressante all'Unione europea la quale, sola, può contribuire a spezzare l'assedio. Ecco, questo è un richiamo molto forte alle nostre responsabilità. Dobbiamo dire a tutti che non si può giocare contro la pace ma, soprattutto, non si può mantenere questa regione in una situazione di emarginazione, di povertà, di non sviluppo. Capisco che questo è l'interesse di alcuni che oggi sono più forti e più potenti, ma questo non è l'interesse di tutti i popoli e dell'Unione europea, e quindi dobbiamo richiamare tutti al senso di responsabilità in vista della conclusione di questo processo di pace.
Pinheiro, Membro della Commissione – (PT) Signor Presidente, onorevoli deputati, questo Accordo fa seguito alla conclusione di due Accordi di associazione analoghi con la Tunisia, il Marocco, Israele e l'autorità palestinese, nel contesto del nuovo partenariato euromediterraneo. Con un tale accordo vengono a crearsi le condizioni necessarie per costituire, non appena la situazione politica lo consenta, il nucleo di un futuro spazio economico integrato in Medio Oriente e nel Nord Africa. Mediante l'istituzione una siffatta rete di accordi basati su dispositivi simili, la Comunità intende creare uno spazio euromediterraneo di prosperità economica ed incentivare lo sviluppo delle relazioni economiche Sud/Sud, essenziali per la pace e la stabilità nella regione. Speriamo che il nuovo accordo induca un profondo rinnovamento delle nostre relazioni bilaterali con questo paese. La Commissione è conscia del fatto che il graduale instaurarsi del libero commercio con la Comunità rappresenta un'enorme sfida per l'economia e la società giordane.
In tale contesto, sebbene la Comunità possa solamente fungere da catalizzatore degli sforzi della società giordana, nel quadro degli strumenti esistenti, essa continuerà a prestare assistenza tecnica e finanziaria onde sostenere gli adattamenti che la Giordania dovrà necessariamente compiere.
La Commissione si compiace particolarmente del pieno recepimento da parte giordana delle disposizioni in materia di rispetto dei diritti umani, dei principi democratici fondamentali e di lotta contro l'immigrazione clandestina.
Infine, la Commissione desidera rallegrarsi con il Parlamento europeo, e in particolare con la onorevole Aelvoet, per l'ottimo lavoro svolto in seno alle commissioni che hanno studiato l'accordo. Confidiamo in una pronta ultimazione delle procedure di ratifica da parte dei parlamenti della Giordania e dei nostri Stati membri affinché l'accordo produca i suoi positivi effetti nei tempi più brevi.
Presidente. ‐ La discussione è chiusa.
La votazione si svolgerà domani, alle 11.00.
6. Ambiente urbano – Assetto del territorio
Presidente. – L'ordine del giorno reca, in discussione congiunta, le seguenti relazioni:
‐ (A4‐0177/98) della onorevole Pollack, a nome della commissione per la protezione dell'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori, sul potenziamento della politica dell'UE in materia di ambiente urbano;
‐ (A4‐0172/98) della onorevole Napoletano, a nome della commissione per la politica regionale, sulla comunicazione della Commissione concernente la problematica urbana: orientamenti per un dibattito europeo [COM(97)0197 – C4‐0235/97] Relatrici per parere: (*) onorevole Bennasar Tous a nome della commissione per l'occupazione e gli affari sociali; onorevole Pollack, a nome della commissione per la protezione dell'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori; onorevole Terrón i Cusí, a nome della commissione per le libertà pubbliche e gli affari interni (* Procedura «HUGHES»);
‐ (A4‐0206/98) dell'onorevole Novo Belenguer, a nome della commissione per la politica regionale, su «l'assetto territoriale e lo Schema di sviluppo dello spazio comunitario (SDEC)».
Pollack (PSE), relatore. – (EN) Signor Presidente, un"analisi dell"ambiente urbano in Europa era stata avviata nell"eccellente Libro verde della Commissione del 1990, parallelamente all"individuazione di parametri per un"impostazione generale a livello europeo, ed è a questo che si riferiscono i commenti riportati nella mia relazione del 1991. L"ulteriore lavoro da parte della Commissione è rappresentato dalla comunicazione sulla problematica urbana che analizzeremo più oltre.
La mia nuova relazione si pone l"obiettivo di valutare attentamente quanto è successo da allora e di indicare possibili orientamenti futuri, che rafforzino al contempo lo sviluppo della politica ambientale dell"Unione europea per le zone urbane. Molta strada è stata fatta sulla questione dell"Europa dei cittadini e, malgrado ciò, questi ultimi non ritengono che le nostre azioni incidano sulla loro vita. Sono del parere che molti dei fattori che formano l"ambiente urbano siano proprio quelli su cui possiamo far presa per stabilire una relazione più stretta con la gente. Lo sviluppo di una tale politica deve tuttavia partire dal basso e vedere il coinvolgimento delle ONG, delle donne, degli anziani, dei giovani e delle parti sociali. Se veramente vogliamo promuovere il ruolo delle città come propulsori di prosperità e di crescita economica e combattere il sottoutilizzo di risorse umane, allora un elemento integrale della nostra opera deve essere un cambiamento tangibile dell"ambiente urbano. Non sottolineerò mai abbastanza che sviluppo sociale e sviluppo economico insieme contribuiscono a migliorare l"ambiente e la qualità della vita nelle nostre città.
Quali sono gli obiettivi europei per le nostre città? Non vedo ancora una risposta chiara da parte della Commissione. I principali ingredienti della qualità della vita sono sicuramente la salute, un luogo sicuro e piacevole in cui vivere e lavorare e la possibilità di espansione culturale. In Europa, siamo orgogliosi delle nostre città – siano esse grandi o piccole – in cui sono fiorite e si sono sviluppate per secoli la nostra cultura, la nostra civiltà e la nostra democrazia. Tuttavia queste stesse città rispecchiano l"ampio divario esistente fra ricchi e poveri. Povertà, razzismo, disoccupazione, cattive condizioni di salute, criminalità, congestione del traffico, inquinamento acustico ed atmosferico influiscono negativamente la vita di troppe persone. Quali sono le nostre aspirazioni?
Pur celebrando i lati positivi con le città della cultura, è nostro dovere svolgere appieno il nostro ruolo affrontando gli aspetti negativi. Utilizzo la prima persona del plurale, signor Presidente, poiché non si tratta di qualcosa che l"Unione europea può o deve intraprendere unilateralmente. E" chiaro che gran parte del compito spetta alle autorità locali, regionali e nazionali.
Innanzitutto, vorrei rendere omaggio all"opera del gruppo di esperti sull"ambiente urbano ed alla campagna «Città sostenibili». Ciascuna di queste iniziative ha contribuito enormemente all"evoluzione di una politica dell"ambiente urbano, alla sensibilizzazione del pubblico ed alle azioni concrete avviate negli ultimi anni. E" fondamentale garantire che continuino ad esistere e che non ci si debba interrogare in merito al loro futuro ad ogni esercizio di bilancio. Lo stesso vale anche per la disponibilità di risorse destinate allo sviluppo di un"impostazione di partenariato nei confronti dell"ambiente urbano e per il sostegno ai progetti di collaborazione per una buona prassi. Il degrado ambientale nei nostri paesi e nelle nostre città è diffuso quanto il problema della “dislocazione sociale». Sappiamo infatti che le persone più povere e più svantaggiate dal punto di vista sociale tendono a vivere nelle zone maggiormente inquinate. Ciò, a sua volta, ha delle ripercussioni sulla salute, in particolare su quella dei soggetti più deboli della società, quali gli anziani ed i bambini. Ciononostante, gli effetti si fanno sentire sull"intera popolazione urbana in quanto le possibilità di occupazione diminuiscono con l"aumentare della cattiva qualità della vita, dei tassi di criminalità e di inquinamento, rendendo la vita un inferno anche nelle parti più belle della città. Con l'inserimento delle nuove competenze nel Trattato di Amsterdam, si dovrebbero introdurre nelle disposizioni dei nuovi Fondi strutturali determinati criteri per combattere l"inquinamento che danneggia la salute
Il compito che dobbiamo affrontare è arduo e vi è ancora un insufficiente livello di coordinamento all"interno della Commissione nel trattare la questione dell"ambiente urbano. E" vero che esiste un gruppo di lavoro, comune a più servizi; ritengo tuttavia che debba essere trasformato in una vera e propria unità interdipartimentale che deve rendere conto delle proprie attività in base a modalità chiaramente specificate. Al momento non abbiamo una visione molto articolata per un futuro urbano sostenibile in tutti gli ambiti. Non esiste inoltre un fondo il cui obiettivo principale consista nel migliorare l"ambiente urbano. E" ovvio che l"istituzione di un vero e proprio programma di verifica della sostenibilità e lo sviluppo di indicatori di sostenibilità comparabili vanno indubbiamente annoverati tra i compiti per il prossimo futuro. Questo deve andare di pari passo con la divulgazione di informazioni più accurate sulle condizioni dell"ambiente urbano in Europa e sul programma dei progetti pilota in corso.
Una delle principali evoluzioni degli ultimi anni è stata la proliferazione di progetti nel quadro dell"Agenda locale 21. E" indispensabile collocare la sostenibilità al centro dei nostri sforzi nelle zone urbane se si vuole garantire il successo alle azioni future e le organizzazione attive nel quadro di Agenda 21 devono continuare ad avere il nostro appoggio. La sostenibilità non riguarda soltanto l"esigenza di arrestare il degrado e lo squilibrio ecologico e di prevenire l"impoverimento delle generazioni future, ma anche i bisogni in termini di qualità della vita e di uguaglianza tra le attuali generazioni. Un modello urbano che esclude una sostanziale componente ambientale non è all"altezza di un tale obiettivo. Plaudo alla notizia che un programma di azione relativo all"ambiente urbano verrà lanciato a Vienna a novembre. Assicuriamoci, vi prego, che tali piani di azione siano flessibili affinché possano essere utilizzati in tutte le zone delle città e non siano limitati a singole aree. Se riusciamo a muoverci in questa direzione, ritengo che possiamo iniziare a sviluppare le nostre città in modo tale che divengano luoghi di creatività e di soddisfazione per le generazioni future.
Napoletano (PSE), relatore
. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, credo che questa risoluzione sia un punto di partenza per il nostro Parlamento perché la comunicazione della Commissione europea ha il merito di aver avviato un dibattito impostando, per la prima volta, la problematica urbana in un'ottica globale, complessiva. Credo che questo sia importante perché, fino ad oggi, noi ci siamo occupati delle città, ma lo abbiamo fatto solo quando abbiamo affrontato politiche settoriali. D'altra parte, la Commissione, nel suo documento, parte dalla constatazione che l'80 percento dei cittadini europei vive nelle città; le città sono il luogo dove si sono prodotti i più grandi cambiamenti economico‐sociali in questi ultimi anni, le città devono far fronte ai processi di globalizzazione economica che sconvolgono spesso le loro economie. Quindi, le città sono il luogo delle più grandi contraddizioni: in genere sono il luogo dove c'è la più grande ricchezza – infatti, si constata il livello più alto di prodotto interno lordo comunitario – ma sono anche luogo ove convivono la più grande povertà, insieme a questa, l'altro fenomeno, forse ancor più grave, dell'esclusione. Tutto questo porta quindi l'Unione a guardare con attenzione e con preoccupazione agli sviluppi di questa situazione e di queste politiche.
Tuttavia, la politica europea non ha ancora tratto tutte le conseguenze da quest'analisi. Se mi posso permettere un giudizio, naturalmente positivo della comunicazione della Commissione, è che essa risente di un approfondimento nell'elaborazione e nell'individuazione dei problemi, ma anche di una scarsa coerenza nell'individuare quali devono essere gli strumenti per intervenire più efficacemente.
Dico subito che questo discorso non è semplice perché gli strumenti naturalmente sono disseminati nelle varie politiche e quindi la politica che è più visibile, dal punto di vista dell'impatto anche riguardo alla cittadinanza, è quella della coesione. Dobbiamo però stare attenti a non caricare sulla politica di coesione la responsabilità di assumere quello che altre politiche dovrebbero invece avere come obiettivo: parlo della politica ambientale, della politica della ricerca ma anche della politica agricola, perché le città sono il punto dove si concretizza il rapporto tra produttori e consumatori, rapporto spesso piuttosto critico e basato su una sproporzione nella possibilità di controllo e di partecipazione.
Tuttavia, credo che siamo ad un punto interessante nel nostro lavoro, il punto in cui dovremo mettere in relazione vari strumenti e vari percorsi; io stessa penso che abbiamo fatto bene ad organizzare questo dibattito congiuntamente a quello sull'assetto territoriale, su cui interverrà l'onorevole Novo, perché le città si situano in un territorio e non è quindi ipotizzabile una politica delle città che sia sradicata da una politica territoriale.
Da ultimo, avremo immediatamente da confrontarci con la riforma dei Fondi strutturali e con l'Agenda 2000, che è il primo dossier
, il più importante su cui noi chiediamo alla Commissione, con questa relazione, di essere più coerente circa le politiche riguardanti le città. Va molto bene avere introdotto nell'obiettivo 2 una parte urbana, ma va molto male proporre l'abolizione del programma URBAN, che non è affatto in contraddizione con questo obiettivo; così come è importante che anche nell'obiettivo 1 e nel programma INTERREG nonché nell'obiettivo 3, che riguarda appunto la formazione e l'occupazione, ci sia una maggiore attenzione all'impatto di queste politiche sulle città e ci sia, soprattutto, la coscienza di far partecipare gli eletti locali, i sindaci, a questa che è una grande politica, una politica importante in cui si giocano molte delle scommesse che, come Unione, in questo momento vogliamo intraprendere, a cominciare da quella dell'occupazione.
Novo Belenguer (ARE), relatore. – (ES)
Signor Presidente, la presente relazione sull'assetto territoriale e lo Schema di sviluppo dello spazio comunitario (SSSC) rientra nel quadro dei lavori realizzati dai governi degli Stati membri del comitato per l'assetto territoriale. Nei giorni 9 e 10 giugno 1997, a Noordwijk, sotto la Presidenza olandese, si è giunti ad un primo progetto ufficiale dell'SSSC, secondo il quale non si è ancora tenuto conto, a livello nazionale o europeo, dei tre principali aspetti caratterizzanti l'assetto territoriale: l'aspetto spaziale relativo fondamentalmente alla collocazione di uomini, attività e attrezzature, l'aspetto economico, sociale e culturale relativo all'occupazione e alla ricerca di un lavoro e l'aspetto relativo alla salvaguardia dell'ambiente.
La relazione oggi in discussione si concentra sul contenuto delle quattro parti di detto progetto di schema, il cui spirito è racchiuso specificamente nella prima parte, che definisce la finalità dell'assetto territoriale. Tale scopo si fonda su un principio spesso propugnato dal nostro Parlamento, cioè che la vera concorrenza, in equilibrio con l'insieme del territorio dell'UE, è realizzabile solo mediante la coesione economica e sociale e l'incentivazione dello sviluppo sostenibile.
La seconda parte del documento, più analitica, lascia intravvedere la difficoltà di ottenere dati armonizzati e comparabili tra i vari Stati membri in modo esaustivo e attendibile. Come sostengo anche nella relazione, ciò comporta la necessità di creare un Osservatorio europeo per l'assetto territoriale, secondo le raccomandazioni del Consiglio di Lipsia del 1994, nonché un'apposita linea di bilancio che ne renda possibile il finanziamento.
La terza parte del documento rappresenta un messaggio politico, in cui si definisce la politica europea da seguire per realizzare l'assetto territoriale. Tuttavia, signor Presidente, ritengo che detta politica sia incompleta poiché non attribuisce la dovuta importanza agli spazi transfrontalieri e transnazionali.
La quarta parte del documento fa riferimento all'attuazione pratica dell'SSSC e alla difficoltà posta da un'evidente debolezza istituzionale dell'UE, che non è in grado di realizzarlo; nella relazione ho prestato particolare attenzione a detto aspetto. Ricordo quindi che la dinamica intergovernativa ha esaurito le sue possibilità di azione in merito e che è indispensabile, allo stato attuale, introdurre la politica dell'assetto territoriale nell'ambito comunitario. A questo punto desidero rammentare le continue richieste del Parlamento di rendere ufficiale il Consiglio dei ministri dell'assetto territoriale e di conferire carattere permanente al comitato per l'assetto territoriale, cercando anche dei canali per la partecipazione attiva delle autorità regionali e locali.
Ad ogni modo, esistono attualmente vari strumenti comunitari atti a realizzare l'SSSC, quali le politiche comunitarie che hanno ripercussioni sull'equilibrio del territorio e le politiche strutturali definite dall'articolo 130 A del Trattato, la cui riforma dovrà tener conto dei principi e delle opzioni politiche previsti dall'SSSC.
Infine, occorre prestare attenzione agli spazi transfrontalieri e transnazionali menzionati in precedenza, tenendo presente soprattutto l'imminente ampliamento dell'UE. A tale proposito, lo scorso 8 giugno si è tenuta a Glasgow un'interessante riunione del Consiglio dei ministri per la politica regionale, i quali hanno anche parlato degli effetti dell'ampliamento per gli attuali quindici Stati membri e delle indubbie ripercussioni sulla definizione e sui contenuti futuri dell'assetto territoriale nell'UE.
In tal senso, signor Presidente, ritengo sia opportuno aggiungere un nuovo capitolo al documento dell'SSSC al fine di tener conto dell'ampliamento – come auspicano i tre emendamenti da me presentati anche per integrare nella relazione le conclusioni del Consiglio di Glasgow.
Relativamente agli altri 14 emendamenti presentati, signor Presidente, desidero dichiararmi contrario alla loro inclusione nel documento, dato che la loro filosofia contrasta con quella della relazione, che è stata a suo tempo approvata dalla commissione per la politica regionale. La relazione evidenzia l'esigenza di una politica comunitaria che renda la stessa UE protagonista dello sviluppo dell'assetto territoriale in modo che, come già osservato, possa incentivare la coesione economica e sociale e la competitività nell'Unione sempre all'insegna della sussidiarietà, al fine di soddisfare meglio le esigenze concrete e specifiche delle regioni e di coinvolgere tutti i settori interessati.
In conclusione, signor Presidente, ritengo sia giunto il momento che tutti gli Stati si lascino alle spalle il timore che le politiche di assetto territoriale possano ripercuotersi direttamente sulla riforma dei Fondi strutturali; già sin d'ora va tenuto presente che le politiche di assetto territoriale servono a coordinare l'attuazione di determinate politiche comunitarie – per l'agricoltura, l'ambiente, la ricerca e lo sviluppo, eccetera – sempre all'insegna dell'obiettivo precipuo della vera coesione economica e sociale.
Infine, desidero ringraziare tutti i colleghi della commissione per la politica regionale, tutto il personale tecnico e, in particolare, la segreteria tecnica di detta commissione per la collaborazione offertami.
Bennasar Tous (PPE), relatore per parere della commissione per l'occupazione e gli affari sociali. – (ES)
Signor Presidente, l'intera commissione per l'occupazione e gli affari sociali avverte la necessità di un coordinamento tra le politiche comunitarie nelle città e di una loro prospettiva globale integrata, che ci permettano di sviluppare una politica urbana efficace. Siamo tutti concordi nel riconoscere il successo delle iniziative URBAN, INTEGRA e INTERREG, i cui obiettivi devono essere continuativi in futuro. Grazie a tali iniziative le città europee sono migliorate molto, ma occorre compiere uno sforzo continuo. Nelle nostre città permangono problemi quali la disoccupazione, l'integrazione sociale, l'immigrazione e la sicurezza, che necessitano dell'azione congiunta di cittadini e autorità volta a trovare delle soluzioni.
L'assetto territoriale urbano deve tener conto dell'invecchiamento della popolazione europea, delle difficoltà dei giovani nell'accedere al primo alloggio, della mancanza di sicurezza per i bambini in molte città, dei disabili, delle casalinghe e dei disoccupati. Sebbene queste categorie siano diverse tra loro, hanno in comune un'esigenza, ovvero avere una vita degna e trovare la propria collocazione nella città.
Gli asili, i centri diurni per anziani e disabili, l'assistenza a domicilio e i servizi di quartiere devono diventare una priorità in quanto fonti d'occupazione nel terziario e necessità urgente per le donne che vogliono conciliare famiglia e lavoro. Le città possono essere laboratori d'innovazione per la politica sociale e occupazionale, trasformando i problemi in opportunità.
Chiediamo alla Commissione di promuovere le iniziative locali per l'occupazione e i patti territoriali.
La sostenibilità urbana implica una nuova coscienza nell'utilizzo dei trasporti pubblici, nel risparmio idrico e energetico e nella gestione dei rifiuti e dei rumori, che colpiscono maggiormente le città industriali o quelle turistiche. I comuni hanno l'obbligo di frenare la corsa alle proprietà immobiliari e la speculazione del suolo – che non portano progresso, ma squilibrio e anarchia – e di impedire tutto ciò senza ignorare le regole del gioco sociale, ma cercando dei modelli di sviluppo che non causino distruzione e depauperamento. È indispensabile difendere e conservare il patrimonio naturale e storico dell'Europa, realizzando parchi e zone verdi in città, rendendo la città più a misura d'uomo e umanizzandoci in essa.
In conclusione, desidero ricordare che una rigida applicazione del principio di sussidiarietà non deve impedire all'UE di preoccuparsi dei più deboli e di attuare delle azioni che, pur essendo minime e realizzate con pochi fondi, aiutino a creare una coscienza sociale europea.
Pollack (PSE), relatore per parere della commissione per la protezione dell"ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori. – (EN) Signor Presidente, vorrei innanzitutto porgere le mie congratulazioni alla onorevole Napoletano per la sua ottima relazione e per le osservazioni costruttive che condivido pienamente.
La commissione per la protezione dell"ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori approva alla comunicazione della Commissione sulla problematica urbana, anche se è d"obbligo esprimere preoccupazione in merito ad alcuni punti che sono dettagliatamente illustrati nel parere. E" chiaro pertanto che la nostra relazione, anch"essa in discussione, si inserisce in questo contesto specifico. La parte della questione urbana relativa all"ambiente ed alla salute pubblica sembra sommersa nel dibattito sul risanamento urbano ed economico e sullo sviluppo spaziale.
Naturalmente, prendiamo atto della gravità che hanno assunto i problemi delle città, dovuti ad un alto tasso di disoccupazione e di esclusione sociale. Cionondimeno, molteplici studi dell"OCSE indicano che migliorare la qualità della vita in ambiente urbano non solo produce un cambiamento positivo nella vita dei cittadini, ma permette anche di attirare investimenti e di creare posti di lavoro contribuendo al tempo stesso al rilancio economico.
La comunicazione della Commissione è priva di una visione globale sul tema ed è indispensabile che la sostenibilità ambientale sia considerata un fattore importante della questione. Gli undici suggerimenti alla voce “aspetti ambientali» nella relazione sono cruciali per lo sviluppo di iniziative relative all"ambiente urbano. Non dispongo del tempo necessario per discuterne benché mi piacerebbe approfondirli uno ad uno; vorrei nondimeno sottolinearne l"importanza. Auspico che la Commissione presti seriamente attenzione a tali punti dato che godono anche dell"appoggio della commissione per la politica regionale. Abbiamo bisogno di un"unità interdipartimentale in Commissione per garantire che tali questioni siano perseguite con maggiore coerenza di quanto non avvenga attualmente e che la politica attuale sia sviluppata in modo più integrato.
Un"ultima osservazione: ci stiamo orientando sempre più verso una revisione dei Fondi strutturali in cui le iniziative urbane vengono relegate in ambiti coperti soltanto dagli Obiettivi 1 e 2. Ciò non è assolutamente sufficiente. L"80 % della popolazione dell"Unione europea vive in città, la maggior parte delle quali si trovano al di fuori di detti Obiettivi, e l"esigenza di affrontare i problemi relativi alla “dislocazione sociale» e all"ambiente urbano non si presta ad essere rigidamente compresa in questi confini amministrativi e di bilancio. In particolare, limitare l"iniziativa comunitaria URBAN all"Obiettivo 2 indica la mancanza della flessibilità necessaria per sviluppare la sostenibilità ambientale nelle nostre città, che è indispensabile. Dato che non esiste alcun fondo il cui obiettivo principale consista nel migliorare l"ambiente urbano, mi appello alla Commissione affinché elabori piani d"azione tali da mantenere la flessibilità.
PRESIDENZA DELL"ON. COT Vicepresidente
Terrón i Cusí (PSE), relatore per parere della commissione per le libertà pubbliche e gli affari interni. – (ES)
Signor Presidente, anzitutto desidero congratularmi con l'autrice della relazione che, a mio giudizio, aiuta a capire la natura del problema e che formula proposte importanti. Nel contempo ci rallegriamo per la comunicazione della Commissione e per il suo convincimento in merito alla necessità di attuare una politica UE che tenga conto delle città e che si concentri su di esse. Sono originaria di una città, Barcellona, orgogliosa della sua natura e della sua gestione locale. So bene quanto gli enti locali puntino sull'Europa e quanto l'Europa debba essere presente nelle città affinché i cittadini vedano e comprendano la sua importanza e la sua vicinanza.
Come si dice nella relazione, il primo banco di prova per detta politica sarà la riforma dei Fondi strutturali; a tale proposito, credo siano state avanzate delle proposte interessanti, soprattutto per la riforma dell'Obiettivo 2. Vorrei però manifestare la mia preoccupazione per il fatto che, nel frattempo, si parli della scomparsa di un'iniziativa saliente come URBAN. Credo che il mantenimento di detta iniziativa e di un adeguato finanziamento non sia incompatibile con la riforma dei Fondi strutturali, ma sia anzi coerente con l'orientamento che la riforma dei Fondi intende dare.
Signor Presidente, la commissione per le libertà pubbliche e gli affari interni è anche molto attenta a quanto accade nelle città e attribuisce grande importanza alla questione della sicurezza urbana. Riteniamo importante che anche l'Unione lavori a favore di una città dove la gente non solo possa uscire di sera, ma sia convinta di poterlo fare, perché soltanto così i cittadini si sentiranno liberi e avranno uno spazio ove la violenza, esercitata dai delinquenti o dai sistemi di difesa privati che proliferano ovunque, non cresca più in modo illimitato.
Occorre lottare contro il razzismo e la xenofobia, com'è previsto, e presentare una serie di misure strutturali e di carattere sociale che coinvolgano il cittadino e rafforzino il tessuto sociale e la società civile al fine di conseguire detti obiettivi. Si devono aiutare le città in quel che possono e sanno fare autonomamente, nonché potenziare le loro capacità e competenze in alcuni campi. Ad esempio, credo sia importante favorire un ambito di giustizia rapida e di riparazione per la comunità in caso di piccoli reati, come pure appoggiare un altro tipo di azioni solitamente passate sotto silenzio, quali i piani di prevenzione e controllo concernenti tossicomani e eroinomani che, senza fare tanto chiasso, si stanno portando avanti in molte città e che sono molto utili.
Ritengo che questa serie di misure sia importante e spero che la relazione e l'iniziativa della Commissione contribuiranno a mettere dette misure al primo posto nel nostro ordine del giorno.
McCarthy (PSE). ‐ (EN)
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli parlamentari, ritengo che il dibattito odierno sia sulle problematiche urbane dell"UE che sulla relazione concernente l"assetto territoriale e lo Schema di sviluppo dello spazio comunitario sollevi due dimensioni della politica regionale europea molto importanti ed al tempo stesso correlate. Il Parlamento deve esprimere il proprio parere sulla futura evoluzione di tali politiche in un momento particolarmente opportuno dato che, nell"incontro informale dei Ministri a Glasgow sotto la Presidenza britannica, un"intera giornata è stata dedicata alla discussione della politica urbana e dello Schema di sviluppo dello spazio comunitario. Mi congratulo con i relatori per l"ottimo lavoro svolto e con tutti coloro che hanno fornito il loro contributo.
La bozza relativa all"assetto territoriale ha finalmente registrato dei progressi grazie allo stimolo sia dei ministri britannici che del gruppo di esperti, ma, non trattandosi di un"astratta pianificazione, deve essere sostenuta da decisioni concrete. Occorre raggiungere un accordo su come pianificare il futuro ed assicurarci che i risultati di una tale opera siano accessibili. I destinatari sono i cittadini europei ed i paesi dell"Unione europea hanno la necessità di avvicinare i governi alla gente.
Reputiamo che la condivisione delle buone prassi sia un valido strumento. Vogliamo soluzioni reali per problemi reali. Ad esempio, la complessità dei flussi di trasporto offre, in alcuni ambiti, nuove opportunità e, in altri, provoca congestione ed inquinamento. Pur consci delle pressioni sulle aree sia urbane che rurali, vogliamo che i benefici delle nuove tecnologie si diffondano in molte delle nostre regioni. Dobbiamo promuovere la cooperazione fra Stati membri ed adottare impostazioni comuni per condividere problemi e opportunità ed ottenere anche uno sviluppo maggiormente equilibrato con un"impostazione integrata in tutti i settori. Il Parlamento europeo intende essere coinvolto nel processo volto a realizzare gli ideali europei ed attendiamo con ansia la bozza finale sullo Schema di sviluppo dello spazio comunitario che ci auguriamo sia adottata ad una prossima riunione del Consiglio.
Le conclusioni della Presidenza britannica erano concordi su un ulteriore aspetto: l"esigenza di prendere maggiormente in esame del cambiamento del ruolo e delle funzioni delle zone urbane. Plaudo alle iniziative che sono state avviate all"incontro informale. Il documento della Presidenza ha portato a fruttuosi scambi di esperienze grazie all"impostazione globale alla rigenerazione per affrontare i problemi delle parti più svantaggiate della popolazione concentrate in una determinata zona, per analizzare la gestione dei centri cittadini e per prendere in esame le questioni relative alla qualità urbana. I deputati del Parlamento europeo sentono molto l"esigenza del coinvolgere le comunità e di avere una buona gestione per migliorare il funzionamento della democrazia locale.
Concordo con la onorevole Pollack: non è sufficiente includere la dimensione urbana soltanto nei programmi dell"Obiettivo 1 e 2. Riteniamo che l"iniziativa comunitaria URBAN abbia di fatto assicurato grande visibilità alla materia e ne auspichiamo la promozione. Vogliamo che ciò sia promosso. Pertanto la nostra richiesta per un seguito dell"iniziativa comunitaria URBAN non sorprenderà né i deputati di questo Parlamento né la Commissione.
Al Consiglio informale di Glasgow, a bambini provenienti da tutti gli Stati membri dell"Unione europea è stato chiesto di disegnare e presentare ai Ministri la loro città ideale del futuro. I bambini, fornendo una visione altamente tecnologica di una città sicura e sostenibile, ci esortano ad assumere le nostre responsabilità che, credo, inizino proprio ora. Dobbiamo creare città dinamiche, a misura della gente e dell"ambiente e che coinvolgano le comunità locali nei processi di pianificazione e di rigenerazione.
Sono stato lieto di presentare alcuni emendamenti alla relazione della onorevole Napoletano allo scopo di ricercare un"impostazione che offra maggior sostegno e maggiori finanziamenti alle zone urbane. Spero che la Commissione condividerà tali opinioni e le inserirà all"interno delle proposte di Agenda 2000, a seguito dei negoziati con i Ministri in sede di Consiglio.
Varela Suanzes‐Carpegna (PPE). – (ES)
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, l'Europa ha bisogno di una politica di assetto territoriale. Così come gli Stati membri attuano delle politiche territoriali che integrano quelle regionali e locali, è ora indispensabile avere una politica europea di assetto territoriale che integri le varie politiche nazionali. Occorre fondere l'economia con il territorio: è questa la vera sfida al senso comune.
L'assetto territoriale condizionerà indubbiamente la politica regionale del futuro, visto che non vi potrà essere coesione economica e sociale senza coesione territoriale. Non possiamo continuare a formulare e attuare politiche comuni isolate, quando il nostro obiettivo è molto più grande, ovvero costruire un continente in modo coesivo e solidale tra gli attuali quindici Stati membri e quelli che già bussano alla nostra porta per realizzare assieme la grande Europa. Si rendono quindi necessari il coordinamento, la coesione e la territorializzazione.
L'assetto territoriale è sinonimo di equilibrio o, se si preferisce, di riequilibrio. Il grande filosofo spagnolo Ortega y Gasset scrisse che «l'Europa non è una cosa, ma un equilibrio». Da questo equilibrio fatto di molteplici componenti deve scaturire un assetto territoriale come politica riequilibratrice degli spazi e delle politiche europee.
Pertanto, intendo sostenere l'SSSC e l'ottima relazione del connazionale Novo Belenguer. Mi permetto di ribadire il mio apporto alla relazione, offerto in sede di commissione, affinché lo Schema di sviluppo dello spazio comunitario trascenda la sua ovvia dimensione terrestre e comprenda anche la dimensione marittima che gli appartiene.
Chiediamo il potenziamento dei porti europei – soprattutto di quelli di piccole e medie dimensioni che rappresentano la leva dello sviluppo locale e regionale per le zone arretrate e periferiche – e lo sviluppo del trasporto marittimo in tutte le sue modalità per mettere freno al congestionamento del trasporto terrestre e al degrado ambientale, utilizzando a tale scopo i Fondi strutturali e di coesione.
Mi sia concessa una considerazione finale. Da questo scanno chiedo l'appoggio di Commissione e Consiglio alla dimensione atlantica europea, ove vivono circa 50 milioni di europei e si trovano ben tre dei quattro Stati del progetto di coesione, due dei quali rientrano totalmente nell'Obiettivo 1. Dalle highlands
scozzesi all'Andalusia spagnola sono ben 32 le regioni marittime periferiche e ultraperiferiche che rivendicano la propria inclusione operativa nell'SSSC, nonché il sostegno di una rete marittima transeuropea che favorisca le comunicazioni europee atlantiche e transatlantiche in quanto asse privilegiato di sviluppo futuro.
Vallvé (ELDR). – (ES)
Signor Presidente, anzitutto apprezzo il fatto che, nello stabilire l'ordine degli interventi, al gruppo liberale sia stata data la collocazione che gli spetta in base all'attuale numero di deputati. Stiamo discutendo una problematica di politica regionale e due relazioni che, a mio giudizio, riguardano due aspetti della medesima questione. Mi riferisco alla relazione sull'assetto territoriale e l'SSSC e alla relazione della onorevole Napoletano sulla politica urbana per l'Unione.
Come ha affermato il relatore, l'assetto territoriale è necessario al fine di garantire una maggiore coesione economica e sociale, uno sviluppo sostenibile ed una competitività equilibrata sul territorio.
L'assetto territoriale presenta chiaramente una lacuna, visto che il Trattato non prevede alcuna competenza comunitaria in materia. Tuttavia, sarebbe difficile attuare una politica regionale senza disporre di taluni strumenti di cooperazione territoriale a livello europeo che superino le linee artificiali tracciate con le frontiere. Sebbene l'iniziativa comunitaria INTERREG abbia avuto un ruolo importante nella cooperazione transfrontaliera, rimane ancora molto da fare in tale campo. Pertanto, considero molto positiva l'ipotesi di creare un Osservatorio europeo per l'assetto territoriale.
D'altro canto, vi è il problema delle città. La politica europea deve trattare direttamente le città nella loro globalità e non soltanto gli aspetti settoriali se, come sostenuto dalla relatrice, intende affrontare i gravi problemi delle città – in particolare, la disoccupazione, l'integrazione sociale e l'immigrazione, che solitamente si concentra nelle aree urbane – e migliorare la partecipazione dei cittadini e la qualità della vita.
L'Agenda 2000 prevede la soppressione dell'iniziativa URBAN. Ciò potrebbe ostacolare l'attuazione dei programmi per le città nel grande ambito del nuovo Obiettivo 2. Credo che, a tale proposito, non si debbano sprecare le esperienze acquisite da URBAN nel campo dello sviluppo urbano.
Infine, desidero affermare che la politica delle città non è incompatibile, bensì complementare alla politica regionale.
