El Presidente. De conformidad con el orden del día, se procede al turno de preguntas (B5-0007/2004).
Examinaremos una serie de preguntas dirigidas al Consejo.
El Presidente.
Pregunta nº 1 formulada por María Izquierdo Rojo (H-0845/03):
Asunto: Desaparición de cultivos y del tejido social en Andalucía, como consecuencia de las nuevas propuestas de OCM del aceite de oliva, algodón y tabaco
Las propuestas presentadas por la Comisión Europea sobre las producciones mediterráneas de aceite de oliva, algodón y tabaco, en sus términos actuales, supondrían una drástica desaparición de cultivos y del tejido social y económico asociado, en las zonas más desfavorecidas, objetivo 1 de atención regional. El problema se agrava si tenemos en cuenta que no existen alternativas económicas a dichos cultivos con la misma capacidad para generar trabajo y riqueza en las zonas productoras. Además, la Comisión no ha aportado ninguna propuesta seria de cara a la reconversión de los empleos agrícolas destruidos e intenta modificar unas OCM que han funcionado bien.
Por otra parte, en la perspectiva temporal de las políticas estructurales en la UE, hemos venido invirtiendo cuantiosos fondos en la generación de este tejido socio-económico agrícola, para que ahora se destruya una buena parte de estas inversiones, realizadas con tanto esfuerzo.
¿Velará la Presidencia irlandesa para condicionar la aprobación de este tipo de propuestas a la presentación de programas y proyectos con alternativas viables que garanticen el mantenimiento del empleo y el tejido social existente?
Roche,Consejo.(EN) En noviembre de 2003, el Consejo inició su examen de las propuestas legislativas que la Comisión le había remitido el 18 de noviembre de 2003, con objetivo, entre otros, de integrar los regímenes de ayuda para el algodón, el aceite de oliva y las aceitunas, el tabaco y el lúpulo en la normativa sobre la reforma general de la PAC, que aprobó el Consejo en septiembre de 2003. En el Consejo de Pesca y Agricultura del 17 de diciembre de 2003 se celebró un debate general inicial sobre estas dos propuestas de reglamento. En esta reunión, las delegaciones de los Estados miembros productores manifestaron su recelo ante el efecto que tendrían las medidas propuestas sobre los sectores afectados, sabiendo que implicaban a los cultivos principalmente de las zonas del Objetivo 1 con dificultades de conversión.
Estas conversaciones están en curso y sería prematuro prejuzgar el resultado de los procedimientos y los debates que se celebrarán en el Consejo. Sin embargo, este prestará especial atención al efecto de la reforma en las regiones cuya economía agrícola se basa principalmente en los cultivos a los que afecta la reforma. El Consejo y la Comisión han tenido en cuenta la opinión del Parlamento Europeo en el marco del procedimiento de reconciliación y tratarán de encontrar una solución equilibrada, teniendo en cuenta los diversos intereses en juego.
Izquierdo Rojo (PSE).–(ES) Muchas gracias al Consejo por esta respuesta, aunque la encuentro un poco parca.
Quisiera preguntar al Consejo si estaría dispuesto a considerar como provisionales estas medidas -que está previsto aprobar en las OCM- mientras no tengamos los datos correspondientes a su impacto sobre el empleo agrario.
Deduzco de su respuesta que efectivamente hay un riesgo de que se produzca un impacto negativo sobre el empleo agrario, que el Consejo no desea, y mi pregunta es si no cabría que, hasta que no se conozca este impacto, el Consejo considere con la calificación de "provisionales" dichas medidas.
Roche,Consejo.(EN) Entiendo la observación de su Señoría. No estoy seguro de que se pueda utilizar el término «provisional». La Presidencia es consciente de que estas propuestas podrían tener un efecto en el tejido social, especialmente en regiones como Andalucía. Esto nos preocupa mucho. La Presidencia es consciente de las preocupaciones de los Estados miembros productores por el hecho de que en ausencia de iniciativas alternativas disponibles para los agricultores receptores de pagos desvinculados o parcialmente desvinculados, estos podrían optar por abandonar la producción, con el daño consiguiente para el tejido rural. Creo que este es el quid de la pregunta del diputado.