Baggioni (UPE). – (FR)
Signor Presidente, onorevoli colleghi, lo Schema di sviluppo dello spazio comunitario (SSSC) è un documento che, pur rientrando semplicemente nell"ambito della cooperazione intergovernativa, intende fungere da quadro politico alle azioni comunitarie nazionali e regionali in materia di assetto territoriale. A livello comunitario, tale quadro deve contribuire a conferire la massima coerenza alle diverse politiche dell"Unione, segnatamente quella strutturale e quella dei trasporti.
Ora, volendo limitarmi ad esaminare la questione che mi sta maggiormente a cuore – e spero non me ne vogliate – ossia quella delle regioni insulari, osservo come il quadro rappresentato dall"SSSC non sia commisurato ai mezzi attualmente offerti dai Fondi strutturali. Dobbiamo forse dedurre che alcune regioni, che oggi l"Unione considera in grandi difficoltà economiche e sociali, non meritano di essere integrate nello spazio comunitario per il fatto che il documento non vi fa praticamente allusione? Come si può pensare che un documento così importante non tenga in alcun conto le nuove disposizioni del Trattato di Amsterdam, che pure riconoscono esplicitamente gli svantaggi specifici delle regioni insulari nonché l"urgenza di porvi rimedio?
Lo Schema di sviluppo dello spazio comunitario e le proposte di regolamento sui Fondi strutturali, sembrano voler prescindere da queste disposizioni e non contengono alcun messaggio importante per i 14 milioni di abitanti delle isole che sono ancora in attesa di un grande progetto di assetto territoriale a livello europeo.
Ma per non sembrarvi troppo negativo, dopo essermi congratulato con il relatore per l"ottimo lavoro da lui svolto, accolgo con favore la promessa reiterata l"8 giugno scorso, a Glasgow, dai Ministri europei dell"assetto territoriale, ossia quella di occuparsi più seriamente dello sviluppo territoriale del bacino mediterraneo. Si tratta, secondo me, di una delle sfide più importanti che l"Unione europea dovrà raccogliere all"inizio del XXI secolo. Spero che questo impegno non si limiterà ancora una volta a semplici dichiarazioni di intenti e che si vorrà tenere in debita considerazione, anche su questo punto, la situazione di numerosissime regioni insulari del Mediterraneo.
González Álvarez (GUE/NGL). – (ES)
Signor Presidente, vorrei soffermarmi in particolare sulla relazione della onorevole Pollack, che è anche mia collega in sede di commissione per l'ambiente. L'80 % dei cittadini dell'UE vive nelle città; eppure, per far fronte ai loro problemi, spendiamo meno del 50 % del bilancio comunitario, una cui percentuale cospicua viene destinata all'agricoltura.
Secondo l'Agenzia europea per l'ambiente, il 70‐80 % delle città con più di 500.000 abitanti hanno problemi di inquinamento acustico e dell'aria e lamentano un livello scadente di qualità della vita in generale. È pur vero che l'Unione ha adottato misure settoriali relative alla qualità dell'aria, mediante il programma Auto‐Oil, discusso in sede di commissione per l'ambiente, nonché misure concernenti la qualità dell'acqua e lo smaltimento dei rifiuti, mentre la campagna per una città sostenibile è stata appoggiata da più di 320 autorità locali. Malgrado il Libro verde per la qualità nelle città sia stato discusso e pubblicato sette anni or sono, manca ancora una presa di posizione globale dell'UE in merito alla qualità della vita nelle città.
Signor Presidente, concludo ribadendo la necessità di un programma quadro globale per la qualità dell'aria e dell'ambiente urbano, che possa contare su fondi adeguati e coordinati. Va tenuto presente che, per ottenere detta qualità, occorre comprendere le correlazioni tra disoccupazione, povertà e cattive condizioni sanitarie e, in ultima analisi, educare e sensibilizzare i cittadini affinché contribuiscano a migliorare la qualità della vita.
Orlando (V). – Signor Presidente, alcune annotazioni a margine delle relazioni Pollack, Napoletano e Novo Belenguer. La relazione dell'onorevole Pollack, a nome della commissione per la protezione dell'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori, deve essere sottolineata e merita apprezzamento per la sensibilità dimostrata rispetto per i problemi vivi delle nostre realtà, anche urbane. La relazione dell'onorevole Napoletano sulla comunicazione della Commissione concernente la problematica urbana, orientamenti per un dibattito europeo, merita apprezzamento perché contiene un lavoro assai ricco di indicazioni sugli aspetti ambientali, sociali, sugli aspetti alle libertà pubbliche e su quelli relativi allo sviluppo regionale e agli interventi strutturali. Questo apprezzamento va anche alla commissione che ha arricchito certamente con i propri emendamenti le indicazioni dell'onorevole Napoletano. In mancanza però di una chiara indicazione di trattato e di un chiaro incarico dei paesi membri per la politica urbana, è chiaro che l'attuale dibattito viene costretto entro i limiti di un elenco di problemi e di soluzioni, anche se è un pregevole elenco di indicazioni.
Gli aspetti più rilevanti, le richieste più significative che mi sembra di poter sottolineare nella proposta di risoluzione sono: la formulazione di una strategia europea di politica urbana e il coordinamento di tutte le politiche comunitarie riguardanti le aree urbane; in secondo luogo, il bisogno di un sostegno europeo alle strategie europee di sviluppo urbano sostenibile.
La relazione dell'onorevole Novo Belenguer merita particolare apprezzamento perché cerca di sollecitare e di realizzare un respiro politico rispetto alle proposte tecniche di lavoro informale per la pianificazione territoriale: torna cioè il rapporto forte tra città e complessiva politica di assetto del territorio, benché con alcune preoccupazioni che mi sembra di dover sottolineare. Innanzitutto le grandi reti transeuropee rischiano di collegarsi soltanto alle grandi aree metropolitane, rischiano cioè di esaltare le concentrazioni metropolitane. Credo pertanto che occorra avere consapevolezza di questo rischio e ed evitare che ci possa essere un soffocamento delle realtà urbane, piccole e medie. Questa consapevolezza è necessaria perché, diversamente, rischiamo di rendere ancora più forte ciò che più forte è, e di rendere ancora più congestionato ciò che è già congestionato. Vi è il rischio cioè che non si abbia come priorità la valorizzazione delle aree ancora naturalistiche e del patrimonio ambientale. È necessario invece indicare, come scelta prioritaria, la riduzione del processo di urbanizzazione del territorio europeo. Il punto di riferimento esiste ed è «RETE E NATURA 2000», che dev'essere considerato come punto di riferimento, con le clausole di non contrasto ai principi di tale documento per ogni intervento in materia.
Ancora due annotazioni ritengo di dover fare in armonia con quanto già detto. In primo luogo, sul progetto URBAN è un giudizio positivo che voglio far mio, anzi nostro. Peraltro porto l'esperienza di una città come Palermo che è una delle quarantanove aree urbane che ha positivamente sperimentato questo progetto. Il mantenimento di questa iniziativa, che ha un forte valore positivo, non deve però penalizzare le città piccole e medie – ancora una volta torno sullo stesso tema – e a tal fine è necessario quindi prevedere forme di cooperazione interurbana.
In secondo luogo, per quanto concerne il nuovo obiettivo 2 che prevede tanto aree urbane quanto aree rurali, è necessario che siano introdotte delle clausole di garanzie per evitare che i singoli Stati membri, nell'operare le proprie scelte, possano interamente omettere di prestare attenzione alle aree rurali, possano cioè scegliere le aree forti che sono inevitabilmente, in tutti i paesi, le aree urbane.
Restiamo pertanto in attesa di un piano d'azione in materia urbana da parte della Commissione che, prima della fine di questa legislatura, possa finalmente dare concretezza agli orientamenti strategici emersi dall'odierno dibattito sulla questione urbana in Europa.
Per ultimo, vorrei fare soltanto alcune considerazioni. Le città sono la realizzazione più complessa dell'umanità. Nella città è rappresentata tutta la complessità della vita: cultura, trasporti, economia, arte, salute e sport; non vi è nulla di più complesso di una città tra le realizzazioni dell'umanità. In città vive la stragrande maggioranza dei cittadini europei – l'80 percento – e si produce e si scambia la più grande ricchezza. Eppure, nonostante questo, le città sembrano identificarsi come luogo del disagio e della negazione della gioia. Rendere gioiose, rendere vivibili le nostre città credo sia l'esigenza dei cittadini e l'impegno degli attuali governi locali delle città; non è ancora però impegno organico e strategico delle Istituzioni europee. Da questo dibattito vorremmo tutti che emergesse quest'esigenza di costruire città vivibili, gioiose in tutta Europa.
Blokland (I‐EDN). – (NL)
Signor Presidente, è giusto che le relazioni Pollack, Napoletano e Novo Belenguer vengano esaminate oggi in discussione congiunta. Infatti, esse hanno un elemento in comune: né la politica per l"ambiente urbano, né la politica per l"assetto territoriale trovano un loro fondamento nel Trattato, neppure in quello di Amsterdam. Nel frattempo, però, si sono messe all"opera forze che mirano a inserire questi argomenti nella sfera formale di influenza dell"Unione. Noi condividiamo solo in parte il lavoro di queste forze. Ciò che si può fare a livello locale, va fatto a livello locale.
Per fortuna, la relazione Pollack è breve ma densa, e non così pretenziosa. In ciò si distingue dalla relazione Napoletano. Leggendola, mi sono chiesto su cosa si fondi realmente la richiesta formulata in queste relazioni di una politica comune per l"ambiente urbano. La richiesta è motivata, tra l"altro, con il fatto che in tutta Europa ci sono problemi nelle grandi città e che oltre l"80 % della popolazione vive in città. Può essere questo un motivo sufficiente per praticare una politica comune per l"ambiente urbano? A mio parere, no. Occorre che una tale politica comporti un effettivo valore aggiunto, e a questo proposito ho i miei dubbi. Chiunque si sia occupato per qualche tempo di politica locale o regionale sa bene che i problemi delle grandi città spesso sono molto specifici e richiedono pertanto soluzioni specifiche.
E" solo nel settore dell"assetto territoriale che esistono, a mio giudizio, buone possibilità per un"azione europea. Ma anche lì occorre sapere bene ciò che si può fare e ciò che non si può fare a livello europeo. Il progetto europeo di assetto territoriale è un approccio molto interessante per una discussione, ma nulla più. E" illusorio pensare di poter armonizzare la gestione amministrativa della politica per l"assetto territoriale degli Stati membri. E per fortuna tutti concordano su tale valutazione.
L"approccio proposto nel progetto europeo di assetto territoriale è, dunque, formulato in maniera molto prudente. Viene semplicemente indicato come affrontare una serie di prospettive e di questioni molto generali. E" un fatto che l"Europa ha una grande influenza sullo sviluppo territoriale; basti pensare al mercato unico, ai grandi flussi di traffico e alla politica agricola. Già solo per questo, è evidente che c"è una certa forma di gestione dell"assetto territoriale a livello europeo. Tale gestione deve, secondo me, occuparsi soprattutto della tutela della natura e del mantenimento di corridoi ecologici, che ritengo siano elementi importanti del documento sul progetto europeo di assetto territoriale. Al fine di rafforzare l"attenzione su questi aspetti mi pare che sarebbe utile indire una riunione formale del Consiglio dei ministri per il territorio; ma temo che ciò sia anche il massimo che si possa ottenere.
Amadeo (NI). – Signor Presidente, voglio uscire dal coro che ha caratterizzato negli ultimi anni il discorso sull'ambiente urbano. È diventato di moda dire: »la città alla città, la provincia alla provincia, la regione alla regione», in una falsa autonomia che, nella sostanza, mette ciascuno non nelle condizioni di progredire ma di morire. Infatti, se non c'è una programmazione complessiva e a largo respiro, si finisce per fare delle scelte incomplete e che non risolvono mai i problemi dei cittadini e delle imprese produttive che offrono posti di lavoro. Vi rendete conto che sono passati sette anni dalla pubblicazione del Libro verde sull'ambiente urbano, e nonostante tante iniziative, non si è concluso pressoché nulla? Vi rendete conto che la Comunità europea, che era partita bene, per non essere tacciata di interferire nella gestione quotidiana delle città europee non ha mai svolto il suo ruolo fondamentale, che è quello di definire il quadro in cui la politica urbana deve operare?
Noi siamo convinti che la politica europea in materia di ambiente urbano, lanciata dalla relazione di iniziativa del Parlamento europeo nel 1988, ripresa nel Libro verde del 1990, sia oggi l'unico strumento atto a determinare un approccio integrato al problema delle aree urbane europee e a delineare una strategia comunitaria concentrata almeno su tre problemi concreti e importanti: primo, misure per migliorare la qualità della vita e dell'ambiente nelle aree urbane europee; secondo, l'elaborazione di un progetto comunitario per le città sostenibili; terzo, l'inserimento stabile nei Fondi strutturali di finanziamenti destinati ad aree in condizioni di degrado urbano.
Altro che non interferire per coordinare e armonizzare! Nella seconda Conferenza europea sulle città sostenibili, svoltasi a Lisbona nel 1996, si è dimostrato che l'inquinamento delle nostre città peggiora logaritmicamente e che in Europa siamo ben lungi dal realizzare il sogno di un ambiente pulito e sano, anche perché l'inquinamento urbano non sembra tenere in alcun conto né la normativa nazionale né quella comunitaria esistente. Inoltre, la disparità degli interventi comunitari ci lascia perplessi, quando osserviamo che più della metà del bilancio comunitario è diretto alle zone rurali mentre l'80 percento della popolazione vive effettivamente nelle aree urbane. Allora, »sì» alla relazione Pollack e, senza condizionamenti, »sì» al potenziamento della politica dell'Unione in materia di ambiente urbano. Il nostro compito è quello di migliorare la vivibilità dei consumatori, non certo di correre dietro alle velleità autonomistiche di qualche sognatore, o peggio, di qualche affarista.
Frutos Gama (PSE). – (ES)
Signor Presidente, onorevoli colleghi, anzitutto desidero complimentarmi con la onorevole Napoletano per l'ottima relazione e per il piglio con cui ha affrontato l'arduo compito di tener conto di tutte le opinioni e le riflessioni sulla problematica urbana proposte in sede di Parlamento durante l'elaborazione del documento.
A mio avviso, vi sono due punti fondamentali evidenziati nella relazione. Anzitutto, quasi l'80 % dei cittadini europei vive in aree urbane e, in secondo luogo, appare sempre più chiara la necessità che l'Unione unifichi e coordini le proprie politiche in materia. Entrambe le questioni dovrebbero costituire il punto di partenza per la strategia comunitaria destinata a realizzare uno sviluppo armonioso del territorio europeo.
Desidero ora soffermarmi su un terzo punto della relazione. Se si vuole che tutte le categorie di cittadini – anziani, commercianti, artisti, giovani, imprenditori, immigrati, donne, eccetera – si sentano a proprio agio in città, allora l'Unione e i governi degli Stati membri devono lottare contro i fenomeni di emarginazione e il dualismo che è attualmente causa di gravi conflitti nell'ambito urbano europeo.
Onorevoli colleghi, le donne costituiscono una categoria sociale di cui si cerca di minimizzare esigenze e difficoltà in tale ambito. La Carta europea delle donne in città – un documento di riflessione promosso nel 1995 dall'Unità per la parità di opportunità della Commissione – contiene alcuni punti chiave che possono aiutare la nostra riflessione comune: possibilità di accesso al lavoro, quantità e qualità dei servizi di quartiere specialmente nell'assistenza all'infanzia, accesso ai centri decisionali della città e mancanza di sicurezza nelle aree urbane.
Onorevoli colleghi, come affermato nella relazione della onorevole Napoletano, la politica urbana europea deve riconoscere gli interessi specifici delle donne poiché è indispensabile coinvolgere le donne e promuoverne la partecipazione ai centri decisionali, accrescere gli scambi di informazioni e i progetti innovativi, tener conto del punto di vista femminile nel determinare gli indicatori socioeconomici e culturali delle città e sensibilizzare i colleghi uomini affinché prendano in considerazione la prospettiva dell'altro sesso.
Rack (PPE). – (DE)
Signor Presidente, sempre più europei vivono in città. Già più volte si è detto che quattro cittadini comunitari su cinque vivono in aree urbane. In queste città c"è quindi sempre più benessere e infrastrutture sempre migliori. A questo proposito sono lieto che alla mia città, Graz, sia stato di recente affidato il ruolo di capitale della cultura per il 2003. Ma nelle città non c"è solo il bello e il buono; c"è anche sempre più povertà, disoccupazione ed emarginazione; nelle città c"è più criminalità e meno sicurezza; nelle città ci sono danni ambientali di vastissime proporzioni. Così stando le cose è ovvio che la tematica degli agglomerati urbani abbia assunto e debba ancora assumere un"importanza sempre più centrale anche all"interno della politica strutturale, ma – e non lo si sottolineerà mai abbastanza – non tutto deve venir regolamentato a livello europeo. Cerchiamo di non esagerare e teniamo a mente il principio della sussidiarietà non solo nei discorsi solenni ma anche nel nostro quotidiano lavoro politico.
Va poi evidenziato un secondo importante aspetto. La politica strutturale europea, come pure la politica urbana, non può essere fatta a livello centrale, ma deve al contrario svilupparsi in modo decentrato. Dobbiamo prendere sul serio la cooperazione con le città.
In terzo luogo va detto che in passato non di rado si è applicato il principio del divide et impera
, imponendo le decisioni dall"alto. Prendiamo finalmente una posizione diversa, sosteniamo il networking
degli interessati, sosteniamo ciò di cui oggi si è già parlato, cioè il confronto e la sfida tra le best practices
. La varietà è là fuori, nelle città d"Europa.
Nelle ottime relazioni oggi discusse – e in particolare per la commissione per le relazioni Napoletano e Novo Belenguer – si è tenuto generalmente in ampio conto di tutti questi aspetti. In certi punti l"entusiasmo è però eccessivo, ed io ho perciò tentato con alcuni emendamenti di ridimensionare cautamente questo o quell"aspetto. Non sono contrario al principio, ma credo che si debba aver anzitutto considerazione dei rapporti nel frattempo presentati dalla Commissione e dei loro obiettivi, e che occorra farlo in modo equilibrato.
No ho nulla contro URBAN, ma dobbiamo agire seriamente e integrare quindi URBAN e l"Obiettivo nella politica dell"Unione e nella politica strutturale, anche se ci piacerebbe avere un programma specifico. Non ho nulla contro l"iniziativa a favore delle città, ma non bisogna dimenticare il tema della periferia. E un ultimo punto: non ho nulla contro un"ulteriore allargamento del diritto elettorale comunale a tutti i residenti nell"Unione europea, ma applicando il motto first things first
concentriamoci per ora sui cittadini dell"Unione europea.
Spaak (ELDR). – (FR)
Signor Presidente, come sottolinea la relazione della onorevole Napoletano – alla quale vanno i miei complimenti – è indispensabile che l"Unione europea si occupi di politica urbana dato che la stragrande maggioranza di dei cittadini europei vive nelle città. Già allora sensibile a questa problematica, avevo presentato nel 1995 una proposta di risoluzione sui grandi agglomerati urbani dove troviamo concentrati molti dei problemi che affliggono la società moderna: la disoccupazione e gli effetti disastrosi che ne conseguono, la povertà e i senzatetto, la grande e la piccola delinquenza, la mancanza di servizi sociali, l"emigrazione dei più abbienti verso le periferie più vivibili – a cui fanno seguito il degrado dell"ambiente dei centri urbani, la mancanza di risorse finanziarie per lo sviluppo dei trasporti pubblici, il deterioramento delle infrastrutture locali, nonché l"insufficiente promozione del patrimonio storico ed architettonico.
Il progetto URBAN, pur dotato di scarsi mezzi, ha consentito di ottenere buoni risultati in alcuni quartieri svantaggiati delle nostre città. Spero non vi sia motivo di temere che perdano di efficacia le sue iniziative, riprese nel più vasto ambito dell"Obiettivo 2. Affinché le città europee tornino ad essere attrattive, deve essere perseguita una politica di assetto territoriale che promuova l"equilibrio tra insediamenti e spazi verdi, spazi di incontro e spazi di relax
. La proposta di un “audit urbano» mi sembra quindi eccellente in quanto utile alla riflessione che ciascuna delle nostre città dovrà condurre.
Per concludere, condivido pienamente l"importanza che la relatrice attribuisce alla partecipazione dei cittadini alle Istituzioni democratiche locali e quindi all"obbligo, senza limitazioni, di applicare il Trattato in materia di diritto di voto nelle elezioni comunali per i residenti comunitari stranieri. Spero quindi che il governa belga, l"ultimo della classe da questo punto di vista, vorrà finalmente provvedere a rispettare questa prescrizione con la massima celerità.
Querbes (GUE/NGL). – (FR)
Signor Presidente, la relazione dell"onorevole Novo Belenguer è in linea con gli obiettivi fondamentali del progetto di Schema di sviluppo dello spazio comunitario, ma sottolinea i limiti legati ad una visione troppo urbana e continentale del territorio europeo; non manca inoltre di evidenziare le incongruenze tra le politiche comunitarie e gli obiettivi dell"SSSC. Ma non vi sembra sia possibile muovere forse un"altra critica, più profonda, a tale progetto di schema?
E" giusto ad esempio basarsi, come fa l"SSSC, dal fabbisogno delle imprese, e non da quello degli uomini, per proporre che il territorio si strutturi a vantaggio dell"impresa perseguendo un alto livello di redditività? Adottando quest"impostazione, il suddetto schema non considera affatto, se non in modo marginale, la dimensione umana nonché quella dell"occupazione, della cultura e dell"educazione. Ignora altresì il ruolo dei servizi pubblici e delle politiche locali nell"occupazione del territorio; non prende in considerazione le risorse locali, salvo quella idrica, che sono il presupposto per gli insediamenti umani, le attività agricole, industriali ed energetiche. Ignora infine la strategia dei grandi gruppi e degli organismi finanziari che tanto contribuiscono a modellare il territorio.
L"attuale Schema di sviluppo dello spazio comunitario risponde, a mio giudizio, ad una constatazione e ad un progetto. La prima riguarda la crisi del territorio, che deriva da una concorrenza reciproca tra regioni. Il prezzo di una tale crisi è il trasferimento di una notevole ricchezza dalle popolazioni alle attività economiche e finanziarie, ma è anche un maggiore squilibrio nell"occupazione del territorio attraverso un"eccessiva concentrazione nelle città, la desertificazione delle campagne, la saturazione delle principali arterie di comunicazione nonché i danni sociali ed ambientali che ne derivano. In quanto al secondo, esso deriva, come si sottolinea nell"SSSC, dall"introduzione dell"euro e dal processo di liberalizzazione dell"economia. Quali ulteriori perturbazioni potranno provocare l"euro e l"ampliamento dell"Unione? E come farvi fronte?
Il relatore propone di contenere le politiche europee affinché esse non ostacolino la coesione sociale ed economica e lo sviluppo sostenibile. E" altresì attento – e come non essere d"accordo? – ad un"elaborazione democratica dell"SSSC e ricorda le priorità dello schema in termini di sviluppo equilibrato dell"occupazione e delle attività nei diversi territori dell"Unione. Ci si chiede tuttavia se ciò potrà bastare, o se non sarà necessario piuttosto, per l"elaborazione dell"SSSC, adottare un"impostazione completamente diversa che muova dal fabbisogno delle popolazioni e dei territori e faccia necessariamente dipendere le attività economiche e finanziarie dalle loro esigenze.
Spero che i dibattiti organizzati a livello dei singoli Stati e dell"Unione consentiranno di prestare ascolto alle esigenze della realtà demografica e territoriale, e che il progetto definitivo dello schema sarà imperniato sull"occupazione, la società e l"ambiente.
des Places (I‐EDN). – (FR)
Signor Presidente, nella relazione del collega Novo si auspica sentitamente una politica europea di pianificazione del territorio: un"iniziativa davvero molto positiva! Le aree rurali in effetti rappresentano circa l"80 % dello spazio comunitario ed è quindi dallo loro vitalità che dipende un assetto equilibrato del territorio. Il documento dell"SSSC sottolinea che l"agricoltura europea continuerà ad essere determinante nel promuovere la vitalità di numerose aree rurali. Bisognerebbe tuttavia, signor Presidente, che la Commissione ne fosse consapevole e che annoverasse tale punto tra le proposte di riforma della politica agricola comune. Ebbene, le nostre campagne attraversano attualmente un periodo di profondo cambiamento che si manifesta sotto forma di diversificazione delle attività e, troppo spesso purtroppo, di desertificazione. In talune regioni, l"agriturismo non sarà sufficiente.
E" indispensabile quindi raccogliere le sfide di questo cambiamento al fine di neutralizzarne i pericoli e di trarne, anzi, il massimo vantaggio. Le colture intensive possono incoraggiare ad esempio gli investimenti, ma a condizione che la qualità e l"ambiente non vengano sacrificati alla quantità. Al contrario, la diversificazione può offrire nuove opportunità alla valorizzazione del patrimonio culturale e naturale nonché allo sviluppo dell"agriturismo delle piccole e medie imprese e dell"artigianato. L"estensivazione e l"emarginazione possono favorire migliori condizioni di tutela dell"ambiente e di rimboscamento a condizione però che si sappia evitare l"emorragia di manodopera e l"abbandono delle aziende agricole attraverso una nuova pianificazione del territorio.
E" giocoforza riconoscere che l"azione comunitaria ha prodotto talvolta effetti nefasti sulla cosiddetta coesione economica e sociale di cui si fa un gran parlare, ma che sarebbe bene realizzare davvero. La desertificazione di alcune aree rurali, ad esempio, è stata esacerbata dall"istituzione della politica agricola comune del 1992 e dalla riduzione dei prezzi agricoli. La nuova riforma della PAC, che comporterà tra l"altro un forte calo dei prezzi, non potrà che perturbare ulteriormente l"assetto del territorio attraverso una diminuzione sostanziale del numero di addetti agricoli.
Auspichiamo quindi che l"Unione europea, anziché reclamare nuove competenze, si limiti ad esaminare gli effetti delle proprie politiche, in particolare quelli della politica agricola comune, sull"equilibrio del territorio comunitario al fine di evitarne le conseguenze negative, e che pretenda – in occasione dei futuri negoziati dell"OMC – che vengano presi in considerazione la sicurezza sanitaria, il benessere degli animali...
(Il Presidente interrompe l"oratore)
Cellai (NI). – Signor Presidente, premesso che la relazione dell'onorevole Napoletano è ampiamente condivisibile, il documento della Commissione europea rappresenta una base da cui far partire una riflessione seria e costruttiva, che possa delineare le modalità di una politica urbana a livello europeo. È chiaro che una nuova strategia è necessaria per rafforzare o ristabilire il ruolo maggiore che le città europee devono giocare nel campo dell'integrazione sociale e culturale, dell'approvvigionamento delle risorse, dello sviluppo sostenibile e come pilastro della democrazia. Il fine non è quello di sviluppare delle politiche urbane su scala europea nei campi che possono essere meglio trattati a livello locale o regionale, ma quello, semmai, di facilitare le soluzioni e la loro applicazione su scala europea, adottando un approccio più mirato, basato sugli strumenti esistenti negli Stati membri e sul piano comunitario, come anche una cooperazione o un coordinamento accresciuti a tutti i livelli.
La maggior parte delle città attuali è un mosaico di realtà eterogenee: quartieri di affari e quartieri residenziali, centri storici e periferie dormitorio, zone di uffici deserte la notte, centri commerciali, quartieri universitari, eccetera. Molte zone periferiche sono teatro di atti di vandalismo e di criminalità, a causa della mancanza di sbocchi occupazionali e di vita sociale e culturale che le confina all'isolamento. Per recuperare il controllo degli spazi urbani non si può in alcun modo prescindere da una migliore pianificazione territoriale, che restituisca il suo vero significativo alla nozione di quartiere e al reinserimento di vaste zone periferiche nel tessuto urbano, e dal corretto funzionamento dei trasporti pubblici e privati.
A nostro avviso, occorre potenziare le attività culturali come fattore di sviluppo cittadino nonché regionale ed europeo, vista la ricchezza del patrimonio globale. Tale potenziamento avrà due effetti: uno diretto, con una spinta alla creazione di posti di lavoro spesso permanenti, e uno indiretto, collegato all'indotto che potrebbe compensare le perdite di posti di lavoro avvenute nei settori primario e secondario. Tra i nuovi orientamenti, poi, la valorizzazione dello sviluppo delle attività culturali come fattore di coesione sociale ed economica. Per tutto questo è fondamentale aumentare le quote di stanziamento dei Fondi strutturali, dare grande risalto agli studi sul tema di nuovi servizi, porre attenzione a tutte le possibili agevolazioni finanziarie a cominciare, dalla riduzione delle imposte sul valore aggiunto a favore dei lavori di restauro, di recupero o di conservazione dei beni culturali. Altro settore in cui le città possono e devono svolgere un ruolo fondamentale è quello della conservazione dell'ambiente, perché nelle città si concentrano i più gravi problemi ambientali.
Una più grande attenzione dunque nell'elaborazione e nella programmazione delle future strategie deve essere dedicata allo sviluppo urbano e al recupero delle periferie degradate, favorendo così una sinergia tra le azioni mirate, sia a livello locale che a livello regionale.
Walter (PSE). – (DE)
Signor Presidente, onorevoli colleghi, prima di tutto vorrei esprimere alla onorevole Napoletano e all"onorevole Novo Belenguer il mio riconoscimento per un lavoro ben fatto. Entrambe le relazioni individuano gli aspetti più importanti delle due discussioni sull"assetto territoriale e sull"ambiente urbano, intimamente legate fra loro, fornendo spunti preziosi per lo sviluppo di queste due ancor giovani politiche europee. Permettetemi di fare tre osservazioni: in primo luogo le varie politiche dell"Unione – da quella agricola a quella strutturale, da quella dei trasporti a quella della concorrenza – influiscono direttamente sull"assetto territoriale dell"Unione europea, ma finora, dal punto di vista dell"assetto del territorio, lo hanno fatto in modo scoordinato e incoerente. A ciò si aggiunge il fatto che, con la sua struttura insediativa e le sue strutture di trasporto, di comunicazione ed energetiche, con la distribuzione spaziale delle sue attività economiche e con la sua interazione ecologica, l"Europa dà vita ad una rete intercorrelata. Pertanto è necessario abbandonare la prospettiva tradizionale, per tanti versi limitata, e sviluppare un"ottica europea delle interazioni territoriali, sia per l"attuale territorio dell"Unione che per quello allargato ad est. Un osservatorio europeo potrà qui svolgere un eccellente servizio, ma ancora più importanti saranno dei progressi sensibili nella raccolta del materiale statistico di base.
In secondo luogo, sviluppare un"ottica europea e coordinarla a livello europeo non vuol dire trasferire all"Europa ulteriori e ampie competenze. Il rispetto del principio di sussidiarietà, delle tradizioni di autogestione ormai consolidate e del coinvolgimento dei protagonisti locali continua ad avere importanza primaria.
Infine, per quanto riguarda l"ambiente urbano, sarebbe un grave errore guardare alle città come ad un sistema isolato. E" vero, l"80 percento della popolazione europea vive in agglomerati urbani. Più di due terzi del valore aggiunto europeo sono prodotti in città. Ma tutto ciò è possibile solo se dietro c"è la funzione di riequilibrio economico, sociale ed ecologico del territorio rurale. Sarebbe un errore volgere lo sguardo solo alle grandi aree metropolitane. Sono infatti proprio le città e cittadine di provincia a caratterizzare, con la loro importante funzione di ponte, il quadro economico e sociale d"Europa. In materia di politica di assetto territoriale siamo ancora agli inizi, ma se sosterremo le conclusioni delle due relazioni presentate avremo fatto un grande passo avanti.
Fernández Martín (PPE). – (ES)
Signor Presidente, le politiche regionali attuate sinora hanno messo l'accento sullo sviluppo delle regioni svantaggiate dell'UE come strumento di coesione economica e sociale. Tuttavia, negli ultimi anni sono sempre più numerosi coloro che ribadiscono la necessità di prestare maggiore attenzione al cittadino in quanto beneficiario delle politiche per l'ambiente e l'assetto territoriale.
La Commissione ha già segnalato tale tendenza in «Europa 2000» e, più di recente, in «Europa 2000 Plus», ovvero nelle comunicazioni sull'assetto territoriale europeo su cui si è espressa a favore la stragrande maggioranza del Parlamento in occasione della relazione da me presentata.
È importante tener presenti la periferia e l'estrema periferia, come pure le regioni subartiche e le zone montane scarsamente popolate, al fine di non aggravare gli squilibri interterritoriali. Tuttavia, signor Presidente, l'Europa è soprattutto un continente urbanizzato e i casi più gravi di povertà, emarginazione, disoccupazione, esclusione sociale e delinquenza si concentrano attualmente nelle zone urbane dell'UE.
Più grandi sono le città e maggiori i problemi. Negli agglomerati dei docks
, proprio accanto alla City
londinese, si registrano i casi più strazianti di miseria umana. Altrettanto accade a Napoli, Amsterdam e Madrid; nessuna delle grandi città europee è immune dal problema. Pertanto, condivido il criterio della Commissione per l'Agenda 2000, che non propone tagli ai fondi per lo sviluppo urbano – come si potrebbe desumere da alcune critiche in merito al programma URBAN – ma chiede una ristrutturazione dei fondi per rendere più efficace e consistente il volume degli investimenti a favore dello sviluppo delle zone urbane nell'Unione.
Eisma (ELDR). – (NL)
Signor Presidente, tre eccellenti relazioni e tre brevi osservazioni da parte mia. Trovo positivo che l"onorevole Novo Belenguer abbia riconosciuto e messo nero su bianco, in uno dei punti della risoluzione, l"importanza di un efficace coordinamento della politica per l"assetto territoriale ai fini di uno sviluppo durevole, in particolare nel settore della politica ambientale. A tale proposito ho presentato un emendamento nel quale ho tracciato una relazione tra la direttiva sull"habitat
e quella sugli uccelli, da un lato, e lo strumento di coordinamento dell"assetto territoriale, dall"altro lato, dato che NATURA 2000 impegna ciascun Paese membro a tutelare lo stato naturale nel 20 % del suo territorio. In tal modo si vuole mantenere la biodiversità in Europa. Però, tra gli Stati membri c"è ben poco coordinamento: se in un Paese ci sono troppo pochi fagiani, negli altri ce ne sono troppi. Proprio il coordinamento sarà un ottimo strumento per trasformare in realtà la politica per la natura dell"Unione europea.
La mia seconda osservazione riguarda la parte della relazione della onorevole Napoletano laddove afferma che occorre sostenere l"Agenda 21, eventualmente con l"introduzione di una nuova linea di bilancio. Nella mia qualità di presidente di un gruppo locale che opera a L"Aja nell"ambito di Agenda 21, posso dire che, nel contesto di tale attività, ritengo sia molto importante promuovere lo scambio di esperienze.
Infine, le onorevoli Napoletano e Pollack hanno sottolineato che l"80 % dei cittadini europei vive in centri urbani e che la Commissione europea è intenzionata a cancellare URBAN. Noi deploriamo che URBAN scomparirà anche con l"Agenda 2000, dato che, pur intervenendo questo programma in relazione all"Obiettivo 2, le città che si trovano in regioni diverse da quelle dell"Obiettivo 2 non rientrano nell"ambito di applicazione di URBAN.
Novo (GUE/NGL). – (PT)
Signor Presidente, onorevoli colleghi, il progetto denominato «Assetto territoriale e lo Schema di sviluppo dello spazio comunitario» tradisce un'impostazione a mio parere limitata delle questioni afferenti l'assetto territoriale, giacché attribuisce scarsa rilevanza ai problemi relativi alla dimensione antropica dell'occupazione del territorio colti nei suoi aspetti culturali, educativi e di esclusione sociale. Del pari, non tratta le questioni relative al ruolo che i servizi pubblici, le politiche regionali e locali e le attività economiche specifiche sono chiamati a svolgere in un razionale assetto del territorio, in particolare annettendo la dovuta e necessaria attenzione alle regioni periferiche, ultraperiferiche e insulari.
Dal canto suo, la relazione del collega Novo Belenguer, con il quale mi complimento, pone adeguatamente l'accento sulla necessità di perseguire una politica di coesione economica e sociale tramite una strategia di sviluppo sostenibile e di promozione di una competitività equilibrata, sebbene non faccia sufficientemente cenno alle lacune e alle omissioni del progetto SDEC.
Quanto al quadro politico istituzionale, ci sembra di fatto più equilibrata, equa e realistica la relazione della onorevole Napoletano – che desidero altresì complimentare – laddove si caldeggia la creazione di un osservatorio europeo per l'assetto territoriale pur riconoscendo la validità dell'attuale quadro di funzionamento informale del Consiglio dei ministri per l'assetto territoriale e le potenzialità di sviluppo delle politiche urbane e delle politiche territoriali, improntate all'intensificarsi della cooperazione, del dialogo, del partenariato e della sussidiarietà.
Quest'ottica ci pare la più adeguata e abbiamo perciò presentato una serie di emendamenti volti a inquadrare nella stessa logica politica ed istituzionale la relazione Belenguer e a rendere coerenti i due testi; non reputiamo infatti che la comunitarizzazione delle politiche di assetto territoriale possa risolvere problemi che continueranno ad essere molto spesso specifici e differenziati e che, per essere risolti, dovranno contare sulla piena assunzione delle responsabilità spettanti ai vari livelli, nazionale, regionale e locale.
Karamanou (PSE). – (EL)
Signor Presidente, l'adozione di una politica europea integrata e di una strategia per uno sviluppo sostenibile delle città assume oggi carattere d'urgenza, dato che in numerosi centri urbani il degrado ambientale, il problema dell'esclusione politica, culturale e sociale, la criminalità e il traffico caotico hanno peggiorato in maniera sostanziale la qualità di vita di milioni di persone.
Al contempo, la crisi delle città pone seriamente a repentaglio la competitività dell'Unione, i meccanismi di integrazione e la politica di coesione economica e sociale. La comunicazione della Commissione e l'eccellente relazione della onorevole Napoletano fanno positivamente riscontro alle nuove sfide e affrontano i problemi in un'ottica globale e nel quadro di una più ampia politica dell'assetto territoriale. Dobbiamo agire ora, al fine di garantire un minimo di qualità di vita alle città del futuro.
A mio avviso, le priorità dovranno essere le seguenti.
Primo, raggiungimento di un nuovo equilibrio fra grandi centri urbani e campagne. Secondo, rafforzamento dei legami fra città medie e piccole.
Terzo, creazione di parchi tecnologici e industriali, di centri culturali e ricreativi, e ciò con la partecipazione attiva delle amministrazioni locali e delle associazioni di cittadini.
Quarto, in sede di progettazione di città, edifici, strade, mezzi di trasporto, andranno prese in opportuna considerazione le esigenze di bambini, anziani e disabili.
Quinto, in base alle previsioni di un aumento di 37 milioni del numero degli ultrasessantenni nel prossimo venticinquennio, dovranno essere attuate le necessarie riforme per garantire un livello elevato di protezione sociale.
Sesto, in vista della riforma dei Fondi strutturali, dovranno essere stanziati i finanziamenti necessari alla costruzione di infrastrutture sociali, scuole materne e pensionati per anziani di moderna concezione.
Settimo, trasporti pubblici accessibili a tutti, rispettosi dell'ambiente e in grado di far diminuire l'uso dell'autovettura privata.
Ottavo, provvedimenti di lotta al razzismo e alla xenofobia e di prevenzione del crimine. Va tutelato, in altre parole, il diritto dei cittadini d'Europa a una vita libera dalla paura e dal senso di insicurezza.
E, per ultimo ma non da ultimo, partecipazione attiva delle donne in tutti i centri decisionali in cui vengono progettate le città e la società del futuro.
Hatzidakis (PPE). – (EL)
Signor Presidente, dopo essermi prima di tutto congratulato con la onorevole Napoletano per la sua eccellente relazione, desidero insistere a mia volta su alcuni aspetti che reputo essenziali ai fini della discussione sull'ambiente urbano nell'Unione europea.
Alla luce dell'importante ruolo svolto dalle città e dai grandi centri urbani nella vita economica e sociale dell'Unione, posto che vi vive una grande quota di popolazione e che vi si trovano concentrati i due terzi abbondanti di tutta la ricchezza dell'Unione, ritengo che la Commissione esecutiva debba promuovere una strategia urbana europea atta a riconoscere il vitale ruolo delle città, con i loro problemi specifici, e ad assicurare al contempo il necessario coordinamento fra le varie politiche comunitarie che abbiano un impatto diretto o indiretto sulle aree urbane.
Naturalmente una strategia urbana europea non avrebbe senso se non quale parte integrante di una più ampia politica dell'assetto territoriale, alla quale allude l'altra relazione oggi in discussione congiunta, quella redatta dal collega Novo Belenguer, cui desidero ugualmente manifestare il mio appoggio incondizionato: contiene infatti alcune acute osservazioni sulla già ambiziosa comunicazione della Commissione concernente gli orientamenti di una politica europea dell'assetto territoriale.
Ad ogni buon conto, vorrei ora soffermarmi su alcuni aspetti più specifici. Partendo dal presupposto che l'iniziativa comunitaria URBAN, peraltro un vero successo, volge ormai alla fine senza possibilità di rinnovo, come del resto avviene per la maggior parte delle iniziative comunitarie, occorrerà dare maggiore risalto alle azioni innovative per l'ambiente urbano di cui all'articolo 10 del Fondo europeo di sviluppo regionale. La Commissione potrebbe a tale riguardo esaminare l'ipotesi di aiuti destinati alle città insulari di piccole e medie dimensioni, che oltre a tutto il resto devono destreggiarsi anche con i problemi che scaturiscono proprio dall'insularità, ma non in funzione del criterio dei 100.000 abitanti, come previsto dall'articolo 10 del FESR, bensì in funzione della rispettiva influenza quali capoluoghi, ossia come poli di sviluppo economico, sociale e culturale dell'area geografica che insiste su di esse.
Reputo inoltre utile evidenziare quanto segue.
Primo, occorrerà erogare, nel quadro delle relative politiche comunitarie, incentivi per la ristrutturazione e la valorizzazione di edifici storici in ambito urbano, da destinarsi a uso culturale, sociale o economico.
Secondo, occorrerà dedicare un'attenzione particolare al turismo urbano, che potrebbe costituire una fonte di sviluppo per molte città in posizione periferica.
Infine, è necessario incoraggiare l'inserimento delle città periferiche in reti europee e, più in generale, occorre rafforzare a tutti i livelli il coordinamento e la cooperazione fra le città e l'Unione europea.
PRESIDENZA DELL'ON. AVGERINOS Vicepresidente
Papayannakis (GUE/NGL). – (EL)
Signor Presidente, in primo luogo mi congratulo con le onorevoli Napoletano e Pollack per le eccellenti relazioni e ribadisco la necessità di qualcosa di più, anzi, di molto più che le mere comunicazioni della Commissione europea, indubbiamente interessantissime, ma senza soverchio valore pratico.
L'ambiente urbano è, in un certo senso, il biotopo della schiacciante maggioranza dei cittadini europei. Gli enormi problemi di qualità della vita nelle città, addirittura a livello di salute pubblica, vengono affrontati a titolo complementare anche dall'Unione europea, mediante singoli programmi sulla qualità dell'aria, sul rimodellamento di intere zone o mediante operazioni di valore culturale. Programmi spesso utili e talora d'avanguardia. Tuttavia, signor Presidente, persino la Corte dei conti ricorda che tali programmi non hanno un effetto moltiplicatore, ma neanche un'utilità o una logica d'insieme, proprio perché non esiste un preciso quadro globale.
Ciò è ben noto, per esempio, agli ateniesi. Naturalmente, il compito di garantire coerenza e prospettive a simili interventi urbani spetta alle autorità nazionali e, principalmente, municipali, che ad Atene per esempio non hanno svolto il proprio dovere salvo un'effimera campagna dovuta a ragioni politiche.
Eppure, le autorità possono e devono agire. Credo che a ciò gioverebbero molto una legislazione comunitaria d'insieme, un programma o una direttiva‐quadro che stabilissero alcuni principi, orientamenti e criteri generali in modo da garantire attenzione e prospettive concrete ai singoli programmi eventualmente discussi e varati.
Sarebbe questo, signor Presidente, un cambiamento qualitativo che farebbe diminuire anche sprechi e abusi, aumentando il beneficio di ciascun intervento comunitario per la collettività.
Howitt (PSE). ‐ (EN)
Signor Presidente, ho avuto il piacere di presiedere l"udienza del Parlamento europeo sulla comunicazione relativa alla problematica urbana con la relatrice, la onorevole Napoletano e, nella mia regione nel Regno Unito, ero il presidente di un"associazione di dieci città prima di essere eletto in questa Assemblea. E" in tale veste che accolgo con favore i progressi registrati nello sviluppo di un programma urbano per l"Unione europea. Non soltanto la stragrande maggioranza dei cittadini europei vive in città più o meno grandi, ma tali zone urbane presentano sacche di povertà ed alte incidenze di razzismo e di esclusione sociale nonché di degrado ambientale che richiedono azioni a livello europeo. Ciononostante, il programma d"azione che deve essere proposto dalla Commissione non è ancora una vera e propria competenza urbana dell"Unione europea. Qualsiasi iniziativa a vantaggio della città deve tuttora essere effettuata stornando fondi da altre voci. La prossima revisione del Trattato europeo dovrà porre rimedio a tali lacune.
Le proposte nell"ambito della riforma dei Fondi strutturali, che consentiranno per la prima volta di sostenere progetti per la casa e per la rigenerazione di luoghi degradati, costituiscono passi in avanti nella giusta direzione per soddisfare le esigenze urbane. Tuttavia, così come hanno dichiarato anche altri oratori, l"abolizione dell"iniziativa comunitaria URBAN smantellerebbe l"appoggio europeo a 110 città ed i benefici a mezzo milione di persone in tutta Europa. Mantenere un"iniziativa comunitaria URBAN separata permetterebbe invece la continuazione progetti urbani innovativi e transnazionali e, in particolare, di aiutare la maggioranza delle persone che vive in cittadine medio‐piccole. Nessuna città che usufruisce di finanziamenti europei nei paesi del Nord e in Austria supera attualmente i 100.000 abitanti e le loro esigenze non vanno ignorate.
Nel frattempo, per quanto possa essere beneaccetta la nuova linea urbana nel mainstream
dei finanziamenti strutturali dell"Obiettivo 2, la proposta di fornire aiuti al 5 % della popolazione va presa in maggiore considerazione rispetto a quella di un esiguo 2 %.
Nella mia circoscrizione elettorale, a Basildon, i fondi europei ADAPT sono attualmente utilizzati per la nomina di un nuovo dirigente incaricato di affrontare il problema del drammatico calo degli acquisti dal centro città a favore delle grandi strutture commerciali in periferia. Oggi in Parlamento abbiamo un ospite che lavora per fare aumentare il riciclaggio dei rifiuti a Londra da poco meno del 10 % al 50 % entro l"anno 2005. Queste sono le stimolanti iniziative di rigenerazione che dovremmo sostenere. Siamo all"altezza di raccogliere la sfida?
De Esteban Martín (PPE). – (ES)
Signor Presidente, onorevoli colleghi, anzitutto ringrazio l'autore e i relatori per parere per questa relazione che inaugura il dialogo sul futuro dello sviluppo urbano. È imprescindibile riconoscere la necessità di prestare maggiore attenzione ai problemi delle città su scala comunitaria. Come ben sapete, non abbiamo un mandato per elaborare una politica urbana comune, mentre è indispensabile formulare una risposta coordinata e coerente che consenta di affrontare il crescente numero di problemi delle città.
Le città europee devono affrontare un numero sempre maggiore di problemi, quali disoccupazione, degrado ambientale, traffico congestionato, povertà, emarginazione sociale, accesso agli alloggi, delinquenza e tossicodipendenza. Una pianificazione più coerente permetterà alle città di affrontare tali problemi in modo più efficace e di sfruttare al massimo le risorse.
In veste di componente della commissione per le libertà pubbliche desidero sottolineare l'esigenza di incanalare i nostri sforzi verso la lotta all'emarginazione, al razzismo, alla xenofobia e alla tossicodipendenza. Le città sono il bacino di accoglienza di molti immigrati; pertanto, uno dei nostri obiettivi è l'elaborazione di adeguate politiche d'integrazione, che permettano di comprendere i problemi e gli interessi delle minoranze in ambito urbano, promuovendo la partecipazione degli immigrati alla vita comunitaria e fornendo loro informazioni in merito alle risorse e ai servizi a loro disposizione.
A tale proposito, la formazione degli operatori sociali è fondamentale tanto quanto il lancio di campagne contro le attività razziste e xenofobe.
Noi tutti sappiamo che l'ambiente urbano è il più colpito dalla delinquenza, la cui espansione rappresenta una grave minaccia per il rispetto dei diritti dei cittadini nell'UE; pertanto, dobbiamo impegnarci ad assicurare sempre uno spazio europeo di sicurezza e giustizia, incoraggiando le autorità competenti a continuare a favorire uno scambio di informazioni positivo per tutti i cittadini dell'Unione.
Gutiérrez Díaz (GUE/NGL). – (ES)
Signor Presidente, onorevoli colleghi, condivido perfettamente i contenuti della relazione Napoletano, che presuppone la necessità di definire opportunamente una strategia urbana che si differenzi chiaramente, a livello di competenze e Istituzioni, dalla strategia regionale, visto il ruolo essenziale che spetta alle comunità autonome e ai comuni nel costruire l'UE e nell'elaborarne e attuarne le politiche. In detto contesto, visti gli obiettivi da raggiungere agli inizi del 2000, occorre garantire la tutela dell'autonomia locale e il coinvolgimento a pieno titolo dei comuni nel partenariato. Al contrario, la poca considerazione che, a mio avviso, l'Agenda 2000 riserva ai comuni fa temere che una modifica ai regolamenti avrà ben poca efficacia in pratica, malgrado il riconoscimento di un loro indubbio ruolo.
Il ridimensionamento della problematica urbana all'Obiettivo 2 è assolutamente insufficiente e obbliga esplicitamente le politiche strutturali dell'Obiettivo 1 a soddisfare le esigenze dell'insieme dei nuclei urbani di dimensioni grandi, medie e piccole. Nel contempo, visto il bilancio positivo del programma URBAN attuato in più di cento città europee, invitiamo la Commissione – spero che il signor Commissario non dimenticherà di segnalarlo alla signora Commissario Wulf‐Mathies – a pronunciarsi a favore della continuazione di detto programma, migliorandone lo stanziamento di risorse e traendo un insegnamento dalla sua attuazione in più di cento città europee, come affermato dall'onorevole Howitt.
Se si vuol dare spessore alla cittadinanza europea, è necessario che i cittadini la possano ritrovare nel primo livello istituzionale che li rappresenta: il comune. Signor Commissario, ci auguriamo che la Commissione non commetta il grave errore di dimenticarsene.
Imaz San Miguel (PPE). – (ES)
Signor Presidente, anzitutto vorrei complimentarmi con i relatori Pollack, Napoletano e Novo per le relazioni oggi presentate. Credo siano tutti concordi nell'affermare che l'Unione deve elaborare una strategia urbana coordinata, visto che l'UE ha un peso rilevante sulle città.
D'altro canto, si osserva come la questione urbana necessiti di un approccio globale sia a livello di problematica interna alla città, sia a livello di relazione tra città e territorio. A loro volta vengono individuati i problemi più spinosi delle città: la disoccupazione, un problema serio per l'integrazione sociale, la sicurezza e la partecipazione dei cittadini, l'ambiente e, infine, la qualità della vita nelle città.
Si parla anche di finanziamenti. Condivido i timori in merito alla soppressione di URBAN, che ha dato ottimi risultati in termini di politica urbana comunitaria. Nell'Obiettivo 2 si vanno inserendo realtà diverse; in altre parole, si intende includere le problematiche delle regioni con degrado industriale, lo sviluppo rurale, le zone urbane e gli strumenti di finanziamento alla pesca all'interno di uno strumento comune che, si badi bene, nel periodo 1999‐2006 vede ridursi il proprio totale del 13 % in termini assoluti rispetto alla somma di tutti gli Obiettivi in base agli attuali regolamenti. Pertanto, desidero esprimere il mio timore in merito al finanziamento e, soprattutto, all'ipotesi che le città di medie dimensioni possano essere danneggiate da una simile ripartizione. L'Unione dovrebbe quindi concentrarsi maggiormente sugli aspetti aventi una dimensione comunitaria.
Signor Presidente, concludo segnalando la necessità fondamentale di occuparsi anche delle realtà urbane transfrontaliere, ove esiste un problema vero e proprio su cui l'Europa può far sentire il proprio peso. Personalmente vivo in una «euro‐città» basca a cavallo del confine, sull'asse San Sebastián‐Bayonne. Purtroppo, a tutt'oggi non esiste un quadro giuridico a livello comunitario che permetta alla cooperazione transfrontaliera – anche nel campo dell'assetto territoriale urbano – di estendersi in modo rilevante e di migliorare la qualità della vita dei cittadini.
Ephremidis (GUE/NGL). – (EL)
Signor Presidente, le relazioni e la discussione in corso già da così tanto tempo hanno offerto un campionario dei numerosissimi problemi che travagliano lo spazio urbano nell'Unione. È evidente che i problemi sono in realtà ancora più numerosi, con la prospettiva di aggravarsi e di moltiplicarsi ulteriormente. Qual è l'aspetto saliente e sorprendente di tutto ciò? È il fatto che nessuno nomini mai la causa principale e i principali colpevoli di un simile stato di cose: la legge della giungla instaurata dagli interessi delle multinazionali, la concorrenza sfrenata, la corsa sconsiderata al guadagno in nome del tanto sbandierato libero mercato.
Corriamo il rischio, signor Presidente, di essere tacciati di ipocrisia e di complicità nel coprire interessi illegittimi oppure, nella migliore delle ipotesi, rischiamo di essere bollati come masochisti sul piano politico e parlamentare, dato che non facciamo altro che parlare dei problemi senza mai menzionarne le cause e senza mai affrontarli per risolverli.
Insomma, che il Parlamento si sollevi una buona volta al di sopra di queste logiche, mostrando di rappresentare davvero le popolazioni urbane dell'Unione, cui vengono inflitti tutti questi disagi.
Piha (PPE). – (FI)
Signor Presidente, con atteggiamento manicheo, le città sono spesso ritenute aree privilegiate e prospere oppure focolai di problemi. Le città hanno i propri problemi, ma sono inannzitutto centri propulsori di sviluppo e di innovazione e gran parte dei nuovi posti di lavoro sorge nelle aree urbane.
Nel corso dell'anno passato, la necessità di gestire il problema della disoccupazione che interessa l'Europa intera è stata sottolineata addirittura con un vertice e investire nelle aree urbane considerandole un'opportunità, non un problema, dovrà essere un principio anche dell'Unione europea. Nel quadro della riforma dei Fondi strutturali occorrerebbe in effetti vigilare affinché i finanziamenti comunitari alle regioni vengano orientati verso territori suscettibili di dare i risultati auspicati, ossia un migliore benessere dei cittadini, e non siano sprecati per lo sviluppo di regioni già spopolate o impoverite. Grazie al cosiddetto effetto spill over
, dalle città il benessere si propaga anche ai territori circostanti e migliori opportunità per le prime significano maggiori possibilità per i secondi.
L'attività di finanziamento comunitario alle regioni è attualmente sulla strada sbagliata. L'80 % dei cittadini dell'Unione europea vive in aree urbane, ciononostante oltre la metà del bilancio comunitario viene utilizzata per l'agricoltura, con la conseguenza che l'intera Unione europea sembra in realtà un progetto rurale che trascura le aree urbane e i loro abitanti. La migrazione verso le città non è più una tendenza, una grande quantità di persone vi rimangono e si sentono a proprio agio.
A prescindere dal fatto che i dettagli dei contenuti della politica urbana appartengano in ultima analisi al processo decisionale degli Stati e delle loro regioni, l'Unione europea ha un suo proprio e importante compito, innanzitutto nella soluzione dei problemi comuni. L'urbanizzazione ha comportato nuovi problemi sociali, quali l'emarginazione e i problemi legati alla droga e all'ambiente. Vogliamo sicuramente tutti poter disporre anche in futuro di acqua potabile pulita, di aria pura e di un ambiente urbano sicuro. Un esempio purtroppo valido dei problemi cittadini relativi all'ambiente è costituito dalla raccolta e dal riciclaggio dei rifiuti, un settore in cui la città di Bruxelles ha a quanto pare ancora molto da imparare.
Ojala (GUE/NGL). – (FI)
Signor Presidente, desidero inannzitutto congratularmi con la onorevole Napoletano per la sua validissima relazione. Mi compiaccio in particolare del fatto che il documento ponga decisamente l'accento sull'importanza delle opportunità dei cittadini di influenzare nel quadro della politica cittadina. In realtà, uno sviluppo equilibrato delle città è possibile solo a condizione che i cittadini stessi riescano a influenzare sulle decisioni che li riguardano. Sarebbe per tale ragione necessario esaminare e mettere a punto diverse forme di democrazia cittadina e locale, nonché incrementare le possibilità di accedere all'informazione e di partecipare, servendosi fra l'altro di nuove tecnologie.
Sosteniamo pienamente la richiesta, formulata nella relazione, di tener conto delle donne nel quadro dello sviluppo delle città. Le ricerche hanno dimostrato che la partecipazione delle donne alla programmazione dell'assetto territoriale può dare risultati assai diversi da quelli dei programmi redatti da uomini. Per le donne, la vita quotidiana ha maggiore importanza dell'aspetto monumentale degli edifici ed esse tengono presente che anche i bambini, le madri con le carrozzine, gli anziani e i disabili devono poter spostarsi e abitare comodamente.
Berend (PPE). – (DE)
Signor Presidente, onorevoli colleghi, ringrazio anzitutto il relatore, onorevole Novo Belenguer, concordando in linea di principio con i contenuti della sua relazione. In Germania abbiamo tuttavia constatato come, per aver successo, una politica di sviluppo del territorio debba cominciare dal basso. Uno sviluppo sociale ed economico territorialmente equilibrato, o in sintesi una coesione territoriale, si può realizzare sono se sin dall"inizio i Comuni e le Regioni partecipano in egual misura ai processi di pianificazione e a quelli decisionali. Uno sviluppo territoriale imposto dall"alto fa sprecare energie, nasconde il pericolo di una programmazione sbagliata e incontra scarso consenso da parte della popolazione.
Il relatore chiede quindi a ragione che nell"attuare l"EUREG ci si attenga strettamente al principio della sussidiarietà. Secondo me per l"EUREG va respinto ogni tentativo di legare i Fondi strutturali dell"Unione a programmi aventi rilevanza territoriale. C"è anche da temere che essi possano essere usati come strumenti di finanziamento e controllo politico dell"assetto territoriale. In realtà la Commissione non obietta ad un raggruppamento delle regioni per Obiettivi, con i relativi strumenti di controllo e coordinamento. Per questo non occorre tuttavia uno Schema di sviluppo dello spazio comunitario. E" necessario invece che gli interventi di sviluppo strutturale rimangano come adesso competenza degli Stati membri e non vengano appesantiti da ulteriori vincoli di assetto territoriale, diventando in tal modo più difficili e tecnicamente più complessi da gestire da parte degli Stati membri.
Occorre respingere ogni tentativo di subordinare la politica di sviluppo strutturale e settoriale dei vari paesi ai criteri di aree e località centrali di uno Schema di sviluppo dello spazio comunitario. Questo principio va tenuto presente nell"odierna discussione.
Seppänen (GUE/NGL). – (FI)
Signor Presidente, nell'Unione europea, in molte importanti questioni la teoria è diversa dalla pratica, e ciò in particolare per quanto riguarda al politica ambientale urbana. Prendiamo ad esempio la città di Bruxelles, dove tutta la nostra cacca finisce nel fiume Samme, che la porta nella Schelda, che la versa a sua volta nel mare del Nord, senza che sia passata per un solo depuratore. Il Mare del Nord ce la restituisce con le cozze nei mesi che in francese contengono la lettera r. Il primo impianto per il trattamento delle acque reflue di Bruxelles, non si tratta quindi di un depuratore, sarà pronto l'anno prossimo. Stando alla risposta della Commissione alla mia interrogazione scritta, Bruxelles non ottempera alle norme stabilite dalla direttiva 91/271/CEE, e in particolare dall'art. 17 della stessa, e ciò avviene sotto gli occhi della Commissione europea. Propongo di dare avvio alla politica cittadina differenziando i nostri rifiuti e facendoli depurare dalla città di Bruxelles, che costituisce un esempio catastrofico di politica ambientale urbana.
Pinheiro, Membro della Commissione – (PT) Signor Presidente, onorevoli deputati, vorrei iniziare complimentandomi con le onorevoli Napoletano e Pollack e con l'onorevole Novo Belenguer per le loro importanti relazioni, nonché con gli altri onorevoli deputati impegnati nella loro stesura. Colgo altresì l'occasione per rendere omaggio agli sforzi profusi dal Parlamento affinché le questioni urbane assumano un ruolo più centrale nell'agenda politica della Comunità, in sintonia con la comunicazione presentata l'anno scorso dalla Commissione su iniziativa dei miei colleghi Wulf‐Mathies, Bjerregaard, Flynn e Kinnock.
La Commissione è impegnata in un'analisi sistematica delle politiche comunitarie in un'ottica urbana. Sulla scorta di tale analisi, ci accingiamo a formulare un piano d'azione per uno sviluppo urbano sostenibile, in uno sforzo di elaborazione di un approccio strategico ed integrato delle questioni urbane. Auspico che la Commissione adotti a breve il piano d'azione, affinché possa essere discusso nel Forum
urbano di Vienna, il 26 e 27 novembre prossimo. Siamo certi che il Parlamento europeo sosterrà un ruolo attivo anche in questa occasione.
Molti dei temi trattati nelle relazioni del Parlamento e negli interventi degli onorevoli deputati saranno necessariamente ripresi nel piano d'azione della Commissione. Condividiamo appieno l'idea che la creazione di capacità locali e lo sviluppo a livello delle varie comunità locali costituiscano aspetti essenziali di riqualificazione urbana che devono essere stimolati ricorrendo ai Fondi strutturali stanziati per questo tipo di azioni.
La Commissione condivide il parere del Parlamento circa la necessità di potenziare la dimensione ambientale nelle nostre politiche in materia di aree urbane e dare maggiore importanza alle questioni più generali relative alla qualità della vita delle popolazioni urbane. In tal senso, quali devono essere gli interventi del piano d'azione urbana della Commissione? Le sfide individuate nella comunicazione della Commissione si riferiscono essenzialmente a quattro temi: la necessità di potenziare la produttività, lo sviluppo economico e l'occupazione in aree urbane, soprattutto nelle regioni meno sviluppate, la necessità di sostenere la parità di accesso e di ridurre la crescente esclusione sociale in ambiente urbano, la necessità di rendere le città più sostenibili dal punto di vista ambientale e la necessità di promuovere processi decisionali innovatori e flessibili che prevedano la possibilità d'intervento di altri partners
nelle azioni portate avanti dai settori pubblico, privato e comunitario, dal livello europeo al livello locale, e accrescano le sinergie fra le procedure istituzionali e le risorse esistenti.
La predisposizione del piano d'azione della Commissione non è ancora ultimata in quanto risulta per il momento prematuro presentare proposte concrete e specifiche in materia. Desidero tuttavia, signor Presidente, onorevoli deputati, riprendere alcuni temi per noi cruciali e che figureranno nel piano d'azione.
In primo luogo, l'obiettivo di accrescere la produttività in città situate in regioni meno sviluppate, onde ridurre le disparità regionali, costituisce per la Comunità una sfida capitale. La pianificazione strategica urbana deve comparire in modo più esplicito nel quadro dei Fondi strutturali, e le città situate in regioni eleggibili devono svolgere un ruolo più rilevante nella futura programmazione. Dobbiamo anche pensare ad azioni che non riguardino solo le regioni prioritarie. Tutte le città devono promuovere l'apprendimento continuo e l'adattabilità, devono imparare ad assimilare la tecnologia a vantaggio dell'economia e della popolazione locale. La Commissione deve pertanto pensare a come dare concretezza alla dimensione urbana nei nuovi programmi SOCRATES e LEONARDO, nonché nel programma «La città di domani» del Quinto Programma‐Quadro. Le città devono anch'esse incentivare metodi di sviluppo locale e l'occupazione locale ed in tale ambito la Comunità svolge un rilevante lavoro. Oltre a questo, la Commissione dovrà studiare il miglior modo di sviluppare un sistema urbano europeo equilibrato da integrare nelle reti europee di trasporto e telematica.
Un altro aspetto riguarda la parità di accesso e la coesione sociale nelle zone urbane. Fra le varie azioni contemplate, la Commissione intende concentrare parte del prossimo pacchetto dei Fondi strutturali a zone urbane svantaggiate situate in regioni dell'Obiettivo II, come proposto nell'Agenda 2000. Nondimeno, sempre nel quadro nell'Obiettivo I, si dovrà incentivare una simile concentrazione di risorse a specifici quartieri. L'alloggio è un fattore essenziale nella lotta contro la disparità, l'esclusione e la criminalità in ambiente urbano, senza dimenticare che l'edilizia è un settore a forte potenziale di creazione di posti di lavoro e di sviluppo per le piccole e medie imprese.
Per queste ragioni, la Commissione valuterà la possibilità di estendere il finanziamento dei Fondi strutturali a programmi abitativi specifici, cruciali per lo sviluppo delle comunità e parte di un'ottica integrata di riqualificazione urbana. Sono conscio, come lo è la Commissione, che il Parlamento è a favore della prosecuzione dell'iniziativa comunitaria URBAN. Dato il successo di URBAN, in quanto iniziativa locale, la Commissione ha deciso di farla rientrare nelle azioni coperte dai quadri comunitari di sostegno a partire dal 2000. Uno degli elementi di tale decisione vede la menzione della definizione di partenariato nel progetto di regolamento dei Fondi strutturali, in modo da coinvolgere le autorità locali e gli enti sociali ed economici, aspetto che sembra aver sollevato moderate riserve da parte da taluni Stati membri. Dal punto di vista della Commissione, il far rientrare le autorità locali nei meccanismi di partenariato è essenziale per dare risposte alle carenze in ambiente urbane e per una riuscita integrazione politica di URBAN.
Un altro problema che si pone e che si porrà nel piano d'azione della Commissione è quello della qualità dell'ambiente urbano e della qualità della vita, al quale peraltro si fa largamente cenno nelle relazioni e negli interventi degli onorevoli deputati. Occorre trovare modalità più sostenibili di gestione delle città europee onde migliorare la qualità della vita urbana, garantire la competitività delle attività e proteggere l'ambiente globale. La legislazione ambientale è certamente lo strumento comunitario più importante per il miglioramento della qualità dell'ambiente urbano, segnatamente le misure assunte in relazione alla qualità dell'aria, dell'acqua, dei residui e al controllo dell'inquinamento industriale, tutte misure con un significativo impatto urbano.
La legislazione vigente in materia di valutazione dell'impatto ambientale fornisce altresì un valido strumento per fare in modo che le nuove iniziative di sviluppo in zone urbane siano sostenibili dal punto di vista ambientale. La direttiva del Consiglio sulla valutazione ambientale strategica incita a prendere in considerazione gli effetti ambientali dello sviluppo sin dall'inizio dell'iter
di pianificazione, ampliando la gamma degli strumenti ambientali già a nostra disposizione. Assistiamo, in questo campo, all'inclusione di un numero ragguardevole di progetti locali, metodo incoraggiato dalla stessa Commissione. Tuttavia persiste la necessità di rinnovare i nostri sforzi a favore di città sostenibili dal punto di vista ambientale con provvedimenti di natura più strutturale, rispetto ai quali la Commissione potrà valutare la possibilità di portare avanti una serie di azioni e di ricerche. Mi riferisco, ad esempio, all'assunzione dei costi della mobilità e all'incentivazione di regimi di pedaggio, al privilegiare azioni di sviluppo per riconversione, al tassare l'energia per promuovere un comportamento più sostenibile e attirare risorse onde ridurre i costi del lavoro e creare occupazione.
Passo, da ultimo, all'importante questione dell'amministrazione e del potere locale. La Commissione può garantire alle autorità locali e regionali che sosterrà gli sforzi da esse compiuti per trovare soluzioni più integrate ai complessi problemi urbani. La Comunità deve avviare azioni volte a sviluppare le capacità delle città europee e promuovere la conoscenza, a livello internazionale, delle questioni urbane. Può farlo con la promozione di azioni su piccola scala nel campo degli indicatori e dei modelli di riferimento urbani, come sottolineato nella relazione, con l'organizzazione di scambi di esperienze, con il varo di ricerche e facendo tesoro dei risultati dei vari progetti. Lo abbiamo già fatto e continueremo a farlo, ce lo auguriamo, con ancor maggiore efficacia.
Per concludere, signor Presidente, la Commissione e il Parlamento europeo concordano sul fatto che l'agenda urbana non sia un tema locale ma che richieda invece un'azione a tutti i livelli dell'amministrazione. Per una serie di ragioni, fra le quali il conseguimento degli obiettivi del Trattato, si giustifica il coinvolgimento della Comunità in tale materia con un evidente valore aggiunto. Alcune problematiche urbane potranno trovare una risposta efficace solo se la Comunità svolgerà il proprio ruolo, certamente modesto in alcuni settori ma rilevante in altri, quali quello dell'ambiente e della coesione economica e sociale, sempre nel dovuto e assoluto rispetto del principio di sussidiarietà nella definizione delle azioni.
Consentitemi di ringraziare ancora una volta le onorevoli Pollack e Napoletano per il loro valido contributo. Mi auguro che il piano d'azione che sarà presentato dalla Commissione possa dare una risposta ad alcuni problemi ancora irrisolti e che si possa approfondire il dibattito in occasione del prossimo Forum
urbano, in novembre.
Mi permetta ora, signor Presidente, di accennare all'ottima ed esauriente relazione sull'assetto territoriale e sullo Schema di sviluppo dello spazio comunitario. Sia la Commissione che le autorità responsabili in materia di pianificazione territoriale nei vari Stati membri esprimono e hanno espresso il loro apprezzamento e si sentono incoraggiati dall'entusiasmo e dal chiaro sostegno manifestati nella relazione. La relazione fornisce, inoltre, un buon pretesto affinché la Commissione presenti il suo punto di vista sui recenti progressi a seguito dell'incontro ministeriale sull'assetto territoriale tenutosi a Glasgow l'8 giugno.
La relazione dell'onorevole Novo Belenguer sottolinea opportunamente che il cammino dello Schema di sviluppo dello spazio comunitario, data la complessità della materia e la necessità di ottenere un consenso fra i quindici Stati membri è, per sua natura, lento. Ritengo nondimeno molto incoraggiante il fatto che molti Stati membri, nonostante i modesti passi avanti nell'elaborazione del documento «Assetto territoriale e Schema di sviluppo dello spazio comunitario» esprimano la loro disponibilità per promuoverlo, promozione che rientra nella loro specifica sfera di responsabilità. Grazie a tali segnali, possiamo sperare in uno slancio condiviso durante la Presidenza austriaca e tedesca che consentano l'approvazione, nella prossima primavera, della primo documento di assetto territoriale europeo. La Commissione continuerà ad incoraggiare un buon rapporto di lavoro con gli Stati membri, prestando loro assistenza tecnica laddove necessario e fornendo una piattaforma più ampia di carattere transnazionale per il dibattito pubblico apertosi alla riunione ministeriale di Norwick dell'anno scorso. La sua azione si dispiegherà nei seguenti modi:
‐ assistere gli Stati membri nella finalizzazione del documento «Assetto territoriale e Schema di sviluppo dello spazio comunitario» e fornire la segreteria al Comitato di sviluppo spaziale;
‐ organizzare i quattro seminari transnazionali restanti, consacrati rispettivamente all'accesso alla conoscenza, al partenariato urbano‐rurale, alla gestione delle zone sensibili dal punto di vista ambientale e all'impatto dell'ampliamento sul territorio, nonché un grande Forum
a Bruxelles, nel prossimo febbraio, per riassumere i risultatati del dibattito pubblico sia all'interno degli Stati membri che a livello europeo;
‐ sostenere un programma sperimentale di studio di due anni, quale complemento allo Schema di sviluppo dello spazio comunitario, volto alla creazione di una rete di osservatori europei di assetto territoriale;
‐ predisporre una relazione preliminare sulle politiche della Comunità e sull'assetto territoriale;
‐ e, infine, sostenere la cooperazione transnazionale per dimostrare i vantaggi derivanti da un approccio europeo all'assetto territoriale, oggi tramite INTERREG II‐C e poi, dal 2000, con una nuova iniziativa comunitaria di cooperazione transeuropea mirante a promuovere uno sviluppo equilibrato ed armonico.