La Comisión ha tenido esto en cuenta al formular sus propuestas. Propone que un porcentaje del gasto en apoyo de los productores se mantenga como reservas nacionales para tratar estos problemas. Así que existe un elemento de contingencia incorporado en las propuestas. El Consejo estudiará detenidamente los elementos de las propuestas de la Comisión y tratará de encontrar una solución de compromiso que sea aceptable para los Estados miembros productores. Como he dicho, la Presidencia irlandesa es especialmente consciente de este tipo de impacto regional potencialmente negativo. Nos interesa mucho que se logre minimizar.
El Presidente.
Pregunta nº 2 formulada por Mary Elizabeth Banotti (H-0847/03):
Asunto: Inclusión social, tercer sector
Dado que una gran parte de la financiación destinada al desarrollo del sector terciario y a la mejora de la inclusión social en Irlanda y en otros Estados miembros proviene de la Unión Europea, ¿qué prioridad concede la Presidencia irlandesa a la lucha contra la exclusión social y la pobreza y de qué manera se propone el Consejo fomentar la inclusión social en las zonas desfavorecidas de la Unión?
Roche,Consejo.(EN) Esta es una pregunta muy completa e interesante, como era de esperar de Mary Banotti. Como sin duda sabrá la Sra. Banotti, el Consejo Europeo de Lisboa de marzo de 2000 solicitó a los Estados miembros y a la Comisión en concreto que tomase medidas para incidir de modo decisivo en la erradicación de la pobreza; no toda la Agenda de Lisboa se centró en la empresa. También acordó que los Estados miembros deberían coordinar sus políticas para luchar contra la pobreza y la exclusión social basándose en el método abierto de coordinación, combinando objetivos comunes, planes de acción nacionales e indicadores acordados conjuntamente con el objetivo de promover estrategias políticas más ambiciosas y eficaces de inclusión social, además de un programa de acción comunitario de 2002 a 2006 y diseñado para fomentar la cooperación y compartir la experiencia y las mejores prácticas entre los Estados miembros. Esta ha sido una frase interminable, pero la proposición estaba orientada de forma que tiene sentido.
Tras la presentación de la segunda ronda de los programas de acción nacionales sobre la inclusión social correspondientes al período 2003-2005, la Comisión aprobó su segundo informe sobre la inclusión social en diciembre de 2003. Este informe identifica tendencias principales y retos en toda la Unión. Es también interesente por el hecho de que identifica la práctica de grupo y los planteamientos innovadores de interés común. Esto constituirá la base para el informe conjunto del Consejo y la Comisión sobre la inclusión social que se presentará en marzo en el Consejo Europeo de primavera.
Un aspecto importante del informe es la atención cada vez mayor prestada a las variaciones regionales y locales de los niveles de pobreza y exclusión social, y cómo las causas subyacentes de la pobreza y la exclusión social pueden variar de una región a otra. Sospecho que este es un aspecto que estaba en la mente de la Sra. Banotti cuando planteó su pregunta.
Concretamente, de forma regional, las regiones en descenso con migración negativa, una elevada tasa de desempleo y una mayor dependencia contrastan con los problemas de las regiones congestionadas y en crecimiento en las que los problemas de adaptación se consideran más importantes. Existen diferencias y disparidades regionales generalizadas.
El problema de las zonas rurales marginales con poblaciones envejecidas, escasos servicios y unos niveles de dependencia mayores también se señala en el estudio. Por otra parte, se presta atención concretamente a las concentraciones particulares de pobreza y múltiples privaciones en las comunidades, especialmente urbanas, por ejemplo entre las poblaciones de emigrantes.
La observación que hago sobre la pobreza es que existen diferencias y disparidades regionales, como todos sabemos. Esta es la situación y en este contexto el informe destaca la importancia de que los Estados miembros desarrollen estrategias integradas y coordinadas a escala local y regional. Esto es especialmente importante en las comunidades que se enfrentan a múltiples desventajas. Estas estrategias deberían adaptar la política a la situación local, facilitar la movilización y la implicación de todos los agentes –incluido el sector terciario– y garantizar servicios de calidad y más fácilmente accesibles a los ciudadanos socialmente excluidos y pobres.
En cuanto a la Presidencia irlandesa, esta tomará todas las medidas necesarias para garantizar que se reflejen totalmente los objetivos de inclusión social de la Unión durante la preparación y en el seguimiento del Consejo Europeo de primavera. Por primera vez, por ejemplo, en marzo de 2004, la reunión del Consejo de Empleo, Política Social, Salud y Asuntos del Consumidor presentará al Consejo de primavera un documento con mensajes esenciales que incluirá su punto de vista sobre el tema. También informará de los objetivos de Lisboa relativos a la política de empleo y protección social, incluidos los objetivos de la lucha contra la pobreza y la promoción de la inclusión social en los Estados miembros.