La rilevanza di tali materie ritengo sia stata debitamente posta in risalto, sempre nel costante e totale rispetto del principio di sussidiarietà e nell'assunzione piena delle responsabilità che ci spettano. Nel futuro immediato, la Commissione ritiene sia sua precipua responsabilità promuovere i suoi stessi servizi, prendere coscienza delle implicazioni territoriali delle varie politiche comunitarie, in particolare modo del loro contributo per consentire una distribuzione geograficamente più equilibrata delle attività economiche ed un utilizzo sostenibile del suolo, nonché per soddisfare specifiche necessità territoriali.
Presidente. – La discussione è chiusa.
La votazione si svolgerà domani, alle 11.00.
7. Procedure ad hoc relative al bilancio 1999
Presidente. – L'ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A4‐0256/98), presentata dalla onorevole Dührkop Dührkop a nome della commissione per i bilanci, sulle procedure «ad hoc» per il bilancio 1999, come previsto nell'accordo interistituzionale del 29 ottobre 1993 sulla disciplina di bilancio e sul miglioramento della procedura di bilancio e nell'accordo interistituzionale del 16 luglio 1997 sulle disposizioni relative al finanziamento della politica estera e di sicurezza comune, nonché nella procedura concernente il finanziamento degli accordi internazionali in materia di pesca ai sensi della dichiarazione comune del 12 dicembre 1996.
Dührkop Dührkop (PSE), relatore. – (ES)
Signor Presidente, onorevoli colleghi, con questa discussione entriamo nel cuore della procedura ad hoc
per il bilancio 1999, come previsto nell'accordo interistituzionale del 29 ottobre 1993 in base al quale, su richiesta di Parlamento o Consiglio, è possibile avviare la procedura ad hoc
qualora uno dei due bracci dell'Autorità di bilancio intenda discostarsi dal progetto preliminare presentato dalla Commissione in merito alla spesa agricola.
Con il dialogo a tre del 23 giugno il Parlamento e il Consiglio hanno formalmente avviato la procedura ad hoc
per l'esercizio 1999, che rimarrà aperta sino alla conclusione di un accordo e terminerà di norma in autunno, offrendo così un'approssimazione più realista e contenuta del bilancio.
Grazie ad ulteriori miglioramenti alla procedura di bilancio, la procedura ad hoc
interessa ora tre settori: agricoltura, accordi in materia di pesca e politica estera e di sicurezza comune. Malgrado possa sembrare un esercizio tecnico di routine, desidero sottolineare il contenuto politico della procedura ad hoc
, che significa un'estensione dell'influenza del Parlamento nella procedura di bilancio. Negli ultimi esercizi è stata data prova sufficiente dei suoi vantaggi ai fini del rigore di bilancio.
Prima di entrare nel merito della proposta di risoluzione, desidero ricordare le differenze tra Consiglio e Parlamento relativamente alla classificazione di talune spese agricole, in cui si sono mossi alcuni timidi passi. La risoluzione dell'allegato I rispecchia il punto di vista del Parlamento rispetto al dialogo sul bilancio 1999.
In merito alle previsioni per la spesa agricola contenute nel progetto preliminare di bilancio 1999, la Commissione propone 40.440 milioni di euro. Tuttavia, occorre tener conto di alcuni fatti: la continua sopravvalutazione superiore al 10 % in molte linee della spesa agricola dal 1994; il progetto preliminare 1997 ammontava a 42.305 milioni di ecu, mentre l'ultima revisione ha registrato un surplus di 2.709 milioni; gli ultimi dati al 01/06/1998 prevedono un avanzo di circa 1.200 milioni di ecu, cui va aggiunto il miliardo detratto all'inizio rispetto alle prime stime della Commissione, ossia 2.200 milioni in meno di spese reali rispetto alle prime stime della Commissione.
Alla luce di ciò, la commissione per i bilanci e la sottoscritta ritengono che il Parlamento debba insistere su una riserva nella categoria 1 anche in base all'esperienza degli anni scorsi e all'evidente difficoltà di elaborare una previsione più precisa.
Creare una riserva non significa un taglio alle spese agricole necessarie, visto che agli Stati membri si chiede soltanto di rimborsare quelle che sono spese reali, senza dover mettere a disposizione della Comunità delle risorse che non andrebbero spese e che dovrebbero essere restituite successivamente.
Nella bozza iniziale della relazione proponevo tre diverse riserve, tra cui una per le misure di accompagnamento, in mancanza di un rapporto di valutazione dell'efficacia reale della Commissione e di una relazione concernente le linee prive di base giuridica, poiché ritengo che il Consiglio, oltre ad insistere sull'esistenza di una base giuridica in caso di spese non obbligatorie, dovrebbe fare altrettanto anche per le spese obbligatorie, delle quali sembra disinteressarsi. Più specificamente, vi sono ben tredici linee, per un totale di 150 milioni di ecu, prive di base giuridica.
Vorrei esprimere il mio apprezzamento per la collaborazione offerta dai colleghi della commissione per l'agricoltura, coi quali siamo giunti ad un accordo relativo ad una riserva globale di 700 milioni per gli imprevisti del mercato e le misure di accompagnamento di tipo provvisoriamente lineare, in attesa che la lettera rettificativa della Commissione del prossimo autunno specifichi l'adeguamento in funzione delle necessità e delle evoluzioni del settore.
Augurandomi che il Consiglio sia coerente con i propri insegnamenti, lo invito a trovare un accordo con il Parlamento al fine di giungere ad un bilancio più rigoroso. Va comunque ricordato che lo sforzo compiuto nella procedura ad hoc
degli ultimi anni ha dato risultati notevoli.
Relativamente agli accordi internazionali in materia di pesca, è apprezzabile la conferma del principio di non effettuare alcun pagamento senza la previa consultazione con il Parlamento. La riserva del progetto preliminare di bilancio sembra essere sopravvalutata vista la grande incertezza in merito alla conclusione di determinati accordi. In considerazione della collaborazione offerta dalla commissione per la pesca alla Commissione, chiediamo l'approvazione della riduzione della riserva, come indicato nell'allegato II.
Per quel che concerne la politica estera e di sicurezza comune, la risoluzione tiene conto della posizione della commissione per gli affari esteri, specie in merito alla riduzione della riserva per le azioni di urgenza a tutto vantaggio di altre politiche – sostegno alla transizione democratica e ai processi elettorali e prevenzione dei conflitti – e alla nomenclatura proposta nell'allegato II.
La commissione per i bilanci e la sottoscritta chiedono quindi al Parlamento di approvare la presente relazione come mandato per le trattative tra la delegazione del Parlamento e il Consiglio.
Sonneveld (PPE), relatore per parere della commissione per l"agricoltura e lo sviluppo rurale. – (NL)
Signor Presidente, oggi il Parlamento definisce il mandato per le trattative con il Consiglio sulle spese agricole obbligatorie per il 1999 nell"ambito della cosiddetta procedura ad hoc
. Negli scorsi anni tale procedura ci ha permesso di fare molte esperienze positive, soprattutto l"anno passato in relazione al bilancio 1998. Tutte le parti interessate sono convinte della necessità di continuare ad utilizzare questo sistema, denominato anche “procedura Tillich‐Mulder». Ciò significa che al centro delle trattative tra il Parlamento e il Consiglio non starà più la definizione del progetto di bilancio bensì un"eventuale lettera rettificativa che la Commissione, nell"anno successivo a quello di riferimento del bilancio, invierà ai due rami dell"autorità di bilancio e nella quale riprenderà le stime più recenti relative alle spese obbligatorie.
Ora occorre rispondere alla domanda su quali modifiche possano essere apportate al progetto preliminare di bilancio, sia dal lato delle entrate sia dal lato delle uscite. Sulla base delle spese effettive dell"esercizio 1998, il Parlamento ritiene che, forse, nel 1999 si potrebbe operare qualche risparmio e, a sostegno di tale aspettativa, prevede lo stanziamento di 700 milioni di ecu in una riserva generale per imprevisti del mercato e per misure di accompagnamento.
Inoltre, questa proposta del Parlamento volta al risparmio trova espressione anche nella proposta di una provvisoria riduzione lineare della rubrica riguardante l"agricoltura. In tal modo, i possibili tagli di spesa sono previsti per un periodo di tempo limitato, nell"attesa che la Commissione, a tempo debito, avanzi propri suggerimenti per una riduzione selettiva di alcune linee di bilancio di rilevanza sostanziale. Si tratta, dunque, di una soluzione temporanea, che non intacca affatto la posizione chiaramente espressa dal Parlamento contro un"effettiva riduzione lineare delle spese agricole obbligatorie. Naturalmente, occorre che la procedura funzioni bene affinché, a saldo, si possano poi registrare non diminuzioni bensì aumenti di spesa.
Vorrei fare ancora una sola osservazione sulle misure di accompagnamento conseguenti alla riforma agricola del 1992. Queste misure rivestono un"importanza sempre maggiore e i relativi stanziamenti aumentano in misura considerevole; eppure, mancano una loro analisi e valutazione attente. Il Parlamento ritiene che sia urgente eseguire una siffatta analisi, in ispecie perché le misure di accompagnamento saranno una parte essenziale della nuova politica agricola proposta dalla Commissione. Su questo punto il Parlamento e il Consiglio devono poter prendere una decisione responsabile. Ed è, poi, giunto il momento che il Parlamento proceda ad una valutazione approfondita dell"efficacia di dette misure.
Il Parlamento proporrà un aumento della voce di bilancio relativa alla lotta contro le frodi nel settore agricolo, proposta che è in linea con l"intenzione della Commissione di elaborare nuovi programmi in questo campo. L"impegno a tal fine non deve cessare. Assicurandone ora il finanziamento, si potrà dare prontamente inizio a nuove azioni da parte della Commissione.
Infine, nella relazione Dührkop Dührkop si propone di adottare una nuova suddivisione della rubrica riguardante l"agricoltura. E" molto utile, in particolare, distinguere tra le sottorubriche relative alle spese tradizionali per l"ordinamento di mercato e quelle relative ai pagamenti diretti ai produttori, che sono in forte aumento; peraltro, lo stesso discorso vale per la sottorubrica relativa alle spese strutturali nella sezione Garanzia. Anche a quest"ultima sottorubrica va riservata un"attenzione tutta particolare proprio in vista dell"annunciata politica dell"Agenda 2000. In tutti i casi citati si tratta di spese agricole obbligatorie; ciò non vuol dire, però, che esse non siano assoggettate al controllo politico da parte del Parlamento. Il modo in cui quest"ultimo potrà fare un uso sensato della sua competenza di bilancio dovrà essere oggetto di un accordo interistituzionale, di un accordo nuovo, di cui la nuova suddivisione delle spese agricole, così come proposta dalla relatrice, costituirà una buona base di partenza.
Brinkhorst (ELDR). ‐ (EN)
Signor Presidente, la relazione della onorevole Dührkop Dührkop dimostra che in Parlamento si possono registrare progressi senza modificare il Trattato. Da anni il Consiglio rifiuta di sottoporre il bilancio ad un vero e proprio controllo democratico. Da anni ci battiamo in favore di un adeguato controllo complessivo di bilancio sia per le spese obbligatorie che per quelle non obbligatorie. Da tempo lottiamo anche per ottenere un controllo democratico sulla pesca e sul bilancio della politica estera e di sicurezza comune. Ciò dimostra che si possono fare passi in avanti senza apportare cambiamenti al Trattato, ma a patto che il Parlamento sia coerente, efficiente e non spenda troppi soldi. Ed ecco il risultato: la procedura ad hoc.
La Commissione ha impiegato del tempo per comprendere che sovrastimare le spese di bilancio nel campo dell"agricoltura è controproducente. Infine, due anni l"iniziativa è partita e vorrei porgere le mie congratulazioni all"onorevole Tillich, che l"anno scorso è riuscito a far sì che sia Commissione che Consiglio si impegnassero fermamente ad accettare il principio della riserva. Si è parlato molto di quest"ultimo dicendo che si trattava di un abuso di potere da parte del Parlamento. Una siffatta affermazione è priva di fondamento: si tratta dell"uso corretto di denaro pubblico da parte di una legislatura democratica. E" in tale contesto che ritengo troveremo i migliori spunti per il dibattito che inizierà fra alcune settimane.
Vorrei fare un"osservazione sui fondamenti giuridici. Questo pomeriggio il dibattito con il Commissario Liikanen ha dimostrato ancora una volta che la base giuridica non riguarda tanto il diritto, quanto piuttosto la volontà politica di capire le esigenze della gente. Il fatto che attualmente non si dia esecuzione al 90 % delle linee di bilancio è una vergogna per lo sviluppo della società civile. Abbiamo appena approvato la relazione Herman, in cui si afferma a chiare lettere che ci possono essere dei miglioramenti a condizione che il Consiglio sia disposto a lavorare con noi. Non diamo adito a malintesi: se non ci saranno evoluzioni positive nel dialogo a tre sulle basi giuridiche, le relazioni tra Parlamento e Consiglio – ma, aggiungerei, anche le relazioni tra Parlamento, Consiglio e Commissione – ne risentiranno. Spero che questo messaggio verrà colto da tutti coloro che non sono qui oggi. Prendo atto della presenza del Commissario per l"Africa e auspico che possa trasmettere tali considerazioni al Commissario per l"agricoltura. Ritengo che quanto concretizzato finora costituisca un buon punto di partenza e sono convinto che perverremo ad una felice conclusione.
Giansily (UPE). – (FR)
Signor Presidente, onorevoli colleghi, la procedura ad hoc,
stabilita nelle disposizioni dell"accordo interistituzionale del 29 ottobre 1993 per le spese agricole, è stata estesa agli accordi sulla pesca e alla politica estera e di sicurezza comune (PESC). Essa ha consentito di realizzare notevoli progressi sia in termini di miglioramento della procedura di bilancio che di elaborazione del bilancio stesso dell"Unione. Ne è esempio eloquente la concertazione che ha preceduto la seconda lettura del bilancio di previsione 1998.
Da una parte, il Parlamento europeo si vede concedere un diritto di ispezione sul capitolo delle spese agricole e dall"altra, il Consiglio, accettando talune posizioni del Parlamento in materia di spese obbligatorie, può ottenere alcune concessioni nell"ambito di quelle non obbligatorie; queste ultime in passato hanno spesso rappresentato – a motivo delle decisioni di bilancio del Parlamento giudicate irragionevoli – il pomo della discordia o il motivo del contendere tra i due rami dell"autorità di bilancio. Un altro progresso positivo e significativo è l"accordo concluso tra il Consiglio e la Commissione in virtù del quale quest"ultima ora è tenuta, per le spese agricole, a presentare una lettera rettificativa al progetto preliminare di bilancio, anteriormente alla prima lettura, al fine di consentire una migliore valutazione delle stime di bilancio e di agevolare così un esercizio che riesce solitamente difficile in materia agricola.
Si tratta di progressi non indifferenti che permettono al contempo di porre fine ad una sorta di guerra di trincea tra il Parlamento e il Consiglio in tema di bilancio – guerra durata fin troppo in passato – e di restituire al Parlamento maggiore coerenza ed unità nell"esercizio delle sue prerogative. La situazione di emiplegia del nostro Parlamento, a cui ci veniva riconosciuta solo una metà dell"autorità di bilancio, mentre l"altra metà spettava al Consiglio, è ormai superata e per nulla realistica. Ben venga dunque la procedura di bilancio ad hoc
come codice di buona condotta tra i due rami dell"autorità di bilancio, laddove le buone maniere si spera consentiranno di ottenere migliori risultati in sede di stesura. Ma attenzione a che questo non generi subdolamente una confusione di competenze, giacché per il Parlamento si tratta di proporre niente meno che la modifica della struttura e della classificazione delle spese agricole, ossia la soppressione delle spese obbligatorie e di quelle non obbligatorie.
Senza voler mettere in dubbio la fondatezza della procedura ad hoc
, non possiamo tuttavia condividere il parere del relatore su questo punto per il semplice motivo che, per la loro specificità, le spese agricole non possono essere banalmente ridotte a spese non obbligatorie. Una spesa non obbligatoria è per sua natura esposta alla libera volontà del legislatore, in base alle opzioni scelte. E" permesso, ad esempio, ridurre una dotazione di bilancio a favore di un programma di energia eolica a seconda dell"interesse e della credibilità che si riconoscono a questa fonte energetica. E" esattamente il contrario per la maggior parte delle spese agricole, sia quelle di sostegno dei mercati che gli aiuti diretti o le misure strutturali; si tratta di spese che, per loro stessa natura, devono essere garantite e la cui specificità, a mio avviso, deve poterle sottrarre ad eccessive velleità classificatorie. La procedura ad hoc
deve limitarsi alla pratica dell"accordo interistituzionale e non esulare da questo ambito. Senza voler andare controcorrente, il mio gruppo ed io non siamo quindi in grado di compiere questo passo.
Miranda (GUE/NGL). – (PT)
Signor Presidente, una nota di carattere generale, in primo luogo, per affermare che reputiamo positiva la procedura ad hoc
in quanto consente il contributo del Parlamento in vista dell'introduzione di miglioramenti nella ripartizione delle spese obbligatorie, in particolare quelle agricole, nonché per garantire un maggior rigore e trasparenza alle stesse.
Tuttavia riteniamo anche che tale procedura – e ci preme sottolinearlo – non possa né debba essere svilita trasformandola in un mero meccanismo di proposta di riduzione delle spese. Lo stesso dicasi per la riserva speciale, nella categoria I, che ci viene proposta. In realtà, potremmo anche essere d'accordo sulla sua costituzione, per fare eventualmente fronte agli imprevisti del mercato, però la sua costituzione non deve avvenire in forma meccanica e deve limitarsi a situazioni molto ben definite.
Non condividiamo invece un'altra idea già suggerita in una precedente relazione, ossia l'idea della riserva assegnata. Comprendiamo l'intenzione di alleviare lo sforzo di bilancio degli Stati membri, ma non possiamo esimerci dall'attirare l'attenzione di tutti sui pericoli insiti in un tale orientamento, sia come precedente che potrebbe generalizzarsi, sia, in particolar modo, come via verso la completa negazione del concetto di risorse proprie.
Se non saranno prese alcune precauzioni, corriamo il rischio che le riserve proprie si trasformino in meri trasferimenti à la carte
da parte degli Stati membri. Sono certo che nessuno di noi sarebbe d'accordo con una tale situazione.
Müller (V). – (DE)
Signor Presidente, onorevoli colleghi, prima di esprimermi sull"eccellente relazione della onorevole Dührkop‐Dührkop sento la necessità di aggiungere una breve considerazione alla discussione sulle basi giuridiche di oggi pomeriggio, che mi appare necessaria e che finora non è stata espressa. La questione fondamentale non è infatti se ci si debba attenere alla sentenza. Questo è fuor di dubbio. La questione è invece come si può far sì che il Consiglio approvi le politiche che il Parlamento intende avviare. Questo interrogativo non ha purtroppo avuto finora alcuna risposta istituzionale. Fino a quando il Consiglio si rifiuterà di venirci incontro in tal senso, noi dovremo, quale organo competente in materia di bilancio, reagire ed esercitare pressioni con i mezzi a nostra disposizione.
Nell"ultima seduta della commissione per i bilanci, tutti i gruppi politici si sono detti d"accordo – ove il Consiglio perseveri nella sua irremovibilità – nello sfruttare appieno i margini consentitici dalle categorie 3 e 4 del bilancio 1999. Il Consiglio deve rendersi conto che sappiamo benissimo come sottrarci ad un suo blocco, visto che si tratta di una somma non inferiore a 1, 3 miliardi di ecu, e può essere certo che siamo in grado di impiegare bene questo denaro. Nel dialogo a tre il Consiglio deve mettere le carte in tavola.
E passiamo alla relazione Dührkop Dührkop che – prescindendo dalle previsioni concrete – individua tre importanti elementi di conflitto istituzionale, da risolversi nell"ambito del prossimo accordo tra le Istituzioni: accanto al già citato problema delle basi giuridiche, quello della classificazione delle spese e l"accenno al tema di una maggior flessibilità grazie alla creazione di una riserva. In questo senso la relazione Dührkop Dührkop è un"importante tappa sull"impervio cammino della collaborazione fra le Istituzioni. Il mio gruppo sostiene l"impegno della relatrice e della commissione per l"agricoltura e lo sviluppo rurale a prestare maggior attenzione alla valutazione dei programmi. Ciò vale ovviamente anche per i programmi di agricoltura regionale sostenibile.
Vorremmo tuttavia sottolineare che proprio per questi programmi, che presuppongono un forte impegno degli Stati membri, va fatto tutto il possibile per assicurare che essi raggiungano i loro destinatari. Per quanto riguarda la costituzione di un fondo assicurativo per compensare i danni provocati da patologie animali vorrei sottolineare che il punto fondamentale è per me l"alleggerimento del bilancio. Solo a questa condizione si potrebbero effettuare le verifiche, ovviamente mantenendo il principio dell"autoassicurazione. Pertanto non posso per il momento assentire all"apertura di una specifica linea di bilancio.
Ancora una parola, infine, sulle uscite nel settore della politica estera e di sicurezza comune. Nell"ambito del Trattato di Amsterdam avevamo adottato la procedura ad hoc perché ci sembrava importante mantenere il carattere non obbligatorio di queste spese. Tuttavia questa procedura presuppone un minimo di responsabilità reciproca, che secondo me il Consiglio non dimostra. E" particolarmente deplorevole che né il Consiglio né la Commissione siano venuti finora incontro alle richieste del Parlamento di istituire un corpo della pace civile europeo.
PRESIDENZA DELL"ON. HAARDER Vicepresidente
Fabre‐Aubrespy (I‐EDN). – (FR)
Signor Presidente, onorevoli colleghi, ancora una volta ci troviamo qui a Bruxelles ad esaminare una relazione importante sulla procedura di bilancio, contrariamente a quanto prevedono i testi che disciplinano la nostra Assemblea e confermati dalla Corte di giustizia.
La relazione che ci viene sottoposta è ben lungi dall"essere neutrale. In effetti, se teoricamente la procedura ad hoc
di concertazione consiste in discussioni formalizzate tra i due rami dell"autorità di bilancio sull"ammontare e la ripartizione delle spese obbligatorie e non obbligatorie, essa consente, in pratica, al Parlamento europeo di avviare un dialogo e di esercitare sul Consiglio un"azione di vero ricatto politico relativamente all"importo delle spese obbligatorie e alla natura di talune di esse. Esaminerò ora le due categorie che sono oggetto dell"avvio di una procedura ad hoc
nella relazione, ossia le spese agricole e quelle della politica estera e di sicurezza comune (PESC).
Per quanto riguarda le prime, il Parlamento europeo giustifica il regolare ricorso alla procedura ad hoc
a fronte dell"endemica tendenza di formulare stime in eccesso, che ha caratterizzato gli ultimi dieci anni. La commissione per i bilanci ritiene che le dotazioni di alcune linee della rubrica agricola siano sempre eccessive; chiede pertanto alla Commissione di presentare una lettera rettificativa per iscrivere in bilancio solo gli stanziamenti più aderenti all"effettivo fabbisogno. Non facciamoci però ingannare circa le vere motivazioni della commissione per i bilanci. In effetti, si tratta semplicemente della volontà di intervenire sulla natura, il contenuto e l"importo delle spese obbligatorie, di solito controllate unilateralmente dal Consiglio. Avevo presentato un emendamento in cui si dichiarava che il Parlamento considerava la procedura ad hoc
uno strumento finalizzato ad un migliore stanziamento dei fondi, e non un mezzo politico per rimettere in discussione l"attuale equilibrio di poteri tra i due rami dell"autorità di bilancio, ma quest"emendamento è stato respinto.
Per quanto riguarda poi le seconde, ossia le spese della politica estera e di sicurezza comune, il problema risulta leggermente diverso. Il Trattato di Maastricht faceva inizialmente una distinzione per ciò che riguarda il trattamento di queste spese. L"accordo interistituzionale del 16 luglio ha apportato modifiche senza rispettare la procedura né attendere la ratifica del Trattato di Amsterdam. Anche qui intravediamo la volontà di modificare i testi e di influire su ciò che propone il Consiglio. Contrariamente a quanto ci viene detto, la procedura ad hoc
non risponde ad una volontà di razionalizzazione delle spese, bensì di ridefinizione delle classificazioni.
Fabra Vallés (PPE). – (ES)
Signor Presidente, pur seguendo la linea degli anni precedenti, il fatto che il bilancio 1999 sia l'ultimo dell'attuale prospettiva finanziaria gli permette di rivolgere lo sguardo alle prossime prospettive finanziarie e ciò vale anche per il settore agricolo. Siamo consci del fatto che le procedure ad hoc
non vogliono mettere in dubbio la competenza delle autorità di bilancio, ma al contrario agevolare il dibattito tra Consiglio e Parlamento in merito alla classificazione delle spese.
A suo tempo la commissione per i bilanci aveva approvato la relazione Dührkop Dührkop sulla procedura ad hoc
e, nel contempo, aveva apprezzato la bontà della procedura Tillich/Mulder inaugurata l'anno scorso. Ne terremo conto nel valutare la lettera rettificativa che la Commissione presenterà alla fine di ottobre ai fini di una maggiore corrispondenza tra le previsioni di spesa e la spesa effettiva.
Vorrei mettere in evidenza il voto a favore della creazione di una riserva speciale per gli imprevisti del mercato e le misure di accompagnamento – in attesa di una lettera rettificativa della Commissione – dotata di 700 milioni di ecu derivanti da una riduzione lineare effettuata su tutte le linee B1 del FEAOGSezione Garanzia senza alcun aumento dell'importo totale, evitando così una sopravvalutazione delle spese agricole. Resta da vedere se il Consiglio sarà disposto o meno ad accettarla.
Un'altra novità, da noi appoggiata, è rappresentata dalla nuova nomenclatura delle spese proposta dalla onorevole Dührkop Dührkop in funzione degli obiettivi di spesa, al fine di consentire una migliore valutazione della PAC.
D'altro canto, in mancanza di un accordo con il Consiglio sulla base giuridica del dialogo a tre, per ragioni di coerenza con la sentenza della Corte di giustizia la relatrice propone di iscrivere in una riserva speciale gli importi delle linee di bilancio ancora in attesa di essere approvate. Pertanto, si procederà al trasferimento della riserva alla linea solo una volta adottata la base giuridica.
La suddetta procedura Tillich/Mulder si estende anche agli accordi internazionali in materia di pesca, in modo che la lettera rettificativa della Commissione permetta di valutare meglio l'andamento dei negoziati in corso e che si possano stabilire nuove riduzioni degli importi iscritti a riserva qualora i negoziati non terminino in tempo.
Signor Presidente, non posso concludere senza ricordare coloro che non vedono di buon occhio le riserve in questione a causa dell'eventuale pericolo di accumulo delle spese alla fine dell'anno, con la conseguente effettuazione dei pagamenti in un'unica soluzione.
Per quel che riguarda il finanziamento della PESC, possiamo accettare la riduzione del totale per le azioni di urgenza, supponendo che essa vada ad incrementare i crediti destinati alla prevenzione dei conflitti.
Virrankoski (ELDR). – (FI)
Signor Presidente, desidero ringraziare la onorevole Dührkop Dührkop, autrice di una relazione esaustiva, e vorrei soffermarmi in particolare sui paragrafi 13 e 14 relativi agli aiuti ambientali all'agricoltura, il prepensionamento e il rimboschimento.
Desidererei in primo luogo far notare che la politica e il finanziamento comunitari non dovrebbero essere estesi all'economia forestale vera e propria. Solo il rimboschimento, riguardante la sottrazione di terreni all'attività agricola, potrebbe rientrare nell'azione dell'Unione europea, come altresì le misure volte ad impedire l'erosione e la desertificazione. Il paragrafo 14 concerne in particolare l'esercizio della politica agricola e reputa le esigenze in materia di agricoltura troppo vaghe e non vincolanti. La Commissione viene invitata a presentare proposte specifiche per incentivare un'agricoltura sostenibile, ad esempio mettendo a punto norme relative a valide pratiche agricole, nonché standard
ambientali e produttivi funzionali.
A mio giudizio, il paragrafo 14 ripone un'esagerata fiducia nell'amministrazione e nella burocrazia, perfino nelle disposizioni a livello regionale. È necessario tener presente che l'Unione europea è una comunità di 370 milioni di abitanti e che è di conseguenza impossibile pensare che la Commissione disponga della capacità di elaborare valide pratiche agricole per ogni angolo d'Europa. Si può dire lo stesso per quanto riguarda le norme specifiche. Nel caso del mio paese, ad esempio, la Commissione ha più volte cambiato la data dell'ultimo giorno di semina, nel corso della primavera. Perché decidere in merito a tale dettaglio, dal momento che nello Stato membro l'agricoltura è praticata da secoli e ben si sa quel è il momento propizio per la semina.
Il rispetto del principio di sussidiarietà è il requisito essenziale della PAC. L'Unione europea non è la sola ad essere responsabile dell'agricoltura, lo sono anche gli Stati membri. Sinora, la tutela dell'ambiente rurale ed altre misure ad esso attinenti sono state attuate grazie ad accordi fra l'Unione europea e lo Stato membro e i relativi costi sono stati sostenuti da entrambe le parti. Lo Stato membro, responsabile sia a livello funzionale che economico, è perlopiù incaricato dell'attuazione degli accordi e dell'attività di monitoraggio, e i risultati sono sinora buoni. Auspico una soluzione positiva di tali questioni di sussidiarietà nel contesto della prossima riforma della PAC, al momento di decidere in merito al programma Agenda 2000.
Mulder (ELDR). – (NL)
Signor Presidente, vorrei concentrarmi su un aspetto dell"interessantissima relazione della onorevole Dührkop Dührkop, cioè quello della lotta contro le malattie animali. Negli anni scorsi abbiamo visto che tale lotta risulta essere molto onerosa per il bilancio comunitario; ne sono un esempio il caso della ESB e soprattutto la peste suina. Cosa succede attualmente nel caso si diffonda una malattia contagiosa? Attualmente succede che il 50 % delle spese per combattere la malattia sono a carico dello Stato membro e il restante 50 % va a carico del bilancio europeo. E al momento attuale, in determinati Stati membri, tra i quali citerò uno soltanto perché lo sento particolarmente vicino – i Paesi Bassi –, la situazione è tale per cui quel 50 % a carico dello Stato deve essere sostenuto dagli allevatori olandesi. La questione fondamentale è che in altri Paesi membri le cose vanno molto diversamente. Ora, non ritiene la Commissione che la situazione olandese potrebbe configurarsi come un caso di distorsione della concorrenza? E" possibile che la Commissione, entro un termine di tempo non troppo lungo – ho posto questo mio interrogativo già nel mese di maggio –, possa avviare una valutazione di tutti gli schemi di lotta contro le malattie animali che esistono al momento negli Stati membri dell"Unione europea?
Per quanto concerne la proposta della onorevole Dührkop Dührkop di sondare la possibilità di costituire a livello europeo un fondo assicurativo per i casi di malattie animali, credo che valga certamente la pena di considerare tale eventualità, ma prima di farlo occorre definire ancora numerosi dettagli.
Pinheiro, Membro della Commissione. – (EN) Signor Presidente, la Commissione si compiace per il fatto che il Parlamento europeo sembri accettare l"importo complessivo proposto per il FEAOG Sezione Garanzia e che vi sia un ampio consenso su come debba essere suddiviso fra i vari settori. Il rigore di questo budget è evidente non solo per il “tasso di crescita zero», ma anche per i tentativi di ridurre gli eccessivi stanziamenti previsti in passato in relazione ad alcune linee di bilancio.
Per quanto concerne la proposta di creare una riserva all"interno del FEAOG Sezione Garanzia, devo dire che la Commissione non vede come l"istituzione di una tale riserva – senza apportare alcuna modifica all"importo complessivo del bilancio – possa contribuire al nostro comune obiettivo, vale a dire un bilancio di rigore. La Commissione si oppone ad una riduzione lineare di tutti i capitoli per la costituzione di una riserva.
Ciononostante, se questo è ciò che l"autorità di bilancio auspica, la Commissione può accettare di trattare su un importo pari a 250 milioni di euro in termini di “stanziamenti previsionali» e di iscriverli nella riserva B0‐40. Tali stanziamenti possono essere ricavati da cinque linee di bilancio la cui esecuzione, nel periodo dal 1994 al 1997, è stata sistematicamente inferiore alle previsioni o le cui spese non sono certe, come nel caso della lotta contro le epidemie che si diffondono tra gli animali. Non pare logico ridurre di 3 milioni gli importi destinati alle azioni di controllo e di prevenzione ed inserirli nel capitolo B0‐40. La Commissione non sarebbe infatti in grado di effettuare una valutazione delle misure di accompagnamento – così come richiesto dal Parlamento e così come si è impegnata – se il Parlamento ritira gli stanziamenti.
In merito al trasferimento di ulteriori 17 milioni di euro al capitolo B0‐40, ottenuti tramite una riduzione lineare nelle linee di bilancio, la Commissione non ne comprende l"utilità. Nel progetto preliminare di bilancio, la Commissione si impegna a presentare nuove azioni per controllare e prevenire le frodi, se possibile nel quadro della lettera rettificativa.
In futuro, la lettera rettificativa autunnale relativa all"agricoltura costituirà un passo cruciale nella procedura di bilancio per il FEAOG Sezione Garanzia. Come in passato, consentirà di tener conto degli ultimi sviluppi in relazione alla produzione ed ai mercati. A tal proposito le recenti evoluzioni non ci portano a prevedere risparmi sulle somme proposte nel progetto preliminare di bilancio per l"esercizio 1999. La lettera rettificativa fornirà anche l"opportunità di aggiornare quest"ultimo alla luce delle decisioni legislative, ivi comprese quelle sul pacchetto dei prezzi, delle riforme dei mercati e, probabilmente, dell"adattamento del sistema agro‐monetario in seguito all"introduzione dell"euro.
Per quanto riguarda gli accordi sulla pesca, in base alle nuove stime, la Commissione è ora in grado di approvare due cambiamenti all"interno del progetto preliminare, se l"autorità di bilancio è concorde. Il primo concerne il trasferimento di 0, 5 milioni di euro dalla linea B7‐8000 alla riserva relativa all"accordo con il Gambia che probabilmente non sarà firmato nel 1998 e che pertanto non entrerà in vigore agli inizi del 1999. Il secondo consiste in una riduzione fino a 7 milioni di euro della riserva destinata a nuovi accordi ed è dovuto al fatto che sarà altamente improbabile concludere un nuovo accordo con la Russia nel prossimo futuro – finalità per cui tale importo era stato previsto nelle riserve. Tuttavia, in seguito, la Commissione presenterà stime aggiornate e proporrà le modifiche del caso in relazione alle proposte per i nuovi accordi. Come stabilito nel dialogo a tre del marzo 1998, la suddivisione finale tra riserve e linee di bilancio dovrebbe essere decisa nella lettera rettificativa che la Commissione trasmetterà all"autorità di bilancio alla fine di ottobre.