Por último, la Presidencia irlandesa adoptará varias iniciativas para ayudar a los Estados miembros a que desarrollen nuevas políticas y programas para luchar contra la pobreza y promover la inclusión social. Habrá tres congresos específicos durante la Presidencia irlandesa. El primero se celebrará el 1 y el 2 de abril en Budoran, en el condado de Donegal, un lugar especialmente adecuado dada su posición regional. Tratará de reconciliar la movilidad y la inclusión social y el papel de la política económica y social.
El segundo tendrá lugar los días 13 y 14 de mayo en Dublín: el Congreso sobre las familias, el cambio y la política social en Europa. Incluirá un debate sobre la familia como centro de la inclusión social y la cohesión social.
El tercero se celebrará los días 28 y el 29 de mayo en Bruselas y será continuación de un congreso previo. Será una reunión especial de personas de los países de la Unión Europea que han conocido la pobreza. El objetivo de este congreso será el de desarrollar nuevos modos para promover la participación, en todos los niveles, de las personas con experiencia de pobreza y fomentar la creación de redes estructurales que la faciliten.
Estoy seguro de que su Señoría estará de acuerdo conmigo en que en la formulación de la política, no importa lo buenos que sean los políticos, solamente escuchando a las personas que han tenido la experiencia sobre el terreno pueden elaborarse políticas centradas de forma eficaz y eficiente en las necesidades de las familias y las comunidades que sufren la pobreza.
Banotti (PPE-DE). – (EN) Señor Presidente, jamás habría pensado que obtendría una respuesta tan exhaustiva a lo que de hecho era una pregunta de tres líneas. Realmente ha sido una trampa para el Ministro, porque por supuesto estoy interesada en lo que está sucediendo en toda Europa, pero estoy especialmente interesada en lo que está sucediendo en mi propia circunscripción, donde existe una importante preocupación por el hecho de que el Gobierno irlandés no está cumpliendo compromisos adquiridos con varios grupos que han dedicado muchos esfuerzos a idear programas y proyectos dentro de este apartado.
Me refiero especialmente a Dun Laoghaire, Rathdown, que en muchos casos se conoce como una zona acomodada pero, por supuesto, tiene importantes bolsas desfavorecidas, que las organizaciones locales se han esforzado por abordar. Me complace oír que el Gobierno y la Presidencia irlandesa están tan comprometidos como ha afirmado el Ministro. Señor Ministro, ¿que es lo que va hacer en su país para garantizar que muchos de estos proyectos tan bien pensados sobrevivan?
Roche,Consejo.(EN) Estoy seguro de que su Señoría no querrá que me detenga en las excelentes políticas –en concreto sobre inclusión social– que ha lanzado recientemente el Gobierno de Irlanda, pero quizás quiera que le asegure que plantearé esto adecuadamente en el Consejo.
En mi respuesta he mencionado concretamente que incluso en las zonas acomodadas existen la pobreza y las privaciones, y de hecho su Señoría ha mencionado acertadamente el ejemplo de una zona considerada en general muy acomodada.
Uno de los problemas a que nos enfrentamos en Irlanda es que, de muchos modos –especialmente cuando se elaboran estadísticas para apoyar un argumento del tipo que se acaba de plantear– somos víctimas de nuestro propio éxito; esta es una de las acusaciones que se hace. Soy consciente de que algunos de los estudios en que se centra la pregunta de su Señoría sugieren, por ejemplo, que en Irlanda se dedica una menor proporción del PIB a la protección social que en el resto de la UE. Las cifras frecuentemente utilizadas son del 14% o 14,7%, en comparación con el promedio del 27,5% en la UE. Así es como se establecen algunas de estas comparaciones básicas. Sin embargo, se trata de una aberración estadística si se analiza en detalle la base estadística sobre la que se realizan estas comparaciones. Por ejemplo, el PIB de Irlanda es un 15% superior a su Renta Nacional Bruta, cosa harto insólita en un Estado miembro. Esto se produce en gran parte debido a la naturaleza de nuestro desarrollo económico, como su Señoría sabrá, y sucede principalmente debido a la repatriación de fondos de capital. La protección social, en proporción al PIB, sería de más del 70%, lo cual constituye un indicador más realista.
En lugar de entrar en un gran debate estadístico, puede y debe decirse que la pobreza y las bolsas de pobreza se dan en cualquier sociedad, independientemente de lo acomodada que sea. Por este motivo los programas de lucha contra de la pobreza deben tener una orientación más estratégica y deben basarse en experiencias ajenas, y en la Presidencia irlandesa estamos tratando de conseguirlo.
La pobreza es una cuestión muy relativa. Cualquier observador objetivo diría que la mayoría de los Estados miembros –incluido el mío– lo han hecho muy bien las cosas últimamente. Sin embargo, uno siempre debe centrarse en el tipo específico de pobreza que se ha planteado en la pregunta suplementaria y que he tratado de abordar en mi respuesta original. Es inevitable que haya bolsas de pobreza individuales. Sin embargo, para volver a la realidad, la situación en el país del que ambos provenimos es mucho mejor que lo que en ocasiones sugieren los pronósticos.
El Presidente.
Pregunta nº 3 formulada por Lennart Sacrédeus (H-0849/03):
Asunto: Desaparición del periodista Dawit Isaac en Eritrea
En septiembre de 2001, el Gobierno de Eritrea prohibió los periódicos independientes. Diez periodistas, entre los que se encontraba Dawit Isaac, fueron encarcelados. Dawit Isaac es a la vez ciudadano sueco y eritreo y contribuyó a la fundación de Setit, el primer periódico privado de Eritrea.
El Gobierno eritreo se niega a informar dónde están el Sr. Isaac y los otros periodistas detenidos y afirma que la detención de éste se ha producido para preservar la seguridad del Estado. Dawit Issac no ha podido recibir la visita de representantes de las autoridades suecas y existe una inquietud cada vez mayor sobre si aún se encuentra vivo.
¿De qué manera se propone el Consejo ejercer presión sobre el Gobierno eritreo para aclarar la suerte de Dawit Isaac, ciudadano de la UE y para que su familia y las autoridades suecas puedan visitarle?
Roche,Consejo.(EN) Soy consciente de este caso. El Consejo sigue estando muy alarmado por la situación de los derechos humanos en Eritrea en general, no solo en este caso concreto. Las relaciones de la Unión Europea con el Gobierno de Eritrea han avanzado durante los dos últimos años, tras la difícil situación que se produjo a finales de 2001, y se ha restablecido un diálogo sobre la situación interna y sobre el proceso de paz. Esto es muy positivo.
En las reuniones a nivel local, los directores de misión han expresado en varias ocasiones la preocupación de la Unión por el encarcelamiento de varias personas –entre ellas muchos periodistas– y la supresión de la prensa independiente. Se han reiterado las solicitudes de que los arrestados fuesen imputados o liberados. En octubre de 2003, el Consejo celebró las recientes medidas tomadas por el Gobierno de Eritrea de restaurar un clima de comunicación general y desarrollar un diálogo político significativo con la Unión. La UE también solicitó al Gobierno que hiciese operativo el diálogo, que se basa en la democracia, el Estado de derecho y otros elementos esenciales del Acuerdo de Cotonú. En este contexto, el Consejo seguirá planteando al gobierno de Eritrea casos individuales como el mencionado.
Reitero que el tema de los detenidos se ha planteado formalmente en el marco del diálogo político. La Presidencia italiana planteó específicamente casos como el del Sr. Dawit Isaac –que tiene la doble nacionalidad– directamente a las autoridades eritreas. La Presidencia irlandesa hará todo lo que pueda para prestar apoyo a la ardua labor de las autoridades suecas que han estado tratando de obtener información sobre el Sr. Isaac, y sobre todo el acceso a él.
Sacrédeus (PPE-DE).(SV) Señor Presidente, yo también quiero dar las gracias a la Presidencia irlandesa por su respuesta y también doy sinceramente la bienvenida a Irlanda como el nuevo país que ocupa la Presidencia de la Unión Europea.
Concretamente en el ámbito de los derechos humanos, la Unión Europea puede hacer muchas más cosas que lo que pueden hacer los Gobiernos de cada uno de los Estados miembros, como por ejemplo Irlanda o Suecia. Por lo tanto, me alegra su defensa de los derechos humanos en Eritrea.