Infine, in merito al finanziamento della politica estera e di sicurezza comune e, in particolare, alla linea per le azioni urgenti (B8‐015), gli stanziamenti proposti nel progetto preliminare di bilancio per il 1999 sono stati aumentati alla luce della relativamente rapida esecuzione nei primi mesi del 1998. Ciononostante la Commissione potrebbe accettare una certa revisione al ribasso dell"importo stanziato, come i 2 milioni di euro proposti dal Parlamento europeo, e rafforzare piuttosto, ad esempio, la linea per la prevenzione dei conflitti e il sostegno ai processi di pace (B8‐013).
Modifiche di lieve entità nella nomenclatura non pongono alcun problema alla Commissione, tuttavia, se non si raggiunge un compromesso su alcune linee di bilancio, la Commissione propone di ritornare alla nomenclatura concordata nella discussione sul bilancio 1998 oppure a quella su cui è stata raggiunta un"intesa in occasione dell"accordo interistituzionale.
Dührkop Dührkop (PSE), relatore. – (ES)
Signor Commissario, desidero sia ben chiaro che la risoluzione non propone alcuna riserva per le misure di accompagnamento. Ho dichiarato esplicitamente che avrei voluto chiedere delle riserve molto più specifiche invece di una riserva globale. Tuttavia, la riserva globale decisa alla fine è il frutto di un accordo con la commissione per l'agricoltura. La relazione parla anche di una riduzione «provvisoriamente lineare»; negli anni delle varie procedure ad hoc
, il Parlamento si è chiaramente espresso contro le riduzioni lineari. Pertanto, finché non potremo vedere la lettera rettificativa in merito alle reali necessità, preferiamo parlare di una disposizione «provvisoriamente lineare».
In merito agli accordi in materia di pesca, il signor Commissario sa bene quanto me che l'accordo con la Russia, come qualsiasi altro accordo, ha ben poche possibilità di rientrare nel bilancio 1999. Ciò verrà appurato in autunno, assieme alle spese agricole, al momento dell'esame della rettifica di bilancio.
Pinheiro, Membro della Commissione – (PT) La ringrazio molto, onorevole Dührkop Dührkop, per i chiarimenti e le precisazioni forniteci e delle quali prendo nota. Relativamente agli accordi di pesca, comunque, e nella misura in cui sono talora coinvolto, almeno indirettamente, nei negoziati di alcuni di questi accordi, è estremamente difficile anticipare una previsione rigorosa. Le citerò un esempio: l'accordo di pesca con l'Africa del Sud. È un accordo che sembrava impossibile l'anno scorso. Quest'anno sono stati invece intavolati i negoziati e, nonostante le difficoltà, vi sono speranze di poter giungere ad una firma entro la fine dell'anno.
Vi è una speranza, ma niente di più! Molto dipende infatti dalle autorità sud‐africane, ben più che dalle autorità comunitarie. Ecco perché dobbiamo considerare queste materia con prudenza, ammettendo che vi siano incertezze. Questo era quanto volevo dirle anche se comprendo la difficoltà sia del mio collega sia della onorevole deputata e dei suoi colleghi nell'esigere un bilancio rigoroso e dovere, al contempo, fare i conti con questo tipo di incertezze.
Presidente. – Molte grazie, signor Pinheiro.
La discussione è chiusa.
La votazione si svolgerà domani, alle 11.00.
8. Sistemi di controllo da parte del gestore
Presidente. – L"ordine del giorno reca la relazione (A4‐0230/98) presentata dall"onorevole Garosci a nome della commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale concernente la relazione della Commissione sui sistemi di controllo da parte del gestore attuati negli Stati membri (COM(96)0245 – C4‐0589/96).
Garosci (PPE), relatore
. – Signor Presidente, è il primo intervento che faccio nella mia nuova collocazione fisica in questo Parlamento, finalmente al centro.
Il prossimo 30 giugno 1999 – iniziamo con una non buona notizia – potrebbe essere forse l'ultimo giorno in cui chi viaggia tra uno Stato membro all'altro potrà acquistare nei cosiddetti duty free
prodotti tipici, artigianali, di lusso, alcolici o tabacco in condizioni esentasse. Questa scadenza modificherà un importante fenomeno che ha accompagnato per cinquant'anni i viaggiatori europei. Tale abolizione è però diretta conseguenza dell'istituzione del mercato unico dal 1˚ gennaio 1993. Tenuto conto della rilevanza socio‐economica del settore, il Consiglio ha concesso, dal 1° gennaio 1993 al 30 giugno 1999, una proroga speciale per consentire ai settori di uscire gradualmente dal regime di esenzioni fiscali. Il Consiglio autorizzò anche, nel periodo di proroga, la vendita esentasse nei due terminali del tunnel
sotto la Manica e portò la franchigia per i paesi terzi a 175 ECU e per i paesi comunitari a 90 ECU. Vista l'assenza di controlli alle frontiere, il Consiglio ha fissato degli standard
minimi di controllo delle vendite esentasse, oggetto di questa relazione.
La Commissione avrebbe dovuto presentare al Consiglio, entro il 1994, una relazione sul funzionamento di tale regime transitorio e sui relativi sistemi di controllo delle vendite. Tale relazione è stata prodotta solo nel 1996 e, a poco più di un anno dalla scadenza della proroga, il Parlamento è chiamato oggi ad esprimersi su tale relazione della Commissione, e dunque indirettamente sul futuro dei duty free
.
Il primo aeroporto con punti di vendita esentasse nacque in Irlanda nel 1947, a Shannon. Per avere un'idea dello sviluppo di questo aeroporto in condizioni esentasse, dal primo viaggio con tredici passeggeri del 1945 arriviamo al 1977 con un fatturato di 10 milioni di dollari. Il concetto di Shannon si allargò rapidamente a tutta Europa e da quel momento tutti i grandi aeroporti adottarono il sistema duty free
. Seguendo l'esempio degli aerei, anche i traghetti marittimi svilupparono le vendite esentasse a bordo, soprattutto per le piccole compagnie di linea, e ancora oggi tali vendite assorbono una parte importante dei loro costi di gestione. Tale settore oggi, nell'Unione europea, pesa nei tre canali fondamentali – aeroporti, traghetti e a bordo degli aeroplani – con un fatturato di 7 miliardi di dollari nel 1996.
Nel 1991 la Commissione si pronunciò nel senso della produzione di uno studio sulle conseguenze socio‐economiche derivanti dall'abolizione dei duty free
. Purtroppo tale rapporto non è stato mai prodotto e i dati oggi disponibili per capire l'effettiva rilevanza del settore in questione sono ancora quelli prodotti dai settori e da uno studio del Parlamento europeo. L'istituzione del mercato interno al 1° gennaio 1993 e la relativa assenza di frontiere comunitarie hanno richiesto la predisposizione di un sistema di controllo delle vendite che garantisca il rispetto delle franchigie prestabilite. Il gestore dei duty free
– e qui veniamo all'oggetto centrale della relazione – si trova a dover perseguire il doppio obiettivo di incrementare le vendite del suo esercizio e, nel contempo, controllare che le vendite non superino i limiti prefissati.
La Commissione esprime una valutazione tutt'altro che soddisfacente sul rispetto, da parte dei gestori, delle linee guida fissate dal Consiglio nel 1992. Nella maggioranza dei casi i gestori dei negozi non hanno applicato sistemi che permettano di contabilizzare gli acquisti, come non sono nemmeno stati predisposti sistemi che calcolino i residui di acquisto esentasse disponibili per i passeggeri. Non sono, infine, stati coordinati i controlli per gli acquisti fatti sugli aeromobili. Il gestore del duty free
non è in possesso di tutte le informazioni di viaggio riguardanti il passeggero al momento del singolo acquisto. Ciò è dovuto alle lacune dei sistemi di controllo ma, nel contempo, è giustificabile in quanto la predisposizione degli effettivi controlli coordinati tra i diversi mezzi di trasporto e nei diversi momenti del viaggio avrebbe comportato un notevolissimo sforzo economico per il gestore.
Dal canto loro i controlli dei gestori non vanno oltre il tipo di controllo del responsabile del deposito e garantiscono unicamente che le merci non abbiano lasciato il magazzino o l'area in esenzione di imposta senza essere registrate. Le lacune rilevate sono probabilmente dovute al fatto che gli Stati membri, tra loro, non hanno ancora avuto il tempo di organizzare, coordinare e investire in tali sistemi.
La proroga al 30 giugno 1999 avrebbe potuto rappresentare un modo per venire incontro al settore e consentire i necessari, graduali adattamenti, ma il sistema dei duty free
non ha cercato, dal 1991 ad oggi, la necessaria conversione commerciale, utile a prepararsi alla cessazione del 30 giugno 1999. Si pone inoltre un problema di equità nei confronti dell'insieme dei commercianti tradizionali. Anche se dovessero diminuire le vendite, lo sviluppo del traffico aereo compenserebbe l'eventuale diminuzione iniziale. Inoltre la chiusura dei duty free
non comporta la chiusura fisica dei punti di vendita, ma solo la cessazione delle esenzioni fiscali per i viaggi intracomunitari. Un aspetto di non secondaria importanza concerne le posizioni fisiche difficilmente comparabili tra duty free
e le realtà del commercio urbano.
Dunque, la costruzione di un effettivo mercato interno deve, piaccia o no, passare attraverso la cessazione delle vendite esentasse intracomunitarie. Il caso dei duty free
solleva però problematiche socio‐economiche che non possono non essere tenute in considerazione da parte del Parlamento. Il settore impiega direttamente circa 140 mila persone e l'abolizione delle esenzioni fiscali metterà in discussione molti di questi posti di lavoro; oltre al rischio occupazionale, le ripercussioni dell'abolizione vedranno conseguenze negative sul settore del turismo, particolarmente in alcune regioni periferiche.
Inoltre, l'abolizione delle vendite esentasse metterà a rischio il processo di liberalizzazione dell'industria dei trasporti, soprattutto per i piccoli e medi operatori. La conseguente corsa al risparmio delle compagnie potrebbe anche compromettere la sicurezza dei trasporti.
Facciamo pertanto molto affidamento sull'emendamento che impegna la Commissione esecutiva ad utilizzare i fondi regionali. Si comprende che la decisione di abolire i vendite duty free
, salvo nuove valutazioni politiche all'unanimità, sia definitiva e si condividono le valutazioni poco soddisfacenti espresse dalla Commissione. L'ipotesi di utilizzare il sistema duty free
anche per l'arrivo dell'euro è importante. Fermo restando dunque la scadenza del prossimo 30 giugno 1999, abbiamo il dovere di fornire ai gestori strumenti e metodi per migliorare il loro controllo e alla rete dei duty free
opportunità per la loro progressiva riconversione in normali punti di vendita commerciali.
Consideriamo quindi fondamentale l'altro emendamento da me presentato – sono solo due – che consenta al viaggiatore, con destinazione finale extracomunitaria ma con doppio scalo, di fare acquisti esentasse già dalla località di partenza.
Metten (PSE). – (NL)
Signor Presidente, chi prende l"aereo abitualmente sa che i controlli sul rispetto delle norme relative alle vendite esentasse sono del tutto assenti o, in ogni caso, hanno più buchi di un colabrodo. Pur avendo già acquistato in aeroporto il massimo consentito di liquori o di sigarette esentasse, si può poi, a bordo dell"aereo, fare tranquillamente un “nuovo carico». E non paga l"IVA neppure chi acquista prodotti esentasse eccedenti il plafond
consentito, dato che in quel caso il negoziante ha trattenuto l"imposta a suo vantaggio.
Questi problemi esistono da quando esistono le stesse vendite esentasse, ed è molto significativo che non siano stati ancora risolti. Le vendite esentasse all"interno della Comunità europea saranno abolite tra esattamente un anno a partire da oggi, ma continueranno a sussistere per i viaggi al di fuori dell"Unione; e continuerà pertanto ad esistere anche il problema del mancato controllo di un doppio regime di vendite esentasse. E" proprio di questo che si occupa la relazione in esame.
Il mio gruppo concorda con il relatore sulla constatazione che è giunto il momento di attuare controlli efficaci e condivide anche le sue raccomandazioni al riguardo, che sono sorprendentemente facili da realizzare. Inoltre, il mio gruppo ritiene corretto che la relazione Garosci si occupi soltanto del controllo sulle vendite esentasse, sulle quali la Commissione europea ha presentato un"altra, peraltro, abile e obsoleta relazione. Noi non approvavamo il tentativo, contenuto nella relazione originaria, di rimettere in discussione la decisione del Consiglio “Ecofin» del dicembre 1991 di por fine alle vendite esentasse all"interno della Comunità. Certo che ci sta a cuore il problema dei posti di lavoro nei negozi esentasse, ma, grazie all"abolizione di questo tipo di vendite, in primo luogo gli acquisti dei consumatori si trasferiranno in altri negozi, dove dunque sarà creata nuova occupazione, e, in secondo luogo, i governi potranno ridurre altre imposte grazie all"aumento delle entrate fiscali o potranno permettersi spese extra
che consentiranno la creazione di nuovi posti di lavoro. Perché, sebbene le vendite esentasse siano naturalmente gradite al consumatore, hanno comunque un loro costo. Sono, infatti, un sussidio per il trasporto aereo, che va a vantaggio soprattutto dei viaggiatori abituali e con buone possibilità economiche, ma che viene pagato da tutti i cittadini. Si tratta, pertanto, di un sussidio sociale regressivo. Si tratta di un sussidio per la modalità di trasporto più inquinante che esista, un sussidio che dunque discrimina a favore di quest"ultima altre modalità di trasporto più ecologiche, che non possono invece godere di un simile privilegio. Si tratta di un sussidio che favorisce i negozi negli aeroporti rispetto ai negozi nelle città e nei paesi, che devono invece pagare l"IVA e le altre imposte. Si tratta, in particolare, di un sussidio al consumo di alcolici e di tabacco, perché l"esenzione fiscale tocca più direttamente proprio questi prodotti, che noi, peraltro, di nostra libera scelta, non andremmo mai a sovvenzionare per primi.
Se noi ora cerchiamo di scoprire, come ho fatto io, chi trae un effettivo profitto dal mancato pagamento delle tasse, scopriamo che soltanto un terzo di questo profitto va al consumatore, mentre due terzi restano al negoziante. E le enormi percentuali di guadagno ottenute dai negozi esentasse con le loro vendite spiegano le enormi campagne di sensibilizzazione e la fortissima pressione cui siamo esposti in quanto parlamentari. Viste le argomentazioni che ho illustrato, noi non dovremo cedere a tale pressione. Il mio gruppo voterà a favore della relazione Garosci nella sua versione attuale.
Lulling (PPE). – (DE)
Signor Presidente, non sono ovviamente d"accordo con chi ha parlato prima di me, che da tipico socialista ha voluto vedere dei duty free
solo l"aspetto negativo. Io invece mi schiero con coloro che sostengono con vigore il mantenimento del commercio duty free
negli aeroporti e sulle navi, anche per i viaggiatori intracomunitari, che devono continuare ad avere la possibilità di acquistare in condizioni esentasse prodotti tipici, artigianali e di altra natura. Ora, col 30 giugno 1999 questa possibilità non ci sarà più. Mi rendo conto che ci si può attaccare ai principi. E si può anche affermare che i duty free
sono incompatibili con il mercato unico. La Commissione e in particolare il Commissario Monti si attaccano a questo principio; il Commissario si è rifiutato di prorogare ancora una volta la scadenza del 30 giugno 1999, per esempio al 1 gennaio 2002, come aveva proposto a titolo di compromesso il nostro relatore, l"onorevole Garosci. Per quella data tutti avremmo ormai avuto in tasca monete e banconote europee.
Non sostengo il sistema dei duty free
perché voglio consentire a facoltosi dirigenti di acquistare prodotti di lusso nel corso di viaggi di lavoro. Il fatto è che non posso qui ignorare che ci sono nell"Unione europea 18 milioni di disoccupati e che con l"abolizione dei duty fre
e si metteranno in pericolo decine di migliaia di posti di lavoro negli aeroporti e sulle navi, anche trascurando gli effetti sui prezzi dei biglietti. Non c"è forse un po" di schizofrenia nel voler organizzare grandi vertici sull"occupazione, elaborare piani di intervento per la conservazione e la creazione di posti di lavoro e contemporaneamente, solo per amore di un principio, mettere in pericolo più posti di lavoro di quelli che questi programmi possono creare o mantenere? So che la politica è l"arte del possibile, e pertanto non posso che rammaricarmi che le buone intenzioni dell"onorevole Garosci, che ringrazio sentitamente per aver voluto salvare il sistema dei duty free
, siano rimaste vittime di una procedura che ha fatto piazza pulita di tutte le sue valide proposte per limitare strettamente la sua relazione ai sistemi di controllo da parte del gestore.
Sono coautrice di due emendamenti, aventi lo scopo per lo meno di evitare che ci si limiti a chiudere la stalla dopo che i buoi sono scappati – cioè dopo che, abolendo i duty free
, si saranno distrutti posti di lavoro – e tendenti piuttosto a prevedere sin d"ora, con contributi settoriali e regionali, misure di sostegno per le regioni e per i settori più colpiti dall"abolizione dei duty free
. Vogliamo far sì che si operino a questo scopo anche stanziamenti comunitari. E spero anche che il Parlamento aderirà alla nostra proposta di consentire acquisti esentasse ai viaggiatori in partenza da porti e aeroporti situati nell"Unione europea se, pur con uno scalo all"interno dell"Unione, la loro destinazione è extracomunitaria. Ciò è particolarmente importante anche per il Lussemburgo, poiché di norma ci sono voli verso paesi terzi solo via Francoforte, Bruxelles, Parigi e Amsterdam, e io spero...
(Il Presidente interrompe l"oratrice)
Boogerd‐Quaak (ELDR). – (NL)
Signor Presidente, la relazione presentata dall"onorevole Garosci è naturalmente molto interessante, e lo è in particolare perché in essa noi non diciamo ciò che in realtà avremmo voluto dire, dato che la commissione per i problemi economici e monetari ha deciso di prendere le parti della Commissione europea. Ma, se intendiamo realizzare quanto si afferma nella relazione Garosci, allora c"è da chiedersi che effetti ciò possa avere, perché quando la burocrazia avrà attuato queste raccomandazioni, le vendite esentasse saranno già state abolite. Perlomeno, questa è al momento la mia valutazione.
Ciononostante, credo che il Parlamento abbia preso una decisione saggia. Il Parlamento non è caduto nella trappola di fare una dichiarazione su un problema la cui gestione è ad ogni modo di competenza della Commissione europea. E allora bisogna chiedersi entro quale termine le zone esentasse debbano essere effettivamente abolite.
Certo, da un punto di vista teorico siamo d"accordo sulla necessità di abolire le zone esentasse, ma, d"altronde, è anche vero che l"Unione europea e il Consiglio in testa, con la Commissione europea a ruota, non sono stati capaci di risolvere una serie di problemi riguardanti l"imposizione fiscale. L"opinione pubblica si era invece aspettata che tali problemi, giunti a questo punto, fossero già stati eliminati.
Un"altra questione riguarda le modalità di funzionamento del sistema che seguirà all"abolizione delle vendite esentasse, ad esempio, nello Spazio economico europeo. La situazione sarà probabilmente diversa per i cittadini europei che si recano da Amsterdam in Svizzera o da Parigi in Norvegia e per quelli che vanno direttamente in Svezia. Ho, pertanto, l"impressione che ci troviamo qui di fronte ad un problema al quale non diamo la soluzione giusta, perché, da un lato, stiamo anticipando cose che, dall"altro lato, non abbiamo ancora risolto. Dunque, voglio invitare la Commissione europea ad esaminare bene ancora una volta quel problema sotto tutti gli aspetti e a verificare in particolare gli effetti che esso indubbiamente comporta, e a non occuparsi soltanto delle raccomandazioni formulate in questa relazione.
Gallagher (UPE). ‐ (EN)
Signor Presidente, riconosco che lo stimolo principale della relazione dell"onorevole Garosci sta nell"esigenza generale di adottare norme più restrittive per quanto concerne l"acquisto di prodotti esentasse negli aeroporti sul territorio dell"Unione europea. Tuttavia, in questo momento è difficile discutere una tale questione senza far riferimento alla più ampia necessità di mantenere il regime duty free
in Europa dopo il 1999.
Il Presidente uscente del Consiglio “Ecofin» avrebbe descritto questo dibattito come il più avvincente dell"agenda politica e ritengo che siano in molti a condividere la sua opinione. L"abolizione del duty free
costituirà un forte regresso alla luce del diffuso sostegno di cui gode fra i cittadini europei per il suo carattere di misura in favore del consumatore. Anzi, in un momento in cui molti affermano di sentirsi lontani dall"operato dell"Unione europea, la gente trova del tutto incomprensibile il perché l"Unione europea stia abolendo una modalità d"acquisto molto in voga tra la gente che lavora e che viaggia nei diversi Stati membri dell"Unione.
La Commissione non è disposta a fare alcuna concessione in merito all"esigenza di riesaminare attentamente gli effetti dell"abolizione del suddetto regime e le ripercussioni che ne seguiranno in molti Stati membri dell"Unione, particolarmente nelle regioni periferiche. Non dovremmo dimenticare che la Commissione aveva assicurato di produrre un tale studio e che non ha rispettato l"impegno. Adottando una posizione così totalmente insensibile e diretta la Commissione non si accattiva certo le simpatie del pubblico.
Il 3 aprile la stragrande maggioranza di questa Assemblea ha votato a favore di una risoluzione in cui si chiedeva alla Commissione di effettuare uno studio sociale ed economico. Il suo rifiuto rafforza ancora una volta l"impressione che non sia disposta ad ascoltare i desideri dell"unica Istituzione dell"Unione europea eletta democraticamente. Il Consiglio dei ministri “Ecofin» si è riunito il 19 maggio e, contrariamente alle supposizioni della stampa, non ha deciso né ribadito di voler abolire il regime duty free
. La questione sarà nuovamente sottoposta al Consiglio “Econfin» non appena saranno pronti i documenti necessari. Plaudo al fatto che l"onorevole Garosci dichiari e riconosca nella sua relazione che si debba individuare una soluzione alternativa all"abolizione del duty free
. Egli fa chiaramente e correttamente notare che una tale decisione metterebbe immediatamente a repentaglio un settore che dà lavoro a 140.000 persone in Europa.
Se il duty free
cessasse di esistere, le ripercussioni per il mio paese, l"Irlanda, sarebbero molto gravi. Si registrerebbero cali occupazionali in tutti i settori, aumenti di prezzi nel trasporto aereo ed in quello marittimo e si rischierebbe di non veder più garantito il servizio di traghetto tutto l"anno da e verso l"Irlanda. Si tratta di una questione molto seria ed auspico che la Commissione prenda finalmente in considerazione l"opinione del Parlamento ed i desideri della stragrande maggioranza della popolazione dell"Unione.
Blokland (I‐EDN). – (NL)
Signor Presidente, desidero innanzi tutto esprimere il mio apprezzamento per il fatto che la relazione del collega Garosci è circoscritta all"argomento di cui ci dobbiamo occupare: i sistemi di controllo dei punti vendita. La commissione per i problemi economici e monetari ha tenuto a questo proposito un"audizione, che purtroppo è stata monopolizzata, a quanto pare, da lobbisti intervenuti a favore del mantenimento delle vendite esentasse.
La relazione della Commissione europea non contiene bugie. I controlli mancano totalmente e la principale causa di ciò è la flagrante violazione di uno dei principi fondamentali su cui si fonda il controllo amministrativo. Al venditore, il cui interesse consiste nel realizzare il massimo fatturato possibile, spetta nel contempo il compito di vigilare affinché i suoi acquirenti non superino i limiti di acquisto consentiti, con l"inevitabile conseguenza che i miglioramenti suggeriti dal relatore sono dei palliativi. Purtuttavia, non si può che plaudere a tali proposte di miglioramento.
Le vendite esentasse in viaggi intracomunitari sono in contrasto con il mercato comune europeo. A causa della carenza dei controlli, questo tipo di vendite causa una distorsione della concorrenza ancora maggiore. Nonostante il regime di esenzione fiscale, il livello dei prezzi può tuttora essere definito vivace, come già rilevato dall"onorevole Metten. Quindi, il consumatore non trae alcun vantaggio, o quasi, dal sistema di vendita esentasse, anche perché quest"ultimo opera, in maniera artificiosa, un drenaggio di occupazione dalle normali catene di distribuzione e dai piccoli esercizi commerciali. Inoltre, attraverso i sussidi incrociati, le vendite esentasse frustrano le speranze di internalizzazione degli effetti esterni del trasporto. Dobbiamo pensare anche all"ambiente. Quindi, riassumendo, ritengo ci siano sufficienti motivi per buttare nel cestino della carta straccia tutti gli emendamenti presentati.
García Arias (PSE). – (ES)
Signor Presidente, desidero congratularmi con il relatore e sottolineare che, pur dovendoci limitare ufficialmente alla relazione della Commissione sui sistemi di controllo da parte del gestore attuati dagli Stati membri, è palese la presenza, in seno a tutte le commissioni parlamentari che ne hanno discusso, della problematica delle ripercussioni economiche e sociali della soppressione dei duty free
all'interno delle frontiere dell'UE. Mi chiedo se ciò dipenda dal fatto che il settore commerciale colpito ha colto l'occasione per esporre le proprie ragioni contro detta soppressione, come segnalato da alcuni oratori, oppure dalla stessa relazione della Commissione e dalla discussione in sede di Consiglio, che hanno spinto alcuni europarlamentari ad analizzare con maggiore attenzione e, forse, preoccupazione le possibili ripercussioni negative. Vi sono argomentazioni valide sia a favore che contro detto provvedimento.
Ritengo che le conclusioni della commissione per i trasporti dimostrino l'opportunità per la Commissione di effettuare uno studio più approfondito soprattutto in merito alle possibili conseguenze di detta soppressione sui finanziamenti e sulla gestione delle infrastrutture dei trasporti e all'eventuale minaccia per i consumatori rappresentata da un aumento del costo dei trasporti a seguito di tariffe aeroportuali maggiorate.
Signor Presidente, a differenza di altri oratori, non sono in grado di esprimere un parere categorico. Preferirei esaminare uno studio in merito, chiesto non dal settore, ma da alcuni rappresentanti degli Stati membri. Eviterei certe accuse in merito all'atteggiamento non impeccabile di taluni deputati o Stati membri, poiché desidero sottrarmi a questo genere di discussione. Personalmente, non ho avuto la possibilità o l'intenzione di parlare con alcun rappresentante della lobby
in questione.
In ogni caso, signor Presidente, nella relazione della Commissione si riconosce l'esistenza di gravi problemi nel controllo dei livelli di vendita, soprattutto negli aeroporti e in volo. Sono convinto che si debbano adottare delle misure volte a rafforzare il rispetto delle norme a livello dell'UE e degli Stati membri al fine di evitare gli abusi in detto settore.
Ilaskivi (PPE). ‐ (FI)
Signor Presidente, la questione all'esame riguarda il funzionamento del controllo del sistema di vendite esentasse. A seguito di una votazione, la commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale ha deciso di non prendere posizione nei confronti di quella che è la questione principale, né, stando così le cose, la prenderà il Parlamento. Si tratta dell'eventuale continuazione delle vendite esentasse, una questione che interessa il cittadino comune.
Desidererei fare due osservazioni. In primo luogo, la decisione relativa all'abolizione risale al 1991, anno in cui la Finlandia e la Svezia non erano membri dell'Unione europea. Nondimeno, per il traffico marittimo e, in parte, anche per quello aereo dei due paesi le vendite esentasse sono state estremamente significative. Grazie ad esse, un paese isolato dal mare come la Finlandia ha costruito un ponte che la collega con l'Europa continentale e che può essere attraversato a prezzi ragionevoli. L'abolizione delle vendite esentasse interromperà tale collegamento.
Secondariamente, l'abolizione comporterà disoccupazione. In tutta l'Unione europea 140000 lavoratori perderanno il proprio lavoro, di questi 13000 in Finlandia. Si tratta di una stridente contraddizione nei confronti delle dichiarazioni che vorrebbero l'Unione europea seriamente impegnata nella lotta per sconfiggere la disoccupazione. Una mano non sa quello che fa l'altra. Inoltre, a prescindere dall'abolizione delle vendite esentasse e dall'armonizzazione della situazione, nei paesi nordici la tassazione degli alcolici e dei prodotti del tabacco continuerà ad essere elevata e disuguale.
Chi ne approfitterà? La Commissione e il Consiglio “Ecofin» riporteranno un'indiscutibile vittoria di prestigio. Ad approfittarne sarà altresì l'Estonia, un paese terzo. I traghetti fra Helsinki e Stoccolma potranno infatti continuare le vendite esentasse, a condizione che facciano scalo a Tallinn, ma a quanto ammonteranno i dazi di approdo richiesti da Tallinn? La caparbietà della Commissione e l'inefficienza del Consiglio “Ecofin» hanno impedito che tale questione fosse trattata in tutti i suoi aspetti.
Donnay (UPE). – (FR)
Signor Presidente, onorevoli colleghi, nel preciso momento in cui la disoccupazione rappresenta il problema più grave dei nostri rispettivi paesi, non mi sembra sia molto giudizioso da parte nostra aggravarlo ulteriormente con le prospettive immediate che taluni intendono riservare al commercio esentasse, come d"altronde ricorda saggiamente lo studio della Direzione generale della ricerca del Parlamento.
A proposito di studio, vorrei ricordare anche che la Commissione non ha onorato i propri impegni né mantenuto la parola data ai tempi della signora Commissario Scrivener. Tra l"impegno di allora e la situazione odierna, è trascorso molto tempo, ma nulla è stato fatto. Possiamo ricordare anche che la Commissione non ha ritenuto utile rispondere alla domanda del Consiglio “Trasporti» del 17 marzo 1998, né alla risoluzione del Parlamento europeo del 3 aprile. Né la sua proposta, presentata al Consiglio “Ecofin» del 19 maggio, rappresenta un epilogo soddisfacente alla promessa formulata nel 1991 né una risposta alla domanda del Parlamento, reiterata nella sua risoluzione del 3 aprile ed approvata con un"ampia maggioranza.
Ancora una volta, quindi, dobbiamo ricordare che la fine programmata delle vendite esentasse all"interno dell"Unione potrà essere presa in considerazione solo dopo che saranno stati soddisfatti alcuni precisi requisiti, altrimenti non si potranno evitare le pesanti ripercussioni sul piano occupazionale nelle regioni interessate. Di conseguenza, onorevoli colleghi, anche se al paragrafo 19 della relazione sui controlli da parte del gestore, la Commissione riconosce che le vendite esentasse contribuiscono in una certa misura al finanziamento delle infrastrutture aeroportuali, permettono di attenuare l"effetto delle tasse aeroportuali ed incentivano così l"industria del turismo, sarà opportuno naturalmente prevedere aiuti e misure di compensazione consistenti, specie per le regioni periferiche che risulteranno maggiormente penalizzate dalla soppressione dei duty free
.
In quest"ottica si dovrà anche prestare particolare attenzione ai servizi di trasporto nelle regioni isolate e periferiche, e la Commissione dovrà prendere seriamente in esame l"eventualità di un finanziamento comunitario. Di conseguenza e senza grandi sorprese per nessuno, signor Presidente, il nostro gruppo si opporrà alla relazione dell"onorevole Garosci nella sua attuale versione la quale rappresenta, secondo noi, una dichiarazione di morte annunciata del commercio esentasse – peraltro nemmeno giustificata da uno studio o da un"azione seri – che potrebbe avere conseguenze nefaste sull"occupazione e sul futuro delle regioni interessate.
Miller (PSE). ‐ (EN)
Signor Presidente, da ragazzo vivevo in Scozia e di sera ero solito ascoltare un programma per bambini chiamato “Jackanory», in cui venivano narrate delle fiabe. Ebbene, questa sera ho l"impressione di aver assistito ad un'altra puntata di tale programma poiché non ho mai assistito a così tanta disinformazione sulla questione del duty free
.
Ho sentito la onorevole Boogerd‐Quaak affermare che “il duty free
verrà abolito». Ciò non è assolutamente vero: continuerà ad esistere per tutti i viaggiatori al di fuori dell"UE. Ed ora vorrei enunciare i motivi per cui è importante che oggi discutiamo di sistemi di controllo da parte del gestore. Vi fornirò un esempio illuminante: se prendete un aereo all"aeroporto di Bruxelles – come molti onorevoli parlamentari fanno – passate nell"atrio principale nel terminal
B e lì potete acquistare una bottiglia di liquore e 200 sigarette. Se procedete poi lungo lo stesso percorso per raggiungere la vostra uscita ci sono altri due negozi duty free
dove potete acquistare un"altra bottiglia di liquore e ulteriori 200 sigarette in ciascuno di essi. Pertanto, alla fine, vi ritrovate con tre litri di liquore e 600 sigarette. Sul volo diretto a Glasgow, vi viene chiesto se desiderate comprare qualche prodotto esentasse e potete entrare in possesso di un"ennesima bottiglia di liquore e di altre 200 sigarette. A questo punto vi trovate in mano 4 litri di liquore e 800 sigarette. L"unico problema che incontrerete non sta nel fatto che vi possano o meno fermare alla dogana, quanto nel trasportare tutta quella roba. Se vogliamo continuare a funzionare correttamente come Unione dobbiamo adottare norme più restrittive sul controllo da parte del gestore.
Dimentichiamo per un momento l"intera questione della abolizione o meno del duty free
. Spetta al Consiglio “Ecofin» – e non al Parlamento – prendere una decisione in merito ed è giunta l"ora che la gente lo riconosca. Pertanto, la commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale ha presentato alcuni emendamenti alla relazione Garosci in cui sono indicati modi per ovviare all"abuso del sistema negli aeroporti, nei porti e sulle linee aeree. E" importante che li approviamo e li mettiamo in pratica. Se non lo facciamo permettiamo che all"interno del nostro sistema continuino ad essere perpetrate le frodi ed anche che ci sia una perdita di reddito per le finanze dei vari Stati membri. Concentriamoci dunque sulla questione che abbiamo davanti: non è il duty free
, è il controllo da parte del gestore. Vi prego, atteniamoci all"argomento.
Cassidy (PPE). ‐ (EN)
Signor Presidente, finora il dibattito è stato avvincente ed ho apprezzato in modo particolare il contributo dell"onorevole Miller che ha fornito una chiara dimostrazione della tesi sostenuta dal relatore nel suo ottimo documento, vale a dire che il controllo da parte del gestore non funziona affatto.
L"onorevole Miller ha illustrato con vivide immagini cosa avviene all"aeroporto di Bruxelles ed io ora vi vorrei raccontare ciò che succede sui traghetti che attraversano la Manica. Alcuni bricconi raccolgono le carte d"imbarco di passeggeri innocenti ed ingenui e li portano ai punti vendita esentasse dove fanno acquisti per importi molto superiori a quelli consentiti dal regolamento. Si tratta di un sistema soggetto ad abusi su vasta scala. Condivido il parere di chi deplora che l"intero dibattito sia stato trasformato in una discussione del tutto irrilevante sul duty free
.
Sono uno strenuo difensore dei gruppi di pressione e credo profondamente nella loro capacità di influenzarci. Non mi piace tuttavia che mentano nell"esercitare tale potere ed una delle più grandi menzogne che ci hanno raccontato è quella relativa alla perdita di posti di lavoro. Si è fatto cinicamente leva sui timori dei dipendenti dei duty free
in merito al loro futuro. E" ovvio che la gente continuerà a viaggiare in aereo, anzi gli aeroporti nel Regno Unito non fanno che aumentare gli spazi destinati allo shopping
.
Ovviamente il problema si pone per alcuni traghetti, particolarmente quelli che attraversano la Manica ed è imputabile all"eccessivo numero di imbarcazioni che si contendono un esiguo numero di passeggeri, particolarmente ora che è operativo il Tunnel sotto la Manica dove, guarda caso, non si possono fare acquisti esentasse se si viaggia sull"Eurostar.