Por la respuesta de la Presidencia irlandesa entiendo que no hay nuevos datos. Voy a rogarle, antes de que finalice su Presidencia a principios de verano, que no escatime esfuerzos para obtener más detalles sobre el periodista eritreo-sueco, Dawit Isaacs. Nuestra preocupación está justificada y cada vez es más profunda en lo que atañe a su suerte y nos tememos que ya no esté vivo. Le ruego encarecidamente que haga cuanto esté en sus manos para asegurar que Dawit Isaacs regrese con vida a Suecia.
Roche,Consejo.(EN) Puedo comprender bien las preocupaciones en este caso. Ha pasado algún tiempo desde que hemos tenido noticias del Sr. Isaac. Todo lo que puedo hacer es reiterar lo que ya he dicho: el Consejo reafirma en gran medida el compromiso de la Unión Europea con los derechos humanos y el respeto de los mismos. De hecho, como ha comentado su Señoría, los derechos humanos no se determinan geográficamente; son un hecho universal y cada Estado con los que esta Unión tiene algún contacto de cualquier tipo debe ser consciente de nuestras preocupaciones al respecto, especialmente en aquellos casos en que una persona posee una doble nacionalidad que implica ser ciudadano de un Estado miembro de la UE.
Aprecio y apoyo los comentarios de su Señoría.
El Presidente.
Pregunta nº 4 formulada por Gerard Collins (H-0850/03):
Asunto: Relaciones entre la UE y Sudáfrica
¿Está dispuesto el Presidente en ejercicio del Consejo a realizar una declaración sobre la evolución que, en opinión del Consejo, van a atravesar las relaciones de la UE con Sudáfrica durante 2004? ¿Considera el Consejo que la UE y Sudáfrica pueden colaborar constructivamente para activar y coordinar la ayuda de la UE e internacional en favor de la Conferencia de los Grandes Lagos sobre Paz, Seguridad, Democracia y Desarrollo cuya organización gozaba inicialmente, hace muchos años (octubre de 1994), del apoyo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas?
Roche,Consejo.(EN) Quisiera dar las gracias al Sr. Collins, que mantiene un prolongado y activo interés por todos los aspectos relacionados con África y de hecho un historial muy distinguido respecto a este tema en concreto.
La Unión Europea considera a Sudáfrica un socio principal en sus relaciones con África, no solo en términos bilaterales, sino también en virtud de su función en la SADC, en la Unión Africana y en general en la resolución de conflictos en este continente. Sudáfrica ha organizado y presidido con éxito congresos para resolver los conflictos en la República Democrática del Congo y en Burundi, y este mes la UE ha rendido tributo a la decisiva contribución de Sudáfrica en la celebración del acuerdo político con las Comoras.
Sudáfrica también ha aportado tropas de mantenimiento de la paz integradas en las misiones ordenadas por la UNAC, hasta el punto de que este país se ha convertido en el mayor partícipe en operaciones de mantenimiento de la paz en África, lo cual constituye a todas luces un hecho extraordinario. La Unión Europea ha reconocido estas actividades a través de declaraciones públicas y ha ayudado a Sudáfrica a financiar su despliegue con la misión africana en Burundi, ya que se trata de un considerable esfuerzo financiero para un país como Sudáfrica, que todavía se enfrenta a importantes problemas internos: la pobreza, el desempleo y por supuesto la pandemia del VIH/sida.
Sudáfrica ha desempeñado un papel muy útil y positivo en la reanudación del diálogo UE-África después de que se pospusiese la cumbre programada en Lisboa. Este país también presta un apoyo clave a la iniciativa NEPAD.
En los próximos meses, bajo la Presidencia irlandesa del Consejo, tendremos varias ocasiones de profundizar el diálogo con Sudáfrica. Tras el diálogo político en los márgenes de la cuarta reunión del Consejo de Cooperación UE-Sudáfrica celebrado en Pretoria en diciembre de 2003, la Presidencia organiza ahora una reunión de altos funcionarios en Sudáfrica para principios de este trimestre, además de una troika ministerial, reunión que se celebrará en Dublín.
Las reuniones brindarán una oportunidad para profundizar nuestro diálogo y debatir aspectos que preocupan a ambas partes. 2004 es un año muy importante para Sudáfrica, dado que el 27 de abril celebra diez años de democracia. Se espera que los Estados miembros de la UE estén representados en esta importante ocasión. Esta celebración es motivo de orgullo en Sudáfrica y deberíamos compartir plenamente el orgullo de este país y sus logros.