Sostengo quindi la relazione dell"onorevole Garosci, condivido pienamente le osservazioni formulate dall"onorevole Miller e, ancorché in via eccezionale, quelle espresse dall"onorevole Metten. Mi auguro che daremo tutti il nostro appoggio al relatore e che respingeremo la maggior parte degli emendamenti.
Guinebertière (UPE). – (FR)
Signor Presidente, la decisione di sopprimere il sistema dei duty free
il 30 giugno 1999 è stata confermata dal rifiuto del Consiglio “Ecofin» del 18 maggio 1998 di aderire alla promessa fatta agli eurodeputati dalla signora Commissario Scrivener, secondo la quale sarebbe stata realizzata una valutazione di impatto ambientale sull"insieme del territorio.
Disponendo solo di due minuti di tempo, mi limiterò a trattare soltanto un aspetto del problema. La direttiva votata nel 1991 rientrava nella prospettiva di un"Europa fiscale armonizzata; oggi, purtroppo, siamo ben lungi dall"averla realizzata. L"Europa non deve essere costruita a scapito dell"occupazione. Eppure, nel corso dell"audizione del 19 ottobre 1997, il Commissario Monti aveva riconosciuto che la soppressione delle vendite esentasse avrebbe avuto ripercussioni sull"occupazione e sulle attività economiche di alcune regioni europee. Il 41 % dei prodotti venduti in esenzione di imposta sono di origine francese e i punti vendita duty free
rappresentano la più bella vetrina e la migliore promozione per questi prodotti destinati all"esportazione.
Sono originario della regione del Cognac, la cui produzione viene venduta per oltre il 30 % in condizioni esentasse sul mercato mondiale. I duty free
rappresentano il più importante canale di vendita del distillato di Cognac, specie quello di qualità superiore. Uno studio puntuale ha dimostrato che sono mille i posti di lavoro minacciati da questa decisione europea e duemila gli ettari di vigne destinati all"estirpazione. Il che va a sommarsi, tra l"altro, alla crisi asiatica. In alcune regioni, come il Nord‐Pasde‐Calais, dove il tasso di disoccupazione è del 20 %, si può già preventivare una perdita di 3.500 posti di lavoro.
L"Europa non potrà mai giustificarsi abbastanza davanti agli elettori per decisioni così repentine e inopportune. Perché non pensare ad impostazioni diverse, più attente ai vincoli economici e sociali di questa fine secolo? Un"aliquota di tassazione progressiva, più flessibile, più aderente alla realtà, ad esempio. Forse siamo ancora in tempo per tornare indietro. Chi ci rimetterà? Gli aeroporti, le compagnie aeree e marittime o i consumatori? Probabilmente un po" tutti. Ma la cosa più difficile da recuperare sarà la credibilità delle Istituzioni europee e dei loro protagonisti che avranno consapevolmente deciso di sopprimere posti di lavoro.
Paasio (PSE). – (FI)
Signor Presidente, è opportuno associarsi alla posizione della commissione per i trasporti e il turismo, e di altre ancora. Nell'ambito di tale questione, sarebbe stato infatti adeguato esaminare i problemi causati dall'abolizione delle vendite esentasse, e mi sia permesso di esprimere il mio stupore dinnanzi alla difficoltà di dar vita e di svolgere una discussione obiettiva al riguardo. Ci si attiene unicamente a interpretazioni giuridiche limitate, senza tenere adeguatamente conto, fra l'altro, di quello che è il grande obiettivo dell'Unione europea, ovvero di una considerevole riduzione della disoccupazione. L'Unione europea non dovrebbe adottare decisioni che contrastano con tale obiettivo; tuttavia, è quanto sta chiaramente accadendo.
Nel caso della Finlandia, si può prevedere che l'abolizione delle vendite esentasse indebolirà i collegamenti con il resto d'Europa. Visto dall'Europa centrale e occidentale, il nostro paese è un'isola che necessita di collegamenti marittimi efficaci e competitivi. Le vendite esentasse hanno contribuito significativamente a garantire collegamenti marittimi di qualità fra la Finlandia, la Scandinavia e i paesi baltici e, grazie ad esse, è stato possibile mantenere a buon mercato il costo dei viaggi, tanto che sono accessibili a chiunque, anche chi non ha un lavoro. Si tratta di una questione essenziale, dato che un'elevata quantità di viaggiatori significa collegamenti sono frequenti e il trasporto di una grande quantità di merci. I fraintesi sorti in taluni settori potrebbero far pensare che siano in gioco gli interessi dei cittadini benestanti; tuttavia, non si tratta affatto di ciò, ma degli interessi dei cittadini meno abbienti, ovvero altresì di uguaglianza.
Le linee di traghetti efficienti e frequenti sono parte dei collegamenti stradali fra la Finlandia, la Scandinavia, i paesi baltici e il resto d'Europa. La riduzione dei collegamenti marittimi si tradurrà in un aumento dei costi di trasporto e in ingorghi della capacità e comprometterà lo sviluppo economico in tutto il paese. L'abolizione delle vendite esentasse sarà causa di un aumento del prezzo dei viaggi e minaccerà di sopprimere taluni collegamenti, con un'immediata ripercussione sulla situazione occupazionale nel settore della navigazione marittima. Le conseguenze per l'occupazione non si limitano alla navigazione marittima, infatti, sarà nel contempo minacciata anche l'occupazione del trasporto stradale. L'aumento dei costi e l'aggravarsi della situazione nel settore dei trasporti si ripercuoteranno sull'industria dell'esportazione, aumentandone i costi, e sulla sua competitività, nonché sulla situazione occupazionale. La riduzione della capacità diminuirà altresì le commesse all'industria della costruzione navale, indebolendo così la situazione occupazionale di cantieri e di subappaltatori in tutto il territorio dell'Unione europea.
Ci auguriamo davvero che la Commissione tenga seriamente conto delle richieste presentate dal Parlamento europeo di effettuare una valutazione approfondita delle ripercussioni globali dell'abolizione delle vendite esentasse.
Gillis (PPE). ‐ (EN)
Signor Presidente, nel 1991, con votazione unanime, il Consiglio dei ministri ha deciso di abolire le vendite esentasse per i viaggi aerei e marittimi all"interno dell"Unione europea a partire dal 30 gennaio 1999. Stando alle stime più ottimistiche di cui disponiamo, fino a 140.000 persone rischiano di perdere il posto di lavoro in seguito alla decisione del Consiglio. Nonostante le considerevoli pressioni, il Consiglio dei ministri ha rifiutato in numerose occasioni di ritornare sulla decisione di abolire il sistema del duty free
. E" ovvio che per molte compagnie aeree e di navigazione, in particolare quelle che operano in regioni periferiche, come l"Irlanda, sarà difficile sopravvivere alla perdita di reddito derivante dall"abolizione di detto sistema. Inoltre ciò provocherà certamente un aumento del costo del biglietto per i viaggiatori.
Continuerò a battermi per ribaltare la decisione del Consiglio. E" tuttavia necessario considerare le difficili condizioni di chi vedrà minacciato il proprio posto di lavoro a causa tale decisione. La Commissione deve procedere ad un urgente esame della situazione di chi rischierà di perdere la propria occupazione a causa dell"abolizione delle vendite esentasse e presentare una proposta in tempo per mitigare le possibili conseguenze nefaste. Alcuni traghetti rischiano grosse perdite ed anche il fallimento a causa della decisione del Consiglio dei ministri. La Commissione deve esaminare in particolar modo la struttura delle compagnie aeree e di navigazione che servono le zone periferiche ed elaborare misure che permettano di evitare riduzioni in termini di occupazione e di servizi per le regioni interessate.
Lukas (NI). – (DE)
Signor Presidente, quando nel 1991 ha deciso di prorogare il sistema dei duty free
fino al 1999, il Consiglio di certo non si rendeva conto che nel 1998 ci sarebbero stati nell"Unione europea 18 milioni di disoccupati, con tendenza all"aumento. Né poteva immaginare che nel 1999, nonostante la realizzazione dell"Unione monetaria, non si sarebbe ancora parlato di armonizzazione fiscale. Quindi il mercato unico non è ancora veramente una realtà. La mancanza di flessibilità del Consiglio e della Commissione giunge ai limiti dell"irresponsabilità. Con l"abolizione dei duty free
si prendono più piccioni con una fava, naturalmente in senso negativo: si aumenta il numero dei disoccupati, l"Unione europea sacrifica di sua iniziativa un"importante vetrina per i suoi articoli di marca, e il settore turistico viene sensibilmente danneggiato.
Cinicamente si potrebbe dire che il primo passo concreto dell"Unione in materia di politica occupazionale sarà la distruzione di 100.000 posti di lavoro per effetto dell"abolizione dei duty free
. Non si riesce assolutamente a capire perché il Consiglio non voglia rivedere la sua posizione, alla luce della drammatica situazione del mercato del lavoro. Tutti sono d"accordo nel dire che il tema politico principale e l"obiettivo di tutte le iniziative è la lotta alla disoccupazione. Perché allora non dovrebbe essere possibile modificare tutti assieme una decisione che – ormai è certo – creerà numerosi nuovi disoccupati?
Il nuovo Presidente del Consiglio, il Cancelliere federale austriaco, ha chiesto ieri ai partner
dell"Unione di porre al centro dell"attenzione la lotta alla disoccupazione. Se crede davvero a ciò che dice, dovrebbe anche convincere i partner
che mantenendo i duty free
si eviterà la scomparsa di molti posti di lavoro.
Pinheiro, Membro della Commissione – (PT) Signor Presidente, onorevoli deputati, il regime applicabile sino al 30 giugno 1999 alle vendite esentasse implica un controllo, da parte del gestore, delle vendite da questi effettuate.
Due anni fa, nel luglio 1996, la Commissione elaborò una relazione sull'espletamento di tali controlli da parte degli Stati membri, le conclusione furono piuttosto deludenti, evidenziando in particolare la diversità delle misure adottate a livello nazionale e le lacune nei controlli effettuati. Desidero ringraziare il Parlamento ed in particolar modo il relatore, l'onorevole Garosci, per il lavoro svolto relativamente a questo dossier
estremamente delicato.
Ho constatato con piacere che il Parlamento ha fatto suo l'approccio della Commissione circa le conclusioni da trarre in termini di controllo. La Commissione sottoscrive interamente le raccomandazioni relative all'inasprimento dei controlli, sia con il metodo dell'obliterazione dei biglietti aerei, sia con un maggior ricorso alle tecniche informatiche. La Commissione attira nondimeno la vostra attenzione sulla relativa inopportunità di adottare tali misure un anno prima della scadenza del 30 giugno 1999. In realtà, l'introduzione di meccanismi di controllo complementari implica nuovi investimenti che potrebbero risultare, agli occhi degli operatori, un segnale fuorviante rispetto alla scadenza del 30 giugno.
Desidero inoltre sottolineare che, sin dalla fase di elaborazione della sua relazione, la Commissione è stata informata degli sforzi compiuti in materia di rafforzamento dei controlli da parte dei gestori, che hanno già avviato i necessari adattamenti prima che si giunga all'abolizione di questo tipo di vendite e che dovranno ora concentrarsi su azioni specifiche.
Signor Presidente, vorrei ora parlare degli emendamenti proposti che, per lo più, esulano dalla questione dei controlli ed affrontano la problematica generale delle vendite esentasse. Su questa materia, il mio collega Mario Monti ha avuto in numerose occasioni la possibilità di illustrarvi la posizione della Commissione. Posso confermare che tale posizione è immutata ed è stata peraltro reiterata in occasione del Consiglio “Ecofin» del 19 maggio scorso. Mi limito pertanto alle seguenti osservazioni.
In primo luogo, l'ipotesi di un rinvio della data di abolizione delle vendite esentasse non è in alcun modo presa in considerazione. Il Consiglio “Ecofin», tenutosi il 19 maggio scorso come ho già ricordato, non ha lanciato alcun segnale in tal senso, né si è giunti ad alcun accordo su un'eventuale ripresa del dibattito in materia. Mi sembra quindi artificioso se non pericoloso per l'immagine della Comunità stabilire un nesso fra vendite esentasse e introduzione dell'euro. La Commissione reputa inoltre che gli Stati membri siano nella miglior posizione per analizzare, sul piano nazionale, le conseguenze dell'abolizione di questo tipo di vendite e per adottare, se del caso, opportune decisioni.
Alcuni emendamenti si riferiscono poi alle misure di sostegno settoriali e regionali ed auspicano il ricorso a fondi comunitari per far fronte a difficoltà locali. I provvedimenti previsti dagli Stati membri che implicano il ricorso a meccanismi comunitari, così come i Fondi strutturali, verranno analizzati dalla Commissione caso per caso. Tuttavia la Commissione si è impegnata dinanzi al Consiglio ad elaborare un documento di lavoro per chiarire quali siano gli strumenti comunitari eventualmente utilizzabili dagli Stati membri. Ovviamente, il Parlamento europeo ne sarà tenuto al corrente.
Infine, Signor Presidente, la legislazione comunitaria non consente l'ipotesi di concedere ai passeggeri con destinazione verso paesi terzi la possibilità di effettuare acquisti esentasse in partenza dall'aeroporto comunitario del primo imbarco, in quanto si tratta, inizialmente, di un volo intracomunitario ed è ovvio che nulla può impedire contatti fra passeggeri in viaggio intracomunitario e passeggeri con destinazione verso paesi terzi. Ciò potrebbe determinare situazioni di abuso inaccettabili per la Commissione e per gli Stati membri.
Garosci (PPE), relatore
. – Signor Presidente, molto brevemente, vorrei ringraziare gli interpreti per il superamento del tempo massimo e per la corsa che li ho obbligati a fare, poco fa, durante la lettura del mio intervento. Vorrei ringraziare inoltre i relatori e ricordare loro che ho presentato soltanto due emendamenti per domani. Se questi due emendamenti passano – e lo dico anche al signor Commissario – risolviamo gran parte dei problemi del settore. Il primo emendamento riguarda la possibilità di fare acquisti già nei punti di vendita d'imbarco, cosa che – come abbiamo verificato – non credo sia contro le regole comunitarie; il secondo è quello di utilizzare i fondi regionali. Se passano questi due emendamenti, ripeto, andiamo incontro alla soluzione della maggior parte dei problemi del settore.
Presidente. – Grazie per queste osservazioni conclusive.
La discussione è chiusa.
La votazione si svolgerà domani, alle 11.00.
(La seduta, sospesa alle 20.15, riprende alle 21.00)
PRESIDENZA DELLA ON. SCHLEICHER Vicepresidente
9. Riconoscimento delle qualifiche professionali
Presidente. – L'ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A4‐0232/98) presentata dalla onorevole Fontaine a nome della commissione giuridica e per i diritti dei cittadini, sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio, che modifica le direttive 89/48/CEE e 92/51/CEE relative al sistema generale di riconoscimento delle qualifiche professionali, ed integra le direttive 77/452/CEE, 77/453/CEE, 78/686/CEE, 78/687/CEE, 78/1026/CEE, 78/1027/CEE, 80/154/CEE, 80/155/CEE, 85/384/CEE, 85/432/CEE, 85/433/CEE e 93/16/CEE concernenti le professioni di infermiere responsabile dell'assistenza generale, dentista, veterinario, ostetrica, architetto, farmacista e medico (COM(97)0638 – C4‐0657/97‐97/0345(COD)).
Fontaine (PPE), relatore. – (FR)
Signora Presidente, onorevoli colleghi, noi approviamo i criteri su cui si fonda l"approccio della Commissione nel presentarci, oggi, questa proposta di direttiva sul riconoscimento dei diplomi; sono infatti tre gli elementi da prendere in considerazione: innanzitutto i primi insegnamenti tratti dall"esperienza (a questo proposito ricordo che il Parlamento europeo nell"aprile 1997 aveva analizzato con grande attenzione la prima relazione della Commissione), in secondo luogo l"iniziativa SLIM di razionalizzazione e semplificazione, ed infine – com"è ovvio – gli sviluppi della giurisprudenza della Corte di giustizia.
Partendo da tali premesse, la Commissione ci propone alcune misure che certamente agevoleranno il riconoscimento dei diplomi, in particolar modo grazie all"integrazione del principio di valorizzazione dell"esperienza professionale, sancito dalla Corte di giustizia nella sentenza Vlassopoulou. Ricordo, onorevoli colleghi, che il Parlamento europeo aveva più volte insistito su questo tema, ci rallegriamo del fatto che la Commissione abbia dato ascolto a questo appello e che abbia rispettato gli impegni che aveva assunto in merito.
E" stato accolto il nostro auspicio che le competenze del gruppo dei coordinatori fossero rafforzate ed ampliate . La commissione giuridica e per i diritti dei cittadini aveva avuto modo di ascoltare il gruppo dei coordinatori, di porre loro dei quesiti in corso di audizione e avevamo constatato che essi occupano un ruolo chiave nei dispositivi dell"applicazione concreta del sistema di riconoscimento.
Venendo ora alle modifiche orizzontali delle direttive settoriali, ci rallegriamo che la Commissione affronti il problema dei cittadini comunitari che hanno acquisito una formazione al di fuori dall"Unione europea. Si tratta di un problema molto delicato e che, d"altronde, era e è tuttora sollevato spesso dai cittadini. E" vero che l"atteggiamento assunto dalla Commissione è ancora piuttosto timido, perchè si limita solamente a prendere in considerazione i titoli in questione pur senza riconoscerli; reputiamo tuttavia che si tratti in ogni caso di un progresso per il quale esprimiamo la nostra soddisfazione.
Le modifiche specifiche alle direttive settoriali non necessitano alcun commento particolare da parte della commissione giuridica. Mi limiterò ad osservare che, in questo contesto, vogliamo ricordare la necessità di trovare una soluzione adeguata per gli architetti irlandesi, che non hanno visto riconosciute la loro qualifica quando ciò era possibile. Mi sembra opportuno precisare che tale riconoscimento non potrebbe andare al di là del problema specifico sollevato e gradiremmo avere una risposta dalla Commissione in merito.
Infine, la riforma dei comitati consultivi, mirante ad uno snellimento e ad una maggiore flessibilità, non solleva alcuna obiezione da parte nostra, nella misura in cui – ed insisto in modo particolare su questo punto – tali comitati saranno tenuti ad operare con la massima efficacia e trasparenza, e alcune nostre proposte vanno in questa direzione.
Signora Presidente, mi consenta di concludere con un"osservazione di portata più generale. Oggi le tre Istituzioni avvertono l"impellente necessità di avvicinare i cittadini all"Europa, e sarei tentata di dire che esprimiamo questa volontà in ogni occasione. D"altro canto non dimentichiamo che nei prossimi mesi due importanti appuntamenti attendono i nostri popoli: la ratifica del Trattato di Amsterdam nei paesi in cui ciò non è ancora avvenuto e inoltre, com"è noto, le elezioni del Parlamento europeo nel giugno prossimo. Quale migliore iniziativa per realizzare questo obiettivo di avvicinamento se non offrire concretamente ai cittadini la possibilità di esercitare la loro professione, finalmente senza ostacoli, al di là dei confini nazionali? E" giocoforza riconoscere che ciò non si traduce ancora nella realtà. La commissione per le petizioni potrebbe testimoniarlo, dato che riceve in continuazione denunce al riguardo, e noi sappiamo che la maggior parte di tali denunce concerne casi di rifiuto di riconoscimenti.
Signor Commissario, sappiamo che la Commissione è a conoscenza di questi problemi, ma oltre alla consapevolezza occorre l"azione per scardinare gli ultimi ostacoli che ancora permangono. Finora non abbiamo ricevuto dalla Commissione l"assicurazione formale che la revisione del sistema sarà fatta, come previsto, dopo aver effettuato un bilancio sostanziale dell"attuazione nel corso del 1999. Questa è la ragione per cui mandiamo un segnale forte mediante gli emendamenti della commissione per l"occupazione e gli affari sociali, ripresi dalla commissione giuridica. Signor Commissario, potrebbe garantirci che ci sarà davvero una nuova direttiva nel 1999, e che tale direttiva andrà il più possibile nella giusta direzione? Il Parlamento europeo ed i cittadini europei attendono una risposta incoraggiante da parte vostra, ed io la ringrazio fin d"ora.
Morris (PSE), relatore per parere della commissione per l"occupazione e gli affari sociali. – (EN)
Signora Presidente, vi è indubbiamente grande necessità di un reciproco riconoscimento delle qualifiche professionali in tutti gli Stati membri dell"Unione europea. Siamo al corrente di casi in cui, è stato negato un posto di lavoro oppure è stata imposta una retribuzione più bassa a professionisti di uno Stato membro provvisti di ottime qualifiche, poiché non veniva riconosciuta l"equipollenza delle qualifiche nello Stato ospitante.
La relazione della onorevole Fontaine amplierà concretamente la libertà di circolazione, concedendo maggiore mobilità ai lavoratori e garantendo maggiore trasparenza legislativa. Le esperienze e le qualifiche, ottenute in uno Stato membro e che rientrano negli standard
minimi, dovrebbero contribuire alle esperienze richieste in un altro Stato membro. Al fine di assicurare pari condizioni in tutta l"Unione europea, qualora gli Stati membri decideranno di sottoporre i professionisti a ulteriori prove, dovranno innanzi tutto informare la Commissione. Questa proposta non rappresenta soltanto un positivo passo verso un processo decisionale più trasparente, ma dovrebbe anche essere vista come un"azione rivolta contro la discriminazione e persino contro la xenofobia.
La xenofobia e il razzismo sono già diffusi in tutta l"Unione europea. Specialmente con l"allargamento, il mio timore è che tali fenomeni si intensifichino sempre più, a meno che non si introducano misure che garantiscano equità nel riconoscimento delle qualifiche. Questa proposta della onorevole Fontaine darà ai lavoratori migranti qualificati, provenienti da paesi extra‐comunitari che abbiano lavorato in uno Stato membro, il diritto di trasferire le proprie abilità e la propria esperienza in altri Stati membri dell"Unione europea. Propongo pertanto che lo Stato di provenienza rilasci un certificato di equipollenza al fine di garantire che i lavoratori provenienti da paesi terzi acquisiscano gli stessi diritti dei loro omologhi di altri Stati dell"Unione europea. Invito il Parlamento a sostenere la relazione Fontaine.
Banotti (PPE), relatore per parere della commissione per la cultura, la gioventù, l"istruzione e i mezzi di informazione. – (EN)
Signora Presidente, desidero congratularmi con la onorevole Fontaine per l"ottima relazione. Il suo prezioso contributo nel trattare questi argomenti è già stato dimostrato in diverse occasioni. Devo confessare con un certo sollievo di carattere nazionale che la onorevole Fontaine ha accolto gli emendamenti relativi alla posizione piuttosto singolare degli architetti irlandesi. Le sono estremamente grata per questo. Ciò ha costituito una difficoltà nel mio paese fin dal mio arrivo in questo Parlamento. Come hanno osservato entrambi gli oratori che mi hanno preceduta, la commissione per le petizioni riceve più petizioni da persone che subiscono discriminazioni relativamente al riconoscimento delle qualifiche professionali che non per qualsiasi altra questione che riguardi in nostri cittadini.
Per ripercorrere un po" la storia, come forse ricorderete, la prima direttiva sugli architetti è giunta dopo che per 18 anni si è cercato trovare la definizione di “architetto». La direttiva sugli architetti è stata la prima nell"ambito dell"Accordo di Fontainebleau a lanciare un chiaro messaggio: usciamo dal pantano e diamo riconoscimento ad alcune qualifiche di base. All"inizio non si era prestata troppa attenzione a questo aspetto e in molti casi con il primo tentativo di giungere ad un"armonizzazione delle qualifiche che avesse un riconoscimento, la grande maggioranza dei professionisti di tutti i settori dei nostri paesi non erano consapevoli della necessità di alimentare ulteriormente quella prima iniziativa e di tutelare i propri interessi.
Per questa ragione in Irlanda esiste questa anomalia che la onorevole Fontaine ha generosamente accolto in un emendamento alla relazione. Attendo ora di sentire se l"onorevole Pinheiro accetterà tale emendamento. Questo gruppo significativo, che include alcuni dei nostri professionisti più eminenti, riceverà tale riconoscimento. L"aspetto pratico della questione è che, senza questo riconoscimento, essi non possono partecipare a gare d"appalto al di fuori del proprio paese.
Gebhardt (PSE). – (DE)
Signora Presidente, onorevoli colleghe e colleghi, siamo così abituati al modo di operare accurato e approfondito della relatrice onorevole Fontaine, che posso tranquillamente affermarlo: a questa relazione vi è ben poco da aggiungere. L'ordine del giorno di oggi reca una serie di relazioni importanti per le cittadine e per i cittadini dell'Unione europea. In particolare, mi riferisco alle relazioni sulla cittadinanza dell'Unione e a questa direttiva, volta a modificare 14 direttive relative al riconoscimento delle qualifiche professionali. L'argomento di cui stiamo discutendo oggi, vale a dire la realizzazione del riconoscimento reciproco delle qualifiche professionali, è particolarmente importante proprio per i giovani, da parte dei quali ci si attende una disponibilità sempre maggiore alla mobilità nel mondo. Per questo motivo saluto con particolare favore, a nome del gruppo del PSE, che la Commissione europea abbia deciso di accogliere una richiesta avanzata già molte volte dal Parlamento. Essa prevede che siano inclusi nella direttiva anche i cittadini degli Stati membri che abbiano conseguito un diploma professionale al di fuori dell'Unione europea.
La formulazione è incerta. Avremmo preferito il pieno riconoscimento. Apprezziamo tuttavia che la Commissione europea abbia deciso di raccogliere una serie di esperienze prima di avviare qualsiasi passo ulteriore. Accogliamo con particolare favore anche la semplificazione e l'allargamento delle competenze del comitato tecnico. Tuttavia il mio gruppo sostiene pienamente anche le proposte di emendamento che mirano ad una maggiore trasparenza e che avanzano la richiesta che le consultazioni del gruppo di coordinamento siano aperte al pubblico. Solo così avremo modo di soddisfare, in maniera effettiva, la richiesta di maggiore trasparenza espressa dalla popolazione. Solo così i risultati potranno avere, per le cittadine e per i cittadini dell'Unione, una realizzazione pratica.
A questo punto abbiamo rinunciato consapevolmente a presentare ulteriori proposte di emendamento. Lo abbiamo deciso in considerazione del fatto che la Commissione sarà chiamata ad attuare un'ulteriore semplificazione della legislazione relativa al riconoscimento reciproco dei diplomi professionali, e che dovrà farlo entro il 1999. Per questo motivo attendiamo con una certa impazienza la relazione, che dovrà essere redatta dalla Commissione europea, sulle esperienze effettuate fino ad ora sull'applicazione della direttiva. Tale relazione ci è stata promessa per la primavera, e tuttavia non è ancora stata presentata. Abbiamo urgente bisogno di questa relazione. Vogliano, infatti, offrire ai giovani un futuro il più possibile positivo. Questo è il mandato che affidiamo al legislatore e chiediamo che esso sia onorato fino in fondo.
Añoveros Trias de Bes (PPE). – (ES)
Signora Presidente, com'è sua abitudine, la vicepresidente onorevole Fontaine ha preparato un'ottima relazione. Come ricordato dalla onorevole Banotti, la commissione giuridica ha adottato una posizione molto chiara in proposito e, nella riunione del 23 aprile scorso, ha approvato all'unanimità la proposta.
La direttiva aggiorna il sistema comunitario del riconoscimento delle qualifiche professionali e concretizza l'impegno di semplificare l'aggiornamento degli elenchi di diplomi.
Gli elementi a favore di detta misura sono i seguenti: la presentazione, da parte della Commissione, di una relazione sullo stato di applicazione del sistema generale di riconoscimento dei diplomi di istruzione superiore; l'evoluzione della giurisprudenza della Corte di giustizia, che si è pronunciata in merito a richieste pregiudiziali; e, infine, la comunicazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento sull'iniziativa SLIM.
Quanto sopra esposto ha portato ad una proposta di modifica di ben 14 direttive, visti i problemi comuni a molte di esse; in tal modo, sarà possibile individuare e analizzare i problemi in modo molto più sistematico. L'esperienza dimostra che tale formula fornisce un livello sufficiente di sicurezza giuridica e che essa rispetta perfettamente i principi di sussidiarietà e proporzionalità.
Il contenuto della proposta si basa sul principio giurisprudenziale secondo cui, per ogni domanda di riconoscimento delle qualifiche, lo Stato membro di accoglienza deve tener conto dell'esperienza acquisita dall'interessato dopo l'ottenimento del diploma. La direttiva 89/48 deve anche introdurre il concetto di «formazione regolamentata», che mira ad obbligare lo Stato di accoglienza a tener conto della formazione acquisita dall'immigrato nello Stato membro d'origine o di provenienza, ove la formazione viene assicurata senza una precisa regolamentazione della professione. Questa nuova disposizione consente di evitare che lo Stato di accoglienza pretenda un certo numero di anni di esperienza professionale.
Sono necessarie tre precisazioni in merito all'interpretazione data dalla commissione giuridica alle modifiche. Anzitutto, vi è la modifica alle direttive sul sistema generale del 1989 e 1992; d'ora in poi gli Stati membri di accoglienza dovranno riconoscere la formazione del cittadino anche quando uno Stato membro non preveda tale regolamentazione. La seconda è una modifica orizzontale delle direttive, mentre la terza è una modifica specifica delle direttive settoriali, che comporta specifiche equiparazioni e adattamenti e che aggiorna l'elenco di diplomi, certificati e altri titoli.
A mio parere, la direttiva presenta dei vantaggi, visto che include nel sistema generale l'obbligo sancito dalla legge di tener conto, al momento di esaminare la domanda di riconoscimento, dell'esperienza acquisita dopo il diploma e che introduce la nozione di «formazione regolamentata».
Concludendo, si può affermare che la direttiva soddisfa la necessità di agevolare la libertà dei cittadini di insediarsi nell'Unione mediante il riconoscimento dei diplomi di istruzione superiore e di formazione professionale. In definitiva, occorre far sì che ciascun cittadino dell'UE non debba affrontare i soliti problemi e acquisisca il diritto alla libera circolazione grazie a questa direttiva.
Signora Presidente, sono dunque questi i nostri obiettivi. Relativamente alla loro realizzazione pratica, è chiaro che la direttiva rappresenta un passo rilevante in tale direzione ed è logico che gli eurodeputati vi attribuiscano una grande importanza.
Oddy (PSE). – (EN)
Signora Presidente, concordo con gli oratori precedenti sul fatto che la onorevole Fontaine abbia prodotto un"ottima relazione. Si tratta di un importante passo avanti nella libera circolazione dei lavoratori, che è un diritto fondamentale del Trattato di Roma. Se le qualifiche non vengono riconosciute dagli altri Stati membri, allora i lavoratori difficilmente saranno liberi di spostarsi. Purtroppo, in questo campo esistono ancora dei problemi e gran parte dei deputati di questo Parlamento viene contattata dai cittadini proprio su questo argomento. La direttiva pertanto va accolta con favore poiché affronta un problema importante.
La relazione ha un duplice contenuto. In primo luogo, riguarda due direttive concernenti i diplomi di istruzione superiore nonché all"istruzione professionale e alla formazione. Il secondo ambito riguarda professioni specifiche come quelle di infermiere, veterinario, ostetrica, architetto, farmacista e medico. In particolare, la relazione cerca di definire con chiarezza le disposizioni che consentono agli Stati membri di introdurre test
attitudinali. Sebbene riteniamo che questi ultimi rappresentino uno strumento sensato, gli Stati membri talvolta vi hanno fatto ricorso per distorcere il vero obiettivo delle direttive. Ribadisco i punti rilevati dalla onorevole Banotti. Anch"io ho ricevuto della corrispondenza riguardo ai problemi specifici degli architetti. Spero che essi siano stati risolti con successo. Posso soltanto sottolineare che, a mio avviso, la libera circolazione dei lavoratori è essenziale affinché il Trattato di Roma possa funzionare adeguatamente. La relazione ha tutto il mio sostegno.
Malone (PSE). – (EN)
Signora Presidente, anch"io desidero ringraziare la onorevole Fontaine per la relazione veramente ottima nonché la collega, onorevole Berger, che ha fatto propri numerosi emendamenti riguardanti gli architetti.
Com"è noto, nella direttiva originale del 1985 sul riconoscimento delle qualifiche degli architetti, alcuni Stati membri non avevano beneficiato di deroghe per quanto concerne il diritto consolidato di esercitare la professione. Le autorità competenti dei rispettivi Stati membri avevano ritenuto che gli architetti avessero sufficienti esperienze acquisite e la capacità di poter esercitare de facto
la professione. Questo nonostante il fatto che non possedessero esattamente le qualifiche che venivano definite in un altro articolo della direttiva. Purtroppo, mentre sono state concesse deroghe a paesi come la Germania, l"Olanda e il Regno Unito, non è stato così per l"Irlanda. Ciò ha prodotto un"enorme discriminazione e il fatto che un cospicuo numero di architetti irlandesi professionisti di grandi capacità ed esperienza non sono riusciti a far riconoscere il proprio status
in altri Paesi dell"Unione europea. Questa situazione continua a tutt"oggi.
Speriamo che gli emendamenti che abbiamo proposto, e che sono stati fatti propri dalla commissione per gli affari giuridici e i diritti dei cittadini, contribuiscano a realizzare la libera circolazione dei lavoratori, come diceva la onorevole Oddy, e che questi professionisti possano esercitare ovunque nell"ambito dell"Unione europea. Spero di poter riferire a questi architetti che il risultato di quello che stiamo facendo oggi insieme al Consiglio rappresenti un progresso verso il completamento del mercato unico ancora in via di definizione.
Spetta agli Stati membri riconoscere il diritto di questi lavoratori a ricevere un trattamento equo e auspico che gli Stati membri e la Commissione – in particolare il Commissario Monti, il quale è stato piuttosto intransigente sull"intera questione e spero che il messaggio gli sia riferito – possano concordare sul fatto che i paesi che non hanno richiesto la deroga nel 1985 abbiano il diritto di farlo ora.
Berger (PSE).‐ (DE)
Signora Presidente, onorevoli colleghe e colleghi, anch'io vorrei esprimere i miei più sentiti ringraziamenti alla onorevole vicepresidente Fontaine soprattutto perché si è dimostrata pronta ad affrontare, nella sua relazione, le richieste avanzate, con riguardo alla direttiva, in merito ai diplomi di architettura. Questo Parlamento, a seguito di una relazione – che io ho avuto l'onore di redigere – che concerneva in particolar modo la direttiva sugli architetti, ha formulato alcune delle richieste che ora possono trovare una risposta grazie alla relazione della onorevole Fontaine. Mi riferisco, in particolar modo, alla proposta di emendamento n. 14 che oggi è stata più volte ricordata. Essa prevede – e desidero sottolineare, come ha già fatto la onorevole Fontaine, che essa prevede esclusivamente
– di concedere ad un piccolo gruppo di architetti irlandesi una nuova possibilità di riconoscimento dei loro diplomi e delle abilitazioni professionali. Tale possibilità era stata loro negata, per una svista, al momento della introduzione della direttiva in Irlanda.
La direttiva relativa agli architetti ha alcune caratteristiche particolari, che la distinguono dalle altre direttive, e per questo motivo noi vorremmo che essa fosse mantenuta così com'è. Tuttavia queste caratteristiche particolari non giustificano in alcun modo l'esclusione del comitato consultivo, previsto in seguito alla direttiva relativa sugli architetti, dalla riforma dei comitati consultivi che sta per essere attuata. Nel caso della direttiva degli architetti una riduzione del numero dei membri di questo comitato e procedure operative più efficaci potrebbero addirittura concorrere a migliorarne l'efficacia, come è avvenuto per tutte le altre direttive.
Vorrei ricordare poi che, anche nel settore dell'architettura, è particolarmente importante che si raggiunga una soluzione in merito alla questione del riconoscimento dei titoli di qualifica professionale acquisiti in paesi terzi.