El congreso previsto en los Grandes Lagos es una iniciativa de la UNAU, basada en gran medida en la propia iniciativa africana. Ibrahima Fall, Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, es responsable de la organización de este congreso y lo prepara conjuntamente con las comisiones preparatorias nacionales de los siete principales países. El Representante Especial de la UE para la región de los Grandes Lagos ha ofrecido su ayuda y ha participado en algunas de las reuniones preparatorias. Seguiremos centrándonos en este importante congreso, que tratará de alcanzar la paz completa en esta región llena de problemas.
Permítanme asegurar a su Señoría y a usted, señor Presidente, que la Presidencia irlandesa se implicará con Sudáfrica y otros socios africanos clave en esta importante y significativa cuestión.
Collins (UEN). – (EN) Quiero dar las gracias y expresar mi reconocimiento al Ministro Roche por su respuesta tan exhaustiva. Será algo a lo que podremos remitirnos una y otra vez en el futuro.
Me gustaría decirle al Ministro que cuando tratamos el tema de Sudáfrica, hemos de tener en cuenta que Zimbabwe es un país vecino de Sudáfrica y que la situación política allí es seguramente un grave motivo de preocupación a escala internacional y una cuestión que ya se ha abordado en muchas ocasiones.
¿Podría explicar la Presidencia cómo imagina las relaciones futuras entre Sudáfrica y Zimbabwe, cómo imagina las relaciones entre la UE y Zimbabwe, y podría decir cuáles son los esfuerzos que la UE podría realizar para provocar un cambio de actitud de las autoridades sudafricanas para que intenten adaptarse, de forma pragmática, a la terrible situación existente en Zimbabwe, a la que todavía no se han enfrentado?
Roche,Consejo.(EN) Señor Presidente, esta es una pregunta muy interesante. Como su Señoría ha sugerido, es fundamental que la Unión Europea se comprometa con Sudáfrica en esta cuestión tan delicada de Zimbabwe. Los problemas de África no pueden ser resueltos por personas que hacen gestos admonitorios con el dedo desde el exterior. La Unión Europea reconoce el liderazgo de Sudáfrica, no solo en la cuestión de Zimbabwe, sino en general en todo el continente. Está destinada a representar un papel especialmente importante en su propia región del África austral. Por consiguiente, nos comprometeremos de forma bilateral con Sudáfrica en el tema de Zimbabwe, de la misma forma que lo hemos hecho con la Comunidad de Desarrollo del África Austral (SADC), de la que Sudáfrica es el miembro más destacado.
Tanto con la SADC como con la Unión Africana se ha convenido en que la cuestión de Zimbabwe debería discutirse como un asunto de interés mutuo. Retomando el argumento del Sr. Collins, la crisis de Zimbabwe afecta de forma directa a sus países vecinos, y también a Sudáfrica. El impacto de la situación turbulenta de ese país sobre los países que lo rodean ha sido objeto de discusión en la troika ministerial UE-África celebrada en noviembre de 2003. El comité conjunto de altos funcionarios de la Unión Europea y la SADC, formado recientemente, también discutió la cuestión. En nuestro diálogo político con Sudáfrica el mes de diciembre pasado hubo un intercambio constructivo de puntos de vista en relación con Zimbabwe y la delegación sudafricana mostró su reconocimiento por la ayuda humanitaria de la UE a ese Estado aquejado de tantos problemas.
Volviendo a lo que apuntaba el Sr. Collins, estoy totalmente de acuerdo con él. Una parte de la clave para resolver los problemas de Zimbabwe se encuentra en Sudáfrica. Sudáfrica es un agente clave y la Unión, tal y como ha sugerido el Sr. Collins, debe comprometerse con Sudáfrica en ese sentido.
Rübig (PPE-DE). – (DE) Sabemos que las relaciones comerciales también pueden acarrear mejoras de las relaciones políticas, por lo que mi pregunta es la siguiente: ¿existen planes para mejorar el marco general de las relaciones comerciales entre pequeñas y medianas empresas o empresas familiares entre Europa y Sudáfrica, puesto que ello sería la base sobre la que crear, en las regiones más pobres, prosperidad, que finalmente constituye la base sobre la que construir la paz?