Pinheiro, Membro della Commissione. – (FR)
Signora Presidente, onorevoli deputati, innanzitutto vorrei ringraziare il Parlamento per l"interesse che manifesta per questa proposta e per l"importante lavoro svolto dalla commissione per la cultura, la gioventù, l"istruzione e i mezzi d"informazione, dalla commissione per l"occupazione e gli affari sociali, dalla commissione giuridica e per i diritti dei cittadini, così come per il lavoro svolto dalla relatrice. Ringrazio in particolar modo la onorevole Fontaine che ha ben sintetizzato l"insieme delle proposte, delle relazioni ed degli emendamenti presentati.
La Commissione si compiace nel constatare che la sua proposta gode di un"accoglienza favorevole sul merito. Il principale obiettivo della proposta della Commissione, nel quadro del pre‐esercizio SLIM e in accordo con le raccomandazioni del gruppo di lavoro “Diplomi», è quello di semplificare la procedura di aggiornamento delle liste di diplomi che figurano nelle direttive settoriali: infermieri, dentisti, veterinari, ostetriche, farmacisti e medici. L"opportunità offerta dalla presente proposta è stata colta per attuare altre raccomandazioni che figuravano già sia nella relazione della Commissione sul sistema generale di riconoscimento delle qualifiche professionali, sia nella relazione della Commissione sulla formazione specifica in medicina generale.
Pertanto è in un siffatto contesto che è opportuno valutare gli emendamenti proposti dal vostro Parlamento. Purtroppo non si pu┌ non rilevare che la maggior parte degli emendamenti, nel caso in cui venissero approvati, avrebbero un effetto opposto a quello ricercato di semplificazione legislativa ed amministrativa, dato che tendono ad imporre nuove formalità, talvolta molto pesanti, agli Stati membri e/o alla Commissione.
Ci┌ vale per gli emendamenti 1, 4, dal 6 al 9 e 11, che obbligano gli Stati membri, qualora essi intendano imporre delle misure compensative per ogni settore professionale in questione, a informarne la Commissione. Ci┌ vale anche per gli emendamenti 5 e 10 nella misura in cui essi tendono a riservare un"ampia pubblicità alle deliberazioni del gruppo dei coordinatori. Analoghe considerazioni valgono inoltre per l"emendamento 12 che allunga il sistema di aggiornamento della lista dei diplomi proposto dalla Commissione e ne ritarda l"applicazione. Gli emendamenti 3 e 13 mirano a stabilire il riconoscimento automatico delle formazioni ottenute in un paese terzo, quand"esse abbiano già ottenuto un riconoscimento in un primo Stato membro ospitante. A tale proposito la Commissione ricorda la propria posizione già espressa in occasione dell"esame della proposta di direttiva volta a inserire alcune regole di comitatologia nella direttiva 1100. Si tratta di una questione che verrà esaminata prossimamente, dopo che la relazione che la Commissione presenterà nel 1999 sul sistema generale di riconoscimento delle qualifiche professionali sarà stata pubblicata.
La Commissione pertanto giudica prematura la proposta contenuta negli emendamenti 3 e 13. Per ci┌ che concerne gli emendamenti 2 e 14 alla direttiva “Architetti», la Commissione prende nota dell"invito che le viene rivolto con l"emendamento 2 di riflettere sull"opportunità di riprendere nella direttiva “architetti»" la formula di semplificazione dell"aggiornamento delle liste dei diplomi, e prenderà in esame questo problema. Per quanto riguarda il messaggio contenuto nell"emendamento 14, che mira a regolamentare la situazione di alcuni architetti, la Commissione ricorda che il vostro Parlamento, nel corso dell"esame della relazione sulla direttiva architetti, lo scorso 26 marzo, aveva respinto una proposta analoga. In quella occasione il vostro Parlamento aveva evidenziato che l"articolo 7 della direttiva offre già una possibilità soddisfacente. Gli emendamenti dal 15 al 21, nel campo della medicina generale, verranno esaminati nel contesto della relazione della Commissione sul sistema di riconoscimento delle qualifiche professionali, che dovrà essere presentata, come ho già detto, l"anno venturo.
In conclusione, signora Presidente, onorevoli parlamentari, la Commissione non può sottoscrivere gli emendamenti che si oppongono alla semplificazione legislativa ed amministrativa ricercata dall"esercizio SLIM, o che sono contrari alla lettera e allo spirito delle attuali direttive; essa prende atto dei messaggi contenuti negli altri emendamenti e presenterà in tempo utile il risultato delle sue riflessioni.
Presidente. – La ringrazio, signor Commissario Pinheiro.
La discussione è chiusa.
La votazione si svolgerà domani, alle 11.00.
10. Cittadinanza dell'Unione
Presidente. – L'ordine del giorno reca la relazione (A4‐0205/98), presentata dall'onorevole De Clercq, a nome della commissione giuridica e per i diritti dei cittadini, sulla seconda relazione della Commissione sulla cittadinanza dell'Unione (COM (97)0230 – C4‐0291/97).
De Clercq (ELDR), relatore. – (NL)
Signora Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, quanti progressi abbiamo compiuto sulla strada della cittadinanza dell"Unione europea? E" di questo interrogativo che tratta la presente relazione. Nel Trattato di Maastricht, all"articolo 8, sono previsti alcuni diritti che si possono far valere in quanto cittadini europei. Sono cittadini dell"Unione tutti coloro che possiedono la cittadinanza di uno degli Stati membri. Nel Trattato di Amsterdam, fortunatamente, si specifica che la cittadinanza dell"Unione si aggiunge a quella nazionale.
Per quanto riguarda l"applicazione dei diritti derivanti dalla cittadinanza europea è già stato fatto parecchio, pur se molto può ancora essere migliorato. Vi illustrerò adesso gli aspetti principali della tematica.
Il diritto delle persone alla libertà di circolazione e di insediamento in tutta l"Unione europea è certamente quello più concreto e tangibile per i cittadini. Ed è quindi un peccato che quegli stessi cittadini continuino ad incontrare così tante difficoltà. La causa principale di ciò sta nel fatto che questo diritto è regolamentato da disposizioni diverse, applicabili dalle diverse categorie di cittadini. La Commissione è pertanto invitata a trasformare tutti i mezzi legislativi disponibili in uno strumento agile e di impiego generale.
La libertà di circolazione e di insediamento nell"Unione potranno diventare realtà soltanto dopo che saranno state eliminate le ultime barriere ancora esistenti, quali l"abolizione di tutti i controlli ai confini e il raggiungimento completo dell"acquis
di Schengen, l"armonizzazione dei sistemi scolastici con un occhio attento alla mobilità dei lavoratori con figli in età scolastica, un più facile sistema di riconoscimento di tutti i diplomi e di tutte le qualifiche professionali – con particolare riguardo per i giovani –, l"individuazione di pratiche amministrative scorrette cui le autorità nazionali ricorrono per contrastare l"esercizio dei diritti politici, la tutela dei diritti a trattamenti pensionistici integrativi. Quindi, ci aspetta un bel po" di lavoro. Un altro punto importante è l"efficacia immediata dell"articolo 8 A, che riconosce ad ogni cittadino la facoltà di far valere il suo diritto alla libertà di insediamento e di circolazione di fronte a qualsiasi giudice in qualsiasi Stato membro dell"Unione.
Per quanto concerne, poi, il diritto di voto attivo e passivo in occasione di elezioni dei consigli comunali, posso essere breve e conciso: basta dire che tutti gli Stati membri devono introdurre il diritto di voto alle elezioni comunali per tutti i cittadini dell"Unione europea, e che dunque lo deve fare pure il Belgio. La Francia ha già provveduto in tal senso. In merito al diritto di voto attivo e passivo alle elezioni europee, va detto che l"applicazione della relativa direttiva deve essere resa più semplice e più uniforme in tutti gli Stati membri. Spesso, i cittadini dell"Unione non sono informati su come possono applicare concretamente tale diritto nel loro Paese membro di residenza. Quindi, è necessaria una maggiore informazione.
Nel settore della tutela consolare e diplomatica siamo ancora veramente agli inizi. Occorre trovare con urgenza una formulazione comune affinché i cittadini europei si rendano conto che il fatto stesso di essere, appunto, cittadini europei rappresenta un valore aggiunto anche al di fuori dei confini dell"Unione.
In materia di diritto di petizione e di ricorso al Mediatore, dalla prima relazione annuale del Mediatore europeo emergono, in tutta la loro rilevanza, l"utilità e la necessità di questi diritti, per quanto la loro precisa portata non sia ancora sufficientemente conosciuta. Anche a tale proposito occorre un"opera di informazione.
Infine vorrei segnalare che il Trattato di Amsterdam ha previsto qualcosa in più, cioè il diritto di rivolgersi a tutte le Istituzioni europee in una delle lingue ufficiali dell"Unione e il diritto di ricevere risposta nella stessa lingua. Invero, questo diritto non può ancora essere applicato e pertanto oggi non è possibile esprimere una valutazione al riguardo.
Signora Presidente, onorevoli colleghi, l"introduzione della cittadinanza europea dimostra che l"integrazione europea è anche un progetto politico. I diritti ad essa collegati devono sicuramente fornire un contributo indispensabile ad una maggiore coscienza europea, così come i piani per l"occupazione e, di recente, l"avvio dell"euro hanno indubbiamente avvicinato l"Europa ai suoi cittadini.
E" ora nostro compito perpetuare quest"opera e far vedere ai cittadini dell"Unione che l"Europa offre un valore aggiunto, che l"Europa è qui per loro. E lo potremo fare non solo prevedendo all"interno dei Trattati una serie di diritti civili; è, infatti, altrettanto importante che tali diritti siano conosciuti, che abbiano un contenuto reale e, ancor più, che la loro attuazione pratica sia di importanza fondamentale.
La libertà di circolazione, il diritto di insediamento, il diritto di voto, il diritto di petizione e di ricorso al Mediatore non sono, naturalmente, diritti riconosciuti solo nell"Unione europea. Sono diritti propri di qualsiasi stato democratico, di qualsiasi stato di diritto che sia degno di tale nome. Ma, per quanto importanti, essi non basteranno, da soli, ad avvicinare i cittadini all"Europa. Certo, una maggiore attenzione ai simboli europei o alla nostra storia comune ci sarebbe sicuramente d"aiuto, ma abbiamo urgente necessità anche di ricostruire la fiducia dei cittadini nell"Europa, e per questo occorre un cambiamento di mentalità non solo da parte degli stessi cittadini ma anche e in primo luogo da parte dei responsabili del processo decisionale europeo, dell"amministrazione, dei mezzi di comunicazione di massa.
L"Europa dei cittadini inizia laddove ci sono persone che quotidianamente hanno a che fare con la causa europea; esse devono dimostrare di essere solidali con l"Europa, e qui il Parlamento europeo ha un ruolo importante da svolgere. Il Parlamento è uno dei principali organi che stabiliscono le regole del gioco e decidono la strategia da seguire. In quanto rappresentanti dei popoli europei dobbiamo provvedere affinché i cittadini si sentano partecipi di questo gioco europeo e possano apprezzarlo, ma soprattutto dobbiamo noi stessi attenerci strettamente alle regole del gioco. Detto in breve: è nostro dovere dare all"Europa il buon esempio. I buoni esempi devono sempre venire dall"alto.
Ullmann (V), relatore per parere della commissione per le petizioni – (DE
) Signora Presidente, signor Commissario, chiunque abbia lavorato nella commissione per le petizioni del Parlamento europeo sa bene quanto le petizioni esprimano la fiducia che i cittadini dell'Unione europea ripongono negli organi dell'Unione. Per questo, se davvero vogliamo eliminare i deficit
di democrazia che ancora esistono all'interno dell'Unione, dobbiamo impegnarci a rafforzare, promuovere e a conferire maggior autonomia alla cittadinanza dell'Unione. La relazione della Commissione ha costituito una buona base per la formulazione del parere del Parlamento. In essa sono stati affrontati apertamente, infatti, i difetti e le debolezze manifeste della situazione giuridica e della prassi esistenti. Non è necessario che scenda in dettagli. Mi limiterò ad indicare dove è necessario andare oltre le conclusioni della Commissione.
Dobbiamo superare i limiti posti all'applicabilità dell'articolo 8 A sulla libera circolazione. Dovrebbe almeno essere possibile rivendicare il diritto alla libera circolazione di fronte alle corti nazionali, cosa che è stata richiesta dal relatore. Naturalmente se nei Trattati UE venisse inserita una carta fondamentale dei diritti che definisse i cittadini dell'Unione come detentori dei diritti in essa contenuti, ciò potrebbe avvenire nella maniera più efficace possibile. Anche l'accesso alla cittadinanza dell'Unione non dovrebbe dipendere dalla cittadinanza dello stato nazionale, ma dovrebbe anzi essere concessa anche a cittadini di stati terzi che risiedano da almeno cinque anni nell'Unione europea. È estremamente urgente, in vista delle elezioni del 1999, che vengano eliminati tutti gli ostacoli – per lo più di natura amministrativa – che ancora esistono in alcuni Stati membri e che limitano il diritto di voto nell'Unione europea.
Ci rallegriamo che l'assemblea nazionale francese abbia rimosso un importante ostacolo. Proprio grazie iniziative di questo tipo i cittadini dell'Unione europea dovrebbero comprendere che non solo si discute dei loro diritti, ma che, in loro favore, vengono intraprese azioni precise. Ringrazio tutti coloro che hanno preso parte ai lavori, ringrazio la Commissione e soprattutto il relatore, che è stato un vero trascinatore.
Gebhardt (PSE). ‐ (DE)
Signora Presidente, onorevoli colleghe e colleghi, desidero congratularmi con il relatore per i risultati raggiunti grazie al suo lavoro serio e approfondito. Onorevole De Clercq, la ringrazio senza riserva alcuna, anche se devo ammettere, al tempo stesso, di provare nei suoi confronti una certa invidia. La invidio per l'opportunità, che lei ha avuto, di presentare la sua importante relazione sulla cittadinanza dell'Unione europea in un momento favorevole. A dire il vero non poteva esserci momento più favorevole! Con l'euro abbiamo posato l'ultima pietra fondamentale dell'Unione economica e monetaria. Adesso possiamo occuparci liberamente delle cittadine e dei cittadini dell'Unione europea e possiamo dedicarci ad esaudire i loro desideri ed i loro sogni. Non vi è nulla che ci possa impedire di portare avanti l'Unione europea politica con tutte le nostre forze. La relazione De Clercq indica in quale direzione procedere. Per questo motivo io ed il mio gruppo la sosterremo.
Abbiamo presentato alcune proposte di emendamento. Esse non contraddicono la relazione. Sono state pensate solamente per completare un particolare aspetto o puntualizzarne un altro. Spero che il relatore condivida la nostra opinione, le ritenga opportune e raccomandi, quindi, che vengano accolte. Nelle considerazioni si parla molto della consapevolezza dei cittadini di appartenere all'Europa, consapevolezza che deve essere promossa. E quale maniera di celebrare tale consapevolezza, tra le altre cose, può essere più appropriata della dimensione simbolica offerta da una festa comune per l'Europa?
Non possiamo però mentire a noi stessi. I cittadini non si accontentano di simboli e belle dichiarazioni. Dalla cittadinanza dell'Unione i cittadini europei non si attendono diritti che siano scritti solamente da qualche parte, sulla carta, ma sperano di avere vantaggi concreti. Le cittadine ed i cittadini europei sperano che la loro vita quotidiana venga semplificata dall'Unione politica dell'Europa. Consentitemi di citare ad esempio il diritto dei cittadini alla libera circolazione, diritto del quale parliamo volentieri e che tuttavia fino ad oggi abbiamo realizzato solo in minima parte. Questo è, per lo meno, quanto appare agli occhi del cittadino. La libera circolazione non si crea abbattendo le frontiere, ma, in primo luogo, eliminando tutti gli ostacoli di natura burocratica. Per questo motivo la Commissione ha il dovere di presentare immediatamente una proposta legislativa, volta ad eliminare le diversità esistenti tra i diritti di soggiorno negli Stati membri, che promuova così l'effettiva libera circolazione dei cittadini dell'Unione europea. Devono essere rimossi inoltre gli ostacoli che impediscono la mobilità dei giovani. Essi devono poter scegliere liberamente il luogo ove fissare la propria residenza. È necessario prevedere procedure facili, trasparenti e deburocratizzate che consentano il riconoscimento dei diplomi e dei titoli di studio. Di tutte queste cose abbiamo appena discusso.
Ciò significa anche che i titoli di studio, i titoli professionali ed i diplomi devono avere lo stesso valore in ogni Stato membro. Sulla base di queste premesse saremo in grado di realizzare pienamente, in tutti i settori, i diritti dei cittadini sanciti dai Trattati. Il cammino che ci attende è lungo e percorrendolo non dobbiamo scordare una cosa fondamentale: la nostra attenzione deve essere rivolta all'individuo e non ai profitti.
Palacio Vallelersundi (PPE). – (ES)
Signora Presidente, è davvero confortante ascoltare oggi l'esposizione della relazione in questione, mentre nelle nostre orecchie risuonano ancora le conclusioni del Consiglio europeo di Cardiff e le recenti dichiarazioni che vogliono meno Europa e integrazione e che rivendicano la rinazionalizzazione di determinate politiche. Pertanto, credo sia importante che oggi il Parlamento sventoli la bandiera della cittadinanza, promossa nell'ottima relazione del presidente della commissione giuridica.
La relazione rappresenta un punto di equilibrio tra i fatti concreti e i valori simbolici, tra le misure pratiche e i richiami poetici, come osservato dalla onorevole Gebhardt. In fondo, c'è bisogno anche di immaginazione e poesia.
Tra le misure pratiche, l'onorevole De Clercq ha evidenziato la necessità di tradurre in realtà la libertà, per le persone, di circolare e di eleggere il proprio domicilio. Altrettanto importante è la possibilità di richiamarsi all'articolo 8 A di fronte a un tribunale e di divulgare i diritti conferiti dalla nuova cittadinanza europea – diritto di voto alle elezioni comunali ed europee. Volendo passare dalla realtà alla poesia o al mito, occorre creare una simbologia dell'integrazione e la concezione culturale dell'Europa.
Il Partito popolare europeo appoggerà la relazione De Clercq e gli emendamenti del gruppo socialista assieme ad alcuni del PPE, eccetto l'emendamento 5 cui ha già rinunciato.
Signora Presidente, il momento attuale non è propizio all'Europa. Concordo con la onorevole Gebhardt, secondo la quale, di fronte allo scetticismo attuale, il nostro alleato è il mercato. È uno dei paradossi della vita: l'Europa dei mercanti contribuirà a realizzare l'Europa dei cittadini visto che, per lanciare l'euro e attuare davvero il mercato unico, dovremo promuovere la libera circolazione delle persone nella sua concezione più ampia e progredire verso l'integrazione.
Pertanto, signora Presidente, ritengo che ora, agli inizi della Presidenza austriaca, ci si debba rallegrare per questa relazione del Parlamento che si propone ancora una volta come coscienza dell'Europa, capace di scuotere gli animi, malgrado vi siano alcuni che vorrebbero un'Europa ottusa e opaca. Contro simili ipotesi il Parlamento alza i toni e fa sentire la voce dei cittadini, affermando che l'Europa presuppone l'integrazione e che, per ribattere alla concezione dell'Europa dei mercanti, si deve trasformare la realtà del Trattato di Amsterdam in una vera Europa dei cittadini.
Voggenhuber (V). – (DE)
Signora Presidente, mi congratulo con il relatore e sono felice che il Parlamento si occupi ora in maniera più approfondita della realizzazione dei diritti pertinenti alla cittadinanza dell'Unione, sanciti dal Trattato. Forse è il caso di considerare più da vicino quale sia l'importanza fondamentale della cittadinanza dell'Unione. Di cosa si tratta? Secondo me con essa l'Unione europea riconosce niente meno che le cittadine ed i cittadini sono i soggetti del processo d'unificazione europea. La cittadinanza dell'Unione costituisce quindi una componente essenziale della legittimazione dell'Unione europea. Una legittimazione che però non può avvenire solamente in maniera mediata, tramite i governi nazionali e per mezzo di Trattati, ma che viene concessa in maniera diretta e personale riconoscendo uno status
giuridico a tutti i cittadini.
La cittadinanza dell'Unione è stata introdotta nel Trattato UE con la finalità di rafforzare la tutela del diritto e degli interessi degli appartenenti agli Stati membri dell'Unione. Lo statuto di cui stiamo discutendo è volto quindi ad esprimere i diritti fondamentali e di cittadinanza di tutti gli appartenenti. Fino a questo punto siamo tutti d'accordo, ma questo avviene in teoria. In pratica siamo ancora molto lontani dal riuscire a garantire in maniera completa i diritti fondamentali dei cittadini e dal riuscire a riconoscere il cittadino come sovrano dell'integrazione. Delle quattro libertà sicuramente la libertà più personale, quella maggiormente legata alla vita di tutti i giorni, la più individuale, vale a dire la libertà di movimento., è quella che è stata realizzata nella maniera meno effettiva possibile. Essa ha incontrato sul suo cammino i maggiori rallentamenti e i più grandi ostacoli. I controlli personali all'interno dell'Unione non sono ancora stati aboliti. Non sono stati eliminati neppure nell'ambito dell"Accordo di Schengen, dove sono stati sostituiti da barriere che spesso sono più alte delle vecchie barriere che si è promesso di abbattere.
Il diritto elettorale attivo e passivo al Parlamento europeo non è sempre garantito, ma del resto non lo è neppure la partecipazione alle elezioni comunali. Spesso tale partecipazione viene addirittura sabotata. In alcune capitali, come ad esempio a Vienna, essa viene ridotta alla partecipazione alle elezioni di quartiere. Anche la protezione consolare praticamente non esiste in realtà. Io ritengo che dobbiamo andare oltre a quanto è previsto dal Trattato e dai diritti in esso sanciti, per puntare a garantire i diritti fondamentali dei cittadini. Spero che la conferenza al vertice straordinaria che si terrà in Austria aprirà un cammino che, partendo dalla riforma tecnocratica delle Istituzioni, ci consentirà di arrivare ad una vera riforma democratica.
Oddy (PSE). – (EN)
Signor Presidente, desidero ringraziare il relatore per relazione, completa e scientificamente elaborata, e lodare la sua impostazione europeista.
Se dobbiamo garantire la prosperità dell"Unione europea, i cittadini d"Europa devono sentire che questo progetto è nostro e che ne beneficieremo anche noi, non soltanto le organizzazioni commerciali e i governi. La seconda relazione della Commissione sulla cittadinanza rappresenta pertanto un passo importante verso la costituzione di un corps d"esprit
e di un senso di appartenenza all"Europa.
Sono molto lieto di avere il diritto di voto e di potermi candidare alle elezioni per il Parlamento europeo, sebbene preferirei mantenere il diritto di voto generosamente concesso ai cittadini del Commonwealth nel Regno Unito, invitando a non modificarlo e a non cercare di annacquare i diritti già esistenti.
In qualità di relatrice del piano d"azione della Commissione sulla libera circolazione dei lavoratori, accolgo con favore le osservazioni dell"onorevole De Clercq riguardo alle barriere che ostacolano la libera circolazione delle persone, quali la mobilità pensionistica, le responsabilità familiari e le esigenze scolastiche dei figli. Temo che si tratti di un argomento ancora troppo ardito per il gruppo britannico che rappresento, ma ritengo che la Commissione potrebbe considerare la possibilità di promuovere il baccalaureato internazionale.
L"istituzione del Mediatore europeo merita grande apprezzamento, tuttavia credo che la sua funzione debba essere maggiormente pubblicizzata. Concordo sul fatto che la chiave del senso di appartenenza all"Unione europea sia l"informazione. Chiedo quindi alla Commissione di moltiplicare gli sforzi al fine di informare i cittadini europei.
Zimmermann (PSE). – (DE)
Signora Presidente, onorevoli colleghe e colleghi, il dibattito di oggi verte sulla cittadinanza dell'Unione. Sappiamo tutti cosa ciò significhi, e quale funzione chiave la cittadinanza dell'Unione ha per i cittadini dell'Europa e soprattutto per l'integrazione all'interno dell'Unione europea. Io mi chiedo, tuttavia, se gli europei sappiano veramente cosa significhi. Gli europei sanno quali diritti sono connessi con la cittadinanza dell'Unione? Sanno a chi possono rivolgersi, a chi possono chiedere, dove possono reperire informazioni in merito? Nel corso di numerose discussioni con cittadine e cittadini europei ho spesso avuto la sensazione che gli europei siano informati in maniera sommaria e che dispongano, quindi, solamente di conoscenze superficiali in merito.
Tuttavia, non sono solo le cittadine ed i cittadini a disporre di notizie vaghe e superficiali. Prendiamo ad esempio le informazioni che giungono dalla Commissione europea che, talvolta, non trattano neppure determinati argomenti. Prendiamo ad esempio l'opuscolo che abbiamo ricevuto recentemente, la «Single Market Review», nel quale, in oltre 38 relazioni, vengono illustrate le modalità effettive di attuazione del mercato interno. Se in tale opuscolo quasi non si parla di libera circolazione, allora mi sorge spontanea la domanda di come possano essere informati in maniera effettiva le cittadine ed i cittadini dell'Unione. Ma passiamo ad un altro esempio: parlando con le impiegate e gli impiegati in Commissione o in Parlamento, o anche fuori di esso, del fatto che io, come cittadino dell'Unione in possesso di un passaporto dei Paesi bassi, sono parlamentare europeo per la Germania, mi sento chiedere sempre come ciò sia possibile. Da ciò si evince che anche il diritto elettorale, nel senso in cui esso è previsto dal Trattato, non è assolutamente stato compreso. Il diritto elettorale non è chiaro né a coloro che hanno stilato queste norme, né alle cittadine e ai cittadini europei e neppure alle colleghe ed ai colleghi in questo Parlamento. Molti onorevoli colleghe e colleghi non hanno compreso fino in fondo la portata di questa situazione.
Ritengo sia importante per noi capire bene cosa significhi cittadinanza dell'Unione – con tutto ciò che essa comporta – ed approfondirne ogni aspetto. Solo in questo modo saremo in grado di fornire informazioni più precise agli europei, così che anch'essi possano comprendere a fondo ogni cosa.
Pinheiro, Membro della Commissione – (PT) Signora Presidente, a nome della Commissione desidero complimentarmi per la circostanziata riflessione svolta sulla nostra seconda relazione relativa alla cittadinanza dell'Unione e, in particolare, sottolineare l'eccellente lavoro svolto da quell'illustre europeo che risponde al nome di Willy De Clercq.
Considero l'odierno dibattito sulla cittadinanza dell'Unione una sorta di invito rivolto a tutti i politici affinché si concentrino sull'essenziale della costruzione europea, affinché vigilino su progressi e cedimenti sulla strada della realizzazione dell'architettura europea che possano deludere il cittadino nel suo senso, e cito, »di appartenenza a una Comunità politica e di diritto», riprendendo l'espressione usata nella vostra risoluzione. Come ben sapete, questa preoccupazione è stata espressa anche in occasione dell'ultimo Consiglio europeo di Cardiff, laddove si è auspicato, e cito «che tutti i cittadini possano trar vantaggio dalle opportunità offerte dall'Unione Economica e Monetaria e dal Mercato unico, e che l'Unione sia sempre più vicina al cittadino».
Questa seconda relazione sulla cittadinanza dell'Unione copre gli anni 1994, 1995 e 1996 e precede, fra l'altro, la conclusione della Conferenza intergovernativa che portò all'adozione del Trattato di Amsterdam. La Commissione, in detta relazione, si adoperò a descrivere ed analizzare i nuovi diritti conferiti dal Trattato di Maastricht, a verificare i progressi compiuti dopo la pubblicazione della sua prima relazione nel 1993 e ad indicare una serie di obiettivi da raggiungere.
La proposta di risoluzione del Parlamento si rivolge correttamente a tutte le Istituzioni interessate, nonché agli Stati membri. In realtà, solo attraverso un'azione combinata a tutti i livelli sarà possibile avanzare in futuro, segnatamente nell'ambito del miglioramento della legislazione, della sua legittimità e di una sua più efficace attuazione. Posso garantire l'onorevole Willy De Clercq e codesta Assemblea che temi quali Schengen e l'applicazione dell'articolo 8 A, le procedure di infrazione e le pratiche amministrative, il diritto di voto, l'assistenza consolare e diplomatica, i meccanismi di dialogo permanente, l'istruzione e il riconoscimento di titoli e diplomi, la protezione contro le minacce alla sicurezza e alla libertà individuale o l'azione del mediatore costituiscono delle priorità assoluta per la Commissione.
Oggi stesso, durante la conferenza dei Commissari, la parte principale della riunione è stata consacrata appunto al tema della cittadinanza europea. Ci auguriamo che, sulla spinta del Parlamento e degli inputs
che ci vengono anche da questa risoluzione, si possa tutti acquisire più rapidamente una vera e propria cittadinanza europea.
Presidente. – La ringrazio, signor Commissario Pinheiro.
La discussione è chiusa.
La votazione si svolgerà domani, alle 11.00.
11. Uso sicuro di Internet
Presidente.‐ L'ordine del giorno reca la relazione (A4‐0234/98), presentata dall'onorevole Schmid a nome della commissione per le libertà pubbliche e gli affari interni, sulla proposta di decisione del Consiglio che adotta un Piano pluriennale d'azione comunitaria volto a promuovere l'uso sicuro di Internet (COM (97)0582 – C4‐0042/98‐97/0377(CNS)).
Schmid (PSE), relatore – (DE)
Signora Presidente, onorevoli colleghe e colleghi, fino ad alcuni anni fa Internet era una cosa riservata agli specialisti. Oggi fa talmente parte della nostra quotidianità che noi deputati abbiamo addirittura un accesso ad Internet nei nostri uffici. Questa è una chiara prova del fatto che i miracoli esistono ancora. Internet offre la possibilità di accedere ad una gran quantità di informazioni, in una maniera che, a dire il vero, non ha precedenti nella storia dell'umanità. È vero che su Internet possono essere reperiti numerosi contenuti penalmente rilevanti o nocivi per i giovani. Internet può inoltre essere usata – come del resto i mezzi di telecomunicazione classici quali il telefono o la posta – anche per attività criminali.
I vantaggi offerti da Internet sono, tuttavia, di gran lunga superiori. È comunque necessario intraprendere determinate iniziative e – per quanto attiene alla problematica cui ho accennato – abbiamo bisogno di risposte. Nella ricerca di tali risposte, tuttavia, il metro di giudizio non può essere più severo di quello adottato per mezzi di comunicazione quali i film o la televisione. Il fatto che la discussione abbia avuto toni particolarmente accesi, soprattutto ad opera di persone che non hanno mai navigato in rete neppure un secondo, non può indurci a tenere, a questo proposito, un comportamento differente da quello adottato nei confronti di altri mezzi di comunicazione. La specificità della risposta va ricercata nelle particolari caratteristiche della rete e non deve dipendere da criteri di giudizio più severi.
Quali sono le caratteristiche particolari di Internet? In primo luogo essa non appartiene a nessuno. Nessuno è proprietario della rete. Sono solito dire che Internet è un'organizzazione veramente comunista. In secondo luogo la rete è globale e quindi accessibile da ogni parte del mondo. In terzo luogo le azioni legali nei confronti di contenuti criminali devono uniformarsi alle norme di diritto penale vigenti nel paese in cui si trova il computer
, nella memoria del quale sono contenute determinate informazioni. In quarto luogo i contenuti possono essere copiati da un computer
all'altro con estrema facilità e in brevissimo tempo – addirittura nell'arco di pochi secondi ‐. In quinto luogo l'accesso ad Internet è anonimo, il computer
non sa chi è seduto di fronte al PC e l'accesso non ha limiti di tempo.
Tutto ciò ha notevoli conseguenze dal punto di vista della tutela degli adolescenti. Infatti, non esistono su Internet una cassiera od un cassiere come nei cinema o nei videoshop
che possano dire ad un bimbo di sei anni, tu non puoi entrare, oppure non ti noleggio questa videocassetta. Questo è il nodo centrale del problema. Il piano di azione proposto dalla Commissione vuole garantire un sicuro uso di Internet. Io ritengo che forse potrà contribuire a garantirlo, ma che in questo settore non sarà possibile raggiungere un grado di sicurezza pari al 100 %. Oltre a ciò l'idea che sia possibile garantire un uso sicuro di Internet rischia di indurci in errore. Può, infatti, indurci a credere che i genitori non debbano più preoccuparsi dell'educazione dei propri figli, ma che possano invece affidare la tutela degli adolescenti a sistemi tecnici e a software
di filtraggio. Non dobbiamo lasciare che tale convinzione si diffonda. Per questo motivo io propongo di modificare completamente il concetto stesso di «uso sicuro di Internet». Ciò è necessario per tener conto di quello che avviene in realtà.
È necessario chiarire assolutamente quali siano i limiti delle misure proposte. Dal momento che ogni giorno aumenta il numero delle imprese commerciali che offrono materiale pornografico, è chiaro che ogni nostra aspettativa in un'autolimitazione del settore appare estremamente ingenua. Il fatto stesso che i membri di questo Parlamento abbiano ricevuto, tra la posta elettronica, pubblicità di materiale pornografico – tra l'altro si trattava di materiale di qualità scadente e di prezzo eccessivamente elevato – mostra fino a dove ci si voglia spingere. D'altra parte, l'esempio della disattivazione di un computer
nei Paesi bassi, l'XS‐A‐All‐server, perché tramite tale computer
veniva diffusa la rivista «Radikal», mostra quali siano le conseguenze di un'azione di questo tipo. Prima della disattivazione «Radikal» poteva essere consultata solo tramite questo computer
, dopo l'attuazione del provvedimento essa poteva essere consultata tramite 53 computer
diversi, perché era stata immediatamente copiata. Anche la disattivazione del computer
ha quindi limiti notevoli.
In considerazione del pluralismo linguistico esistente all'interno della Unione europea, divengono legittimi i dubbi in merito all'efficacia di programmi per il riconoscimento delle parole, con finalità di filtraggio. Adottando invece programmi di filtraggio delle immagini, si finisce per bloccare anche tutto il materiale fotografico scientifico e grafico. Voglio ribadire, a scanso di equivoci, che sono assolutamente a favore di questa proposta. Tuttavia desidero sottolineare che essa ha i suoi limiti e che è necessario avere piena consapevolezza di tali limiti.
Tra i limiti della proposta va ricordato anche il fatto che, in realtà, i bambini sanno usare il computer
molto meglio dei loro genitori. Illustrando la proposta di installare sul personal computer
un programma di filtraggio, ho così spiegato ai giornalisti in cosa consista: il programma di filtraggio è un programma per mezzo del quale un ragazzino di 12 anni può impedire a suo padre di consultare pagine pornografiche su Internet, perché il padre gli ha proibito di guardare la televisione. Questi sono i termini reali della questione. Non ostante ciò io sono a favore della introduzione di programmi di filtraggio. È però necessario essere consapevoli dei loro limiti.
Il piano di azione proposto è in primo luogo uno strumento per combattere la diffusione di contenuti non desiderati, quali la pornografia, le pagine di riviste estremiste e quant'altro ancora. Il piano di azione – dal momento che l'Unione europea non ha competenza nell'ambito del diritto penale e dell'azione penale – si occupa di contenuti illegali e quindi penalmente rilevanti solamente rivolgendo agli Stati membri l'invito a predisporre, dopo uno studio preparatorio, le misure nazionali necessarie.
A mio avviso i veri problemi risiedono più nei contenuti penalmente rilevanti che in quelli non desiderati. È veramente sorprendente cosa è possibile trovare navigando anche solo per alcune ore in rete, e conducendo una ricerca mirata: io l'ho fatto ieri in preparazione alla conferenza stampa. In rete è possibile trovare istruzioni per costruire bombe, per aprire porte senza possederne le chiavi, per produrre droghe illegali e per esercitare altre attività terroristiche. Si possono trovare le istruzioni per falsificare le carte di credito, o quelle per introdursi illegalmente in un computer
, eccetera, la scelta è ampia.
La lotta contro i contenuti penalmente rilevanti, al punto in cui stanno le cose, è di competenza degli Stati membri. Non ho alcuna intenzione di contestarlo. In realtà, la lotta viene resa ancora più ardua dal fatto che neppure all'interno dell'Unione europea esistono standard giuridici identici o quanto meno comparabili. Perseguire la pornografia infantile è difficile quando il concetto di «minore» è definito sulla base di diverse soglie di età nei differenti sistemi giuridici. In alcuni Stati membri la soglia di età è quella di 14 anni, in altri di 16 anni. Diviene difficile, in mancanza di una definizione univoca, stabilire quale sia la pornografia penalmente rilevante. E diviene difficile se può essere perseguito il contenuto penalmente rilevante e non è perseguibile allo stesso modo il rinvio, tramite il quale, da una altra pagina di Internet, con un click
del mouse
si raggiunge il contenuto penalmente rilevante. Tutto il resto è facile. Perseguire un simile reato diviene però molto difficile se – come avviene oggi – è possibile collegare alla rete un computer
senza dover comunicare quanto meno il nome del gestore e se è possibile inviare un messaggio di posta elettronica senza che sia poi possibile risalire al mittente, vale a dire se i server
possono essere utilizzati in modo anonimo e se è possibile l'invio di posta elettronica anonima.
È chiaro che abbiamo bisogno, quanto meno, di studi preparatori nei quali venga stabilito cosa occorra dal punto di vista legislativo. So che all'interno del Consiglio, nel corso delle consultazioni, sono sorte notevoli resistenze. La politica interna è di competenza degli Stati nazionali. In quanto alla politica militare, essa è ormai compito della Nato. L'unico settore dotato di forze armate in cui è ancora riconosciuto il potere dello stato, è quello della polizia. Per questo motivo esso viene custodito come un bene inestimabile. So bene che esistono notevoli resistenze contro l'idea che venga realizzato uno studio di questo tipo. Tale studio è però necessario. Saremo in grado di trovare una soluzione al problema dei contenuti penalmente rilevanti solamente se riusciremo a stringere accordi internazionali. Quando si stilano accordi a livello internazionale le cose funzionano come per il GATT: se l'Unione europea si presenta attorno al tavolo con 15 opinioni diverse, non è possibile raggiungere alcun risultato. Se gli Stati uniti d'America, l'Unione europea ed il Giappone avanzano proposte analoghe, i risultati possono essere raggiunti in tempi relativamente brevi. Per questo è necessario accordarsi, non solo in maniera da poter realizzare l'azione penale all'interno dell'Unione europea, ma soprattutto per poter poi siglare accordi internazionali così da poter disporre di standard
comuni. Senza questi standard
non riusciremo a proseguire su questa strada. Vorrei pregare il signor Commissario, quando prenderà la parola al termine degli interventi, di illustrare quali sono le proposte d'emendamento che la Commissione è disposta ad accogliere, infatti, ciò mi consentirebbe di continuare il mio lavoro.
Argyros (PPE), relatore per parere della commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale. – (EL)
Signora Presidente, il parere della commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale su questo argomento mira, con gli emendamenti presentati, a incoraggiare lo sviluppo e l'adozione di sistemi efficaci sul piano tecnico, rispondenti soprattutto all'obiettivo di proteggere i minorenni e la dignità dell'uomo, ma anche di tutelare e di rafforzare le attività economiche.
Il nostro parere si sforza ugualmente di migliorare la cooperazione internazionale in materia, onde assicurare una crescita dinamica dell'industria di Internet. Nello specifico, per quanto concerne l'ambito d'applicazione delle linee d'azione del programma e tenuto conto delle potenzialità insite in Internet ai fini delle attività economiche e imprenditoriali, con un'implicita ricaduta occupazionale, si propone l'adozione di un approccio più globale: oltre ai temi che riguardano i minorenni e la dignità dell'uomo, pertanto, occorre esaminare anche le potenzialità che il programma d'azione offre in materia di tutela delle attività economiche e imprenditoriali.
La fiducia degli utenti ‐siano essi individui o imprese‐ verso Internet può indurre un ambiente favorevole allo sviluppo di attività imprenditoriali nel campo della società dell'informazione. In questo modo, Internet non costituirebbe più soltanto una fonte indiscussa di conoscenza, ma assurgerebbe anche al rango di prezioso strumento per l'imprenditoria.
Il secondo aspetto importante del presente parere coincide con i principi che debbono presiedere alle azioni di contrasto del materiale nocivo o illegale presente su Internet. Tali principi possono essere riassunti come segue.
In primo luogo, occorre incoraggiare il settore a dotarsi di efficaci sistemi volontari per il controllo sui contenuti presenti in Internet. Inoltre, la collaborazione fra le parti interessate, tra cui il settore stesso, sarà decisiva ai fini dell'introduzione con successo di un sistema di autoregolamentazione e di meccanismi di filtraggio e classificazione.
Per un efficace controllo sui contenuti di Internet, una seconda importante condizione è data da una chiara distinzione di ruoli e responsabilità di ogni soggetto coinvolto nella realizzazione e nella distribuzione di tali contenuti.
L'ultimo aspetto che desidero trattare è la necessità, in forza della natura transnazionale di Internet, di una vera cooperazione e di un vero coordinamento a livello mondiale delle azioni del programma. La cooperazione costituisce l'unico sistema atto a garantire la massima resa delle azioni condotte sul piano europeo. Per tale ragione, ritengo che l'Unione europea debba perseguire un attivo ruolo guida nel processo di definizione di principi e standard tecnici accettati a livello mondiale.
In conclusione, signora Presidente, desidero congratularmi con l'onorevole Schmid e con i miei correlatori per il rispettivo contributo alla problematica dell'uso di Internet in piena sicurezza, nonché ringraziarli per avere prestato il loro appoggio al parere della commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale.
Cederschiöld (PPE). – (SV)
Signora Presidente, non è la prima volta che ci occupiamo di Internet, né sarà l'ultima. L'evoluzione è incamminata nella giusta direzione. Ovunque, e non solo in questa sede, cresce la consapevolezza del valore di una fonte di libera informazione tanto rivoluzionaria. Dobbiamo pertanto preoccuparci della libertà, prima che delle regolamentazioni.
Un anno fa abbiamo esaminato la relazione Pradier sul contenuto nocivo e illegale presente in Internet. All'epoca, da più parti si erano levate voci che chiedevano forme di regolamentazione spinta, come la registrazione di tutti gli utenti di Internet e il divieto del criptaggio digitale. Per ignoranza del nuovo, molti pensavano che le vecchie concezioni potessero applicarsi tali e quali anche a questo mondo inedito.
Un tempo, quanti non riuscivano a scorgere l'aprirsi di un nuovo mondo volevano fare a pezzi la pressa di Gutenberg. Venne la Riforma proprio perché costoro non riuscirono ad avere la meglio. Grazie alla stampa, i cittadini poterono fruire di un accesso all'informazione molto più facile e sino ad allora impensato. Ciò all'epoca condusse a forme di decentramento del potere.
Oggi ci troviamo dinnanzi a una nuova Riforma, perché il cittadino può partecipare al sapere e all'informazione divenendo sempre più indipendente da Stati e autorità. Probabilmente questo provocherà, a lungo termine, una diminuzione del numero di regole che disciplinano il vivere quotidiano dell'individuo, ma anche a possibilità di contatti e a fonti di reddito sinora impensabili.
Il problema del materiale illegale presente su Internet va affrontato, senza tuttavia rimetterne in discussione il carattere sostanzialmente libertario. La Commissione europea intende introdurre linee dirette per la denuncia di materiale illegale presente su Internet ed erogare aiuti ai sistemi di classificazione o filtraggio, alla formazione e alle campagne di informazione. La relazione viene quindi a completare la linea della Commissione passando in rassegna gli aspetti giuridici connessi alla presenza in Internet di materiali nocivi o illegali. Si tratta di proposte del tutto sensate, perché tengono conto della natura di questo mezzo di informazione.
In passato era emersa una certa tendenza verso lo sviluppo di sistemi europei indipendenti. Non va però dimenticato che, in questo caso, si parla di contatti globali e internazionali. Internet è un mezzo di informazione globale e internazionale. Altrettanto globali e internazionali debbono pertanto essere anche le soluzioni proposte. A livello internazionale esistono già sistemi praticabili e largamente accettati. In tale contesto mi preme ringraziare il relatore per essere stato così conciliante verso i miei emendamenti al riguardo.
Desidero infine salutare con favore la comprensione dimostrata verso la necessità di evitare sistemi costrittivi. L'autoregolamentazione è nell'interesse del mercato stesso. Inoltre, un sistema di marchi di qualità può comportare una posizione di mercato più vantaggiosa per i providers
che lo adottino. È positivo che la Commissione non ritenga che spetti alle pubbliche autorità il compito di disciplinare l'uso e i contenuti di Internet. È invece preciso compito di tali autorità contrastare e perseguire il crimine ovunque esso si manifesti, tanto con l'aiuto di Internet quanto nelle nostre vie o nelle nostre piazze.
Lindholm (V). ‐ (SV)
Signora Presidente, lo sviluppo esplosivo di Internet viene vissuto da quasi tutti noi come un fatto positivo. Presenta però, come tutti ben sappiamo, anche un lato estremamente oscuro e sinistro. Tramite Internet chiunque, bambini e adolescenti inclusi, può facilmente accedere a dettagliate descrizioni e ricette per confezionare droga o esplosivi; i pedofili possono assistere a scene di pornografia infantile; le donne possono essere comprate o vendute. È evidente che tutti noi vogliamo che questa situazione finisca.
Il problema del lato oscuro di Internet risiede nel suo carattere globale, che non conosce frontiere. Una soluzione completa non può quindi che essere globale e può essere raggiunta unicamente di concerto con gli operatori del settore. Si tratta di un obiettivo per il quale tutti dobbiamo adoprarci. Nel frattempo, tuttavia, il piano d'azione proposto dalla Commissione equivale a un primo passo che può già contribuire attivamente a un vero dibattito internazionale e, auspicabilmente, alla messa a punto di una soluzione.
Tra i principali punti del piano d'azione, la proposta di collaborare con l'intero comparto su un codice di autoregolamentazione e sul varo di norme etiche, sulla messa a punto di un sistema di filtraggio e classificazione e su un ampio programma di informazione. Personalmente, comunque, mi dissocio da qualsiasi ipotesi di regolamentare Internet tramite una direttiva comunitaria. Si tratta infatti di un problema da risolvere con ben altri mezzi e, comunque, a livello più internazionale. Voterò pertanto contro l'emendamento 23. Il gruppo Verde, tuttavia, appoggerà la relazione Schmid nel suo complesso.
Matikainen‐Kallström (PPE). – (FI)
Signora Presidente, parlando di uso sicuro di Internet i concetti di libertà di espressione e di trasmissione di materiali illeciti entrano spesso in collisione. Internet è per natura libero e illimitato, e tale deve rimanere, ma il rovescio della medaglia è la consapevolezza che qualcuno possa cercare di abusare di tale libertà.
Gli abusi più osceni riguardano innegabilmente la diffusione di pornografia infantile e di materiale per pedofili, la cui frequenza su Internet è inaudita. Stando a indagini condotte da Interpol, un controllo di soli 2 mesi ha fatto rinvenire siti con oltre 70000 fotografie pornografiche di bambini. Si tratta di una quantità talmente vasta che per limitarla non è sufficiente un'azione mirata per un'autoregolamentazione etica di quanti utilizzano Internet.
Sarebbe errato accusare di diffusione di materiale illecito quanti sono incaricati della manutenzione della strumentazione di Internet. Nonostante il loro ruolo di guardiani dell'autoregolamentazione sia essenziale, è solo mediante un'intensa cooperazione fra l'industria dell'informatica e le autorità responsabili dei contenuti di Internet che si possono ottenere i risultati auspicati. Vista la portata globale di Internet, le sole misure a livello europeo non bastano per lottare contro i materiali pornografici. Sono necessari sistemi di informazione globali e norme che consentano di catturare quanti diffondono materiale pornografico intenzionalmente. Un valido esempio di iniziativa adottata dalle autorità nella lotta contro il materiale pornografico è il numero verde e la pagina in rete istituiti dalla polizia finlandese per comunicare attività di pedofili rinvenute sulla rete. Dopo aver rinvenuto il materiale internazionale, la polizia trasmette le informazioni anche alle autorità dei paesi in questione.
Desidero infine ringraziare l'onorevole Smith del valido lavoro svolto a favore di tale spinosa questione.
Palacio Vallelersundi (PPE). – (ES)
Signora Presidente, mi sia permesso iniziare complimentandomi con il relatore non solo per l'ottima relazione, ma anche per il brillante intervento. Si tratta di una questione cruciale per il nostro futuro di società protettrice dei diritti individuali e fautrice dello sviluppo industriale. Tuttavia, ciò non deve farci dimenticare la questione fondamentale che ci legittima, ovvero l'adesione delle nostre decisioni al Trattato, fondamento giuridico dei nostri atti politici.
Nel mio intervento mi soffermerò sulla proposta della commissione giuridica di modificare la base giuridica della proposta di decisione e di usare l'articolo 129 A – tutela dei consumatori – invece dell'articolo 130 – competitività industriale.
Signora Presidente, in effetti l'articolo 130 afferma che verranno adottate delle misure volte a promuovere un ambiente favorevole all'iniziativa e allo sviluppo delle imprese e indubbiamente un ambiente migliore e più sicuro rafforzerà detto settore. Tuttavia, signora Presidente, è altrettanto sicuro che sarà difficile applicare le finalità dell'articolo 130 – ad esempio, la creazione dei presupposti per la competitività dell'industria comunitaria – ad azioni che intendono segnalare ai consumatori il pericolo dei contenuti violenti e pornografici di Internet sostenendo l'autoregolamentazione e creando dei sistemi di filtraggio.
Dopo aver analizzato la proposta di decisione, la commissione giuridica ha quindi stabilito che l'articolo 129 A rappresenta la base giuridica più opportuna e che consente le azioni volte a promuovere e salvaguardare un ambiente sicuro per il consumatore in termini generali.
Signora Presidente, va precisato che il cambiamento di base giuridica assicura al Parlamento un ruolo maggiore nell'intero processo, visto che l'articolo 129 A prevede la procedura di codecisione, mentre il 130.3 presuppone la semplice consultazione. Credo sia fondamentale che, in un contesto così cruciale dal punto di vista sociale, il Parlamento possa far sentire la propria voce.
Pertanto, signora Presidente, ritengo che la questione riguardi noi tutti e che il Trattato offra un indubbio fondamento per partecipare a parità di condizioni con il Consiglio. Dobbiamo fare in modo che il cambiamento di base giuridica venga rispecchiato nella proposta.
Malerba (PPE). – Signora Presidente, premetto che mi esprimo anche come relatore del dossier
»Iniziativa di coordinamento internazionale per Internet» in commissione per i problemi economici. Sono d'accordo con la comunicazione della Commissione europea sul piano d'azione per l'uso sicuro di Internet, ma non sono convinto dell'opportunità di tutti gli emendamenti suggeriti dal relatore al testo della Commissione. Proprio lunedì scorso ho partecipato, ospite della Commissione europea, ad una tavola rotonda con i leader
dell'industria mondiale del settore e ho visto consolidarsi un consenso su questi tre punti: dobbiamo evitare di generare regole complicate, conflittuali da Stato a Stato e di difficile realizzazione, ma dobbiamo, al tempo stesso, prendere un'iniziativa politica per evitare che sia il potere giudiziario a emettere sentenze e a creare precedenti; dobbiamo promuovere un ambiente legislativo per lo sviluppo di Internet sostenuto dall'autodisciplina dell'industria del settore, ma anche dal coinvolgimento delle autorità politiche e delle organizzazioni internazionali competenti, in un dialogo strutturato simile a quello che già ha dato buon esito nel Transatlantic business dialogue
; terzo punto, si deve tendere al consenso internazionale su base multilaterale, esteso quindi alla partecipazione non solo di Stati Uniti ed Europa ma anche di molti altri paesi, in un contesto il più globale possibile.
Se è evidente che vi sono aree in cui nuovi codici vanno scritti, per esempio la firma elettronica per le specificità di Internet, non è evidente che con Internet si possano commettere nuovi crimini che non siano già stati inventati e contemplati dalla legge. Semmai, Internet è uno straordinario mezzo di comunicazione che rende possibile ad ogni individuo di diventare editore, dà alle imprese uno strumento di globalizzazione nel commercio elettronico e – sottolineo – in caso di necessità permette fin troppo bene di tracciare l'origine e la destinazione delle transazioni. Io credo che abbiamo davanti a noi un nuovo nato che muove i primi passi e che dobbiamo aiutare a crescere in un contesto legislativo favorevole.
Mi pongono dei problemi alcuni emendamenti, i nn. 6 e 12, sulle autorità responsabili dei contenuti di Internet e il n. 7 sulla responsabilità dei distributori, ma sono sicuro che torneremo ancora su questo dibattito con altre riflessioni e altre esperienze.
Pinheiro, Membro della Commissione. – (EN)
La Commissione desidera ringraziare il relatore, onorevole Schmid, nonché la commissione per le libertà civili e gli affari interni per la relazione assai concreta. Internet si sta espandendo con grande rapidità e non sono solo scienziati e ricercatori a farne uso. Ora è parte della nostra vita quotidiana in ufficio, a casa e a scuola. E" evidente la sua grande utilità e rilevanza per il commercio, l"istruzione e la cultura. La maggior parte dei contenuti non pone assolutamente alcun problema.
Internet tuttavia si può utilizzare per attività illegali e per la distribuzione di contenuti illegali. I genitori e gli insegnanti nutrono preoccupazioni per la disponibilità di contenuti che potrebbero rappresentare dei pericoli per i bambini. Se i consumatori e l"industria europei devono trarre il massimo beneficio dalle opportunità offerte dalla società dell"informazione, è necessario affrontare questi argomenti. L"anno scorso la Commissione ha collaborato assiduamente con il Consiglio, il Parlamento europeo, gli Stati membri, l"industria e gli utenti al fine di proporre soluzioni. Il piano d"azione è il risultato della risposta della Commissione dopo che questa ha affrontato il problema per la prima volta ed è quindi stato elaborato congiuntamente alla raccomandazione del Consiglio sulla protezione dei minori e della dignità umana.
Il presente piano d"azione non segue un"impostazione normativa, coinvolge l"industria e propone delle misure concrete per affrontare i problemi. Fa seguito ad un consenso politico e assicura il proseguimento delle azioni già intraprese a livello comunitario e negli Stati membri. Tale impostazione ha ricevuto tutto il sostegno della Conferenza di Bonn, del gruppo di lavoro su Internet, del Consiglio e del Parlamento europeo. Il piano d"azione include quattro linee d"azione: innanzi tutto, la creazione di un ambiente sicuro, compresa la creazione di una rete europea di linee telefoniche di pronto intervento e un sostegno all"autoregolamentazione; in secondo luogo, è prevista l"elaborazione la messa a punto, l"esame e la classificazione di sistemi che tengano in considerazione le diversità culturali e linguistiche dell"Europa; in terzo luogo, si intendono incentivare azioni di sensibilizzazione; in quarto luogo, le misure di sostegno.
Ciascuna delle linee d"azione mira al raggiungimento di alcuni obiettivi principali: mettere in grado l"utente di proteggere se stesso e la propria famiglia da materiali pericolosi indesiderati; rafforzare i meccanismi di denuncia in caso di presenza di materiale illegale da gestire in conformità alla legislazione vigente; garantire che specifiche esigenze multiculturali e plurilinguistiche dell"Europa vengano affrontate in modo adeguato; creare un nuovo ambiente di fiducia in cui il consumatore possa beneficiare dei nuovi servizi e l"industria possa cogliere le occasioni offerte dai mezzi elettronici.
Il piano d"azione non rappresenta l"unico mezzo per raggiungere questi obiettivi. Si tratta di uno strumento finanziario volto a stimolare le iniziative dirette agli Stati membri, all"industria e agli utenti. Non si tratta di uno strumento giuridico volto a risolvere le varie questioni giuridiche relative ad Internet. Molti dei problemi del nuovo ambiente in effetti non richiedono nuove leggi. Richiedono impostazioni che consentano l"applicazione delle leggi esistenti ad Internet e che forniscano soluzioni adeguate senza dover ricorrere a nuove normative. Per questo motivo, il presente piano d"azione si basa soprattutto su misure non normative.
Riguardo agli emendamenti, la Commissione accoglie la maggior parte degli emendamenti proposti dal Parlamento. Ben 20 dei 24 emendamenti proposti sono stati accolti totalmente dalla Commissione. In riferimento all"emendamento n. 14 sulla comitatologia, devo sottolineare che la Commissione intende utilizzare l"esatta formulazione della decisione del Consiglio del 1987 circa le commissioni di tipo 1. Vi sono, tuttavia, tre emendamenti – i nn. 7, 12 e 17 – che la Commissione non è in grado di accettare. Due di questi riguardano questioni giuridiche, in particolare la responsabilità. Certamente dovranno essere discussi, ma il piano d"azione, essendo uno strumento finanziario, non è il mezzo più adatto per farlo. La Commissione sta comunque elaborando uno strumento giuridico, una proposta di direttiva, al fine di affrontare questo tema. Il terzo emendamento propone l"inclusione di sistemi di etichettatura nei codici di condotta industriali. L"esigenza di adottare sistemi di etichettatura è già stata rilevata nelle raccomandazioni sulla protezione dei minori e della dignità umana. Possiamo aspettarci che i codici di condotta siano sviluppati secondo le direttrici proposte dalla presente relazione. Posso assicurare che, qualora vi sia la necessità di un sistema specifico di etichettatura europeo, il piano d"azione lo promuoverà sicuramente. Ciò nonostante, se potessero essere adattati dei sistemi internazionali flessibili e se questa fosse una soluzione opportuna, non vi sarebbe bisogno di un sistema europeo specifico, che sarebbe in questo caso solo uno spreco di denaro. Tuttavia, non vi è ragione per credere che le preoccupazioni espresse nell"emendamento presentato non siano già state incluse nella proposta.
Ringrazio nuovamente il Parlamento per il lavoro svolto e per la risposta data fino ad oggi. In questo spirito, è giunto il momento di dar seguito alle iniziative delle Istituzioni dell"Unione europea. Il Parlamento ha già riconosciuto l"importanza di affrontare questi temi e auspico che la sua decisione confermi la necessità di agire concedendo al piano d"azione tutto il sostegno necessario per garantirne il successo.
Presidente. – La ringrazio, signor Commissario.
La discussione è chiusa.
La votazione si svolgerà domani, alle 11.00.
12. Trasporto combinato di merci
Presidente. – L'ordine del giorno reca la raccomandazione per la seconda lettura (A4‐0239/98) della commissione per i trasporti e il turismo, concernente la posizione comune definita dal Consiglio in vista dell'adozione del regolamento del Consiglio relativo alla concessione di sostegni finanziari comunitari ad azioni a carattere innovativo a favore dei trasporti combinati (C4‐0173/98‐96/0207 (SYN)) (Relatore: onorevole Stockmann).
Stockmann (PSE), relatore – (DE)
Signora Presidente, onorevoli colleghe e colleghi, avete appena ascoltato il titolo del regolamento. L'intermodalità è il concetto chiave dell'attuale e futura politica europea dei trasporti. Essa mira alla creazione di un sistema comune di trasporti. Dal collegamento dei diversi tipi di trasporto in catene di trasporto da magazzino a magazzino derivano notevoli vantaggi. Il trasporto combinato, del quale stiamo discutendo, è sicuramente il primo passo verso l'intermodalità nell'ambito del trasporto merci. Nei nostri discorsi, nei discorsi dei politici che si occupano di trasporti, il trasporto combinato gioca un ruolo molto importante da molto tempo, che forse supera di gran lunga l'importanza che esso ha assunto in realtà. Anche se, a dire il vero, le statistiche dell'anno scorso potrebbero forse indicare un cambio di tendenza.
Accanto alle possibilità offerte dall'introduzione di un regolamento politico, dal 1992 disponiamo a livello europeo del programma PACT per la promozione del trasporto combinato. Dopo l'esito positivo del primo programma, che però si è concluso nel 1996, ci stiamo occupando, dallo scorso anno, del programma PACT II. Come regolamento e con un budget
lievemente più elevato – anche se ancora lontano dall'essere adeguato – viene ora proposto un programma accurato e dotato – a mio avviso – di un adeguato fondamento giuridico. Il fatto che ci ritroviamo solo oggi a discutere di questo regolamento nel corso della seconda lettura, è dipeso dalla laboriosità della sua preparazione e dal fatto che nel frattempo è venuta a mancare l'assistenza del Consiglio.
Con riferimento al contenuto del regolamento, noi, all'interno della commissione per i trasporti e il turismo, ci siamo compiaciuti del fatto che la Commissione ed il Consiglio abbiano cercato un punto di incontro, che sia stato incluso, in particolare, anche il trasporto marittimo e che il riferimento alle reti transeuropee sia divenuto un criterio di scelta del progetto. Dall'altra parte ritentiamo che il non aver accolto nella posizione comune del Consiglio, alcune delle proposte d'emendamento presentate già nel corso della prima lettura, sia stata una scelta miope, soprattutto perché noi abbiamo bisogno – almeno questa è la mia opinione – di una politica dei trasporti strategica e lungimirante. Per questo, la commissione per i trasporti e il turismo si è dichiarata a favore delle proposte d'emendamento da 1 a 6. Cosa è però importante per noi a questo proposito? In primo luogo vogliamo che sia ampliato l'ambito d'applicazione del PACT – cosa che nel frattempo è divenuta possibile anche per altri programmi – in modo da includere anche i paesi candidati all'adesione, con i quali sono già state avviate trattative. Inoltre chiediamo che venga conferita una quota di finanziamenti aggiuntiva per l'importo di 4 milioni di ecu ogni anno, per gli anni 2000 e 2001.
Per tale periodo, nell'agenda 2000, sono previsti notevoli finanziamenti destinati alla realizzazione di infrastrutture per i paesi dell'Europa centrale ed orientale. Noi vogliamo che una minima parte di tali finanziamenti venga oggi assegnata al trasporto combinato. Già oggi registriamo un aumento più che proporzionale del traffico merci dai paesi candidati all'adesione. Inoltre è evidente la tendenza a spostare il trasporto merci dalla rotaia alla strada. Evoluzioni di questo tipo, di solito, ‐ lo sappiamo bene noi, nella ex Repubblica Democratica Tedesca – diventano irreversibili se non vengono affrontate per tempo.
Proprio per questo un'evoluzione di questo tipo non ci può lasciare indifferenti. Chiediamo quindi che in questa sede venga data alla politica dei trasporti una natura strategica e non un carattere reattivo, che forse tra dieci anni rischierebbe di far aumentare vertiginosamente i costi. Il secondo problema che ci sta a cuore è quello di riuscire a sviluppare sinergie. Un buon programma può sempre essere migliorato se, in primo luogo, mira ad operare in sinergia con altri programmi e se, in secondo luogo, sostiene anche altri obiettivi politici.
Siamo sempre dell'opinione che debba essere possibile una combinazione con i finanziamenti PHARE e con quelli del fondo di coesione oppure con i progetti finanziati da questi fondi. Siamo profondamente convinti che i progetti PACT dovrebbero avere la precedenza nelle aree d'attrazione e di sbocco delle freight freeways
, per la creazione delle quali sussiste certamente una volontà politica, ma che appaiono ancora difficilmente realizzabili. Si potrebbe cercare di sviluppare importanti sinergie anche con attività previste nell'ambito del quinto programma quadro di ricerca. A ciò si riferisce anche un altro emendamento che è stato da noi presentato.
A questo punto concedetemi di aggiungere un breve commento alla proposta d'emendamento presentata dall'onorevole Jarzembowski, che oggi non è presente. Non ci siamo certo resa la vita facile con la richiesta, che all'inizio sembrava plausibile e addirittura ovvia, che non dovessero essere introdotti ostacoli alla concorrenza. Alla fine però abbiamo deciso di respingere l'emendamento perché riteniamo che ogni programma d'incentivazione di per sé mira ad una discriminazione positiva. Nel nostro caso essa è volta ad eliminare il traffico merci che si svolge esclusivamente su gomma, per sostituirlo con il trasporto combinato, e quindi è volta a favorire anche regioni e concorrenti che danno la precedenza al trasporto combinato. Io ringrazio tutti gli onorevoli colleghi e colleghe che sono qui presenti per l'interesse che hanno mostrato per questa relazione, e li invito a sostenerla nella votazione di domani.
Schierhuber (PPE). – (DE)
Signora Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghe e colleghi, desidero innanzi tutto esprimere i miei ringraziamenti all'onorevole relatore e congratularmi con lui per l'ottimo lavoro svolto. La proposta della Commissione, atta a promuovere il trasporto combinato, tiene conto del fatto che l'Unione europea ha bisogno di un sistema di trasporti a livello europeo, che sia affidabile e che garantisca lo svolgimento efficiente dei commerci e la mobilità dei cittadini. Per questa ragione sono profondamente dispiaciuto che il Consiglio abbia accolto solo in minima parte le proposte avanzate dal Parlamento. Proprio in ciò poteva essere colta la possibilità di agire, anziché limitarsi alle parole. Come ho già detto, mi spiace che il Consiglio, nel suo parere, non abbia ritenuto opportuno dare il giusto rilievo anche ai progetti volti alla creazione di un collegamento con i paesi dell'Europa centrale e dell'est, e che in questo modo non vengano colte preziose sinergie.
Al tempo stesso, nel momento della scelta dei progetti, anche la Commissione avrebbe dovuto fare in modo che le regioni e gli Stati membri venissero presi in considerazione in maniera equilibrata, così da non creare elementi di disturbo della concorrenza. Già nel corso della prima lettura quest'osservazione ha riscosso l'approvazione del Parlamento. Essa viene ora sostenuta di nuovo dalla proposta d'emendamento avanzata dall'onorevole Jarzembowski a nome del gruppo del Partito popolare europeo. Invito questo Parlamento a voler sostenere la proposta d'emendamento anche questa volta.
Vorrei anche ricordare che è estremamente necessario istituire un collegamento tra le «autostrade» ferroviarie transeuropee per il trasporto merci, sia dal punto di vista dello sviluppo sostenibile che dell'utilizzazione delle reti transeuropee di trasporto. Ritengo che proprio queste «autostrade» ferroviarie costituiscano un importante elemento d'innovazione della politica dei trasporti. Al tempo stesso mi sembra però che l'importo di riferimento finanziario sia insufficiente; il Consiglio ha, infatti, assegnato per la realizzazione solamente 35 milioni di ecu. Per il periodo tra il 1997 ed il 2001 dovrebbero essere concessi almeno 43 milioni di ecu se – come si suol dire – si vuole fare davvero qualcosa e non limitarsi a parlarne. Per questo motivo dovrebbe essere predisposta almeno una somma pari a questo ammontare anche se, secondo me, essa avrà l'effetto di una goccia nel mare.
Ritengo che lo sviluppo del sistema di trasporto all'interno dell'Unione europea sia molto importante proprio in considerazione dell'allargamento dell'Unione e dell'aspetto ambientale, che va assumendo un'importanza sempre maggiore. Per questa ragione sosterrò le proposte di emendamento presentate – condivise anche da tutti i membri del mio gruppo – e confido anche nel sostegno di tutto il Parlamento.
Wijsenbeek (ELDR). – (DE)
Signora Presidente la ringrazio soprattutto perché mi è data qui l'opportunità non solo di congratularmi con il relatore, ma anche di affermare che egli è un ottimo esempio per coloro i quali si lasciano trasformare da teologi o musicisti in veri tecnici e politici.
(NL) Proseguirò, ora, nella mia lingua e farò qualche osservazione sulla relazione. Ritengo che, in questa fattispecie, ci troviamo di fronte ad un tipico caso di come il Consiglio, per una volta, avrebbe potuto dimostrare non solo a parole ma anche con i fatti che noi tutti in quest"Assemblea sosteniamo la necessità di procedere ad un trasferimento dal trasporto su strada a quello su rotaia e sulle vie d"acqua interne. Ci vediamo dunque costretti a chiedere ancora una volta che dalle parole si passi ai fatti perché, se non facciamo subito qualcosa, assisteremo tra poco al collasso dei trasporti, la cui responsabilità ricadrà non sul Parlamento bensì sul Consiglio e sulla Commissione.
Pinheiro, Membro della Commissione. – (EN)
Signora Presidente, innanzi tutto, desidero ringraziare il relatore, onorevole Stockmann, e il Parlamento per il lavoro svolto riguardo alle proposte volte ad assicurare la riuscita esperienza delle azioni pilota per il trasporto combinato, PACT.
Questa è una chiara dimostrazione del continuo impegno da parte del Parlamento a favore del trasporto combinato. Mentre apprezziamo l"atteggiamento costruttivo del Parlamento in questo dossier
, devo dire con rammarico che la Commissione può accogliere soltanto due degli emendamenti, sebbene questo non sminuisce l"ampio accordo esistente tra Parlamento, Consiglio e Commissione.
Gli emendamenti nn. 1 e 4 mirano ad introdurre, come il Paramento ha proposto in prima lettura e la Commissione ha concordato, il concetto di autostrade ferroviarie transeuropee per il trasporto merci. Poiché le autostrade ferroviarie per il trasporto delle merci rappresentano un"importante iniziativa per la Commissione, posso continuare a sostenere la loro inclusione quale criterio di valutazione nel regolamento PACT.
Le “autostrade» rappresentano un passo significativo verso la vera liberalizzazione del mercato ferroviario. Posso assicurare all"Assemblea che, nel corso della procedura di selezione, sia la Commissione che gli Stati membri daranno massima priorità ai progetti che intendano avvalersi delle “autostrade».
Gli emendamenti nn. 2, 3, 5 e 6 mirano a reintrodurre la possibilità di finanziare azioni al di fuori dell"Unione europea e di concedere alle imprese non comunitarie di beneficiare dei finanziamenti PACT. La Commissione è consapevole che la politica del trasporto combinato non può fermarsi alle frontiere comunitarie. I flussi di traffico e le opportunità di trasporto intermodale con i nostri vicini dell"est sono oltremodo importanti. Pertanto la proposta della Commissione originariamente prevedeva questa possibilità. Tuttavia, discussioni svolte su questo punto in seno al Consiglio hanno indicato chiaramente che il regolamento, nella sua formulazione attuale, non avrebbe alcuna possibilità di essere recepito dal Consiglio se la Commissione dovesse insistere su questo punto.
Gli Stati membri concordano sul fatto che la Comunità debba sostenere i paesi candidati nei loro sforzi volti ad un sistema di trasporti sostenibile. Allo scopo di offrire assistenza ai servizi di trasporto combinato, molti Stati membri pensavano che dovessero essere utilizzati o messi a punto altri strumenti, per esempio nell"ambito del programma PHARE.
La Commissione valuterà pertanto se i programmi esistenti possono essere utilizzati per progetti simili al PACT per il trasporto intermodale nei paesi candidati. Allo stesso modo, la Commissione non è in grado di accettare l"incremento a 43 milioni di ECU, in quanto questo importo è in contrasto con le prospettive finanziarie della Comunità per il PACT.
Inoltre, alcuni aspetti degli emendamenti nn. 3 e 5 non possono essere accolti; e non può essere accolto neppure l"emendamento n. 7. Da un lato, le sinergie con altri programmi di finanziamento possono essere garantite attraverso la necessaria consultazione tra i servizi della Commissione. Dall"altro, la Commissione continua a ritenere che i criteri di selezione, in parole povere, il miglioramento della competitività, del trasporto combinato attraverso l"innovazione siano chiari e limitati a vantaggio della trasparenza. Riteniamo che altre priorità o altre considerazioni rischierebbero soltanto di intorbidire le acque.
Sebbene non sia del tutto riuscito a convincere totalmente il Parlamento in merito posizione della Commissione, spero di avere almeno chiarito tale posizione. Vorrei concludere ringraziando nuovamente il Parlamento, in particolare il relatore, per l"attenzione prestata al trasporto combinato e per il prezioso contributo fornito all"elaborazione di queste normative.
Presidente. – La ringrazio, signor Commissario Pinheiro.