Roche,Consejo.(EN) La respuesta obvia es «sí». Con mucha frecuencia se establecen mejores relaciones comerciales una vez se ha consolidado un proceso de paz que con anterioridad a él, pero está claro que cualquier cosa que pudiera contribuir al bienestar económico del área en cuestión sería un avance significativo e importante. En estos momentos no existe ninguna iniciativa en concreto respecto a la participación de las PYME en esa parte del continente.
Existe un cierto número de campos que serían de importancia en el transcurso de la Presidencia irlandesa. No contamos con agendas formales, pero estamos pensando por ejemplo en una revisión de los avances obtenidos por Sudáfrica en el contexto del décimo aniversario de la libertad y en una revisión de los avances de la UE, sobre todo en el de la ampliación. También consideraremos la cuestión de los avances en el seno de la Unión Africana y de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. La formación de la Unión Africana y de la NEPAD es otra iniciativa importante. Nada sustituye a la propia iniciativa de los Estados africanos. África deberá tomar la iniciativa, pero nosotros, en Europa, tenemos que apoyarla en esta tarea. Nada sustituye a la propia iniciativa de los Estados africanos en el continente sobre la base de un enfoque unido.
Iniciativas como las de la Unión Africana y la NEPAD revisten gran importancia. Una de las ambiciones de la Presidencia irlandesa es situar las cuestiones relativas a África en un lugar más destacado de la agenda de la Unión Europea. Involucrarse de forma más activa e interesarse más por África no sería solamente positivo para Europa, sino que Europa también tiene algunas responsabilidades morales en la cuestión.
El Presidente.La pregunta n° 5 ha sido retirada.
Pregunta nº 6 formulada por Brian Crowley (H-0853/03):
Asunto: Promover las buenas prácticas en la protección de la infancia en el ámbito laboral de los jóvenes en toda Europa
Como sabe el Consejo, el Programa Juventud de la UE facilita la movilidad y la educación informal a miles de jóvenes de edades comprendidas entre los 15 y los 25 años de 30 países europeos. Gracias al programa, los jóvenes pueden participar en intercambios de grupos, y en trabajos como voluntarios a título individual, y ofrece asimismo actividades de apoyo.
Con el objetivo de garantizar que la Unión Europea se coloca a la vanguardia en la tarea de proteger a los jóvenes que participan en estos programas contra el riesgo de malos tratos y teniendo en cuenta el Código irlandés de buenas prácticas en materia de protección en el sector laboral de los jóvenes (Code of Good Practice: Child Protection for the Youth Work Sector, septiembre 2002), ¿tiene intención el Consejo de adoptar medidas de manera inmediata para garantizar la incorporación al Programa Juventud de una estrategia o política de protección de la infancia así como de proponer la adopción de una resolución relativa a este asunto en el próximo Consejo de Ministros de Juventud? ¿Tiene intención además, de adoptar las medidas necesarias para garantizar la creación de un grupo de trabajo de alto nivel sobre el tema de la protección de la infancia en el contexto de la revisión del Programa Juventud de la UE?
Roche,Consejo.(EN) Es una pregunta muy interesante, como era de esperar de uno de los diputados más jóvenes a este Parlamento.
El Consejo iniciará las discusiones de la propuesta de la Comisión para el Programa Juventud posterior a 2006 una vez que haya sido adoptada formalmente por la Comisión y remitida al Parlamento y al Consejo. Mientras tanto, no sería apropiado que el Consejo prejuzgara de manera alguna el contenido de la propuesta, que es por completo una iniciativa de la Comisión.
Paralelamente, la Presidencia avanzará los trabajos sobre la nueva generación de programas europeos de educación, formación y juventud. El programa de la Presidencia en el campo de la juventud incluye un proyecto de resolución sobre la inclusión social de la gente joven que, entre otras cosas, invita a los Estados miembros, que pretenden abordar cuestiones de integración social contenidas en el Libro Blanco sobre la Juventud, a desarrollar estrategias y propuestas para garantizar el desarrollo de medidas de inclusión social significativas en el contexto de la política de juventud.
También me gustaría destacar que el Consejo es consciente de la necesidad de proteger a la infancia frente a la explotación en todas sus formas. Este es un campo en el que el Consejo ha adoptado un cierto número de medidas, en concreto lo hizo el 22 de diciembre de 2003, con una decisión marco sobre el combate contra la explotación sexual de la infancia y la pornografía infantil. La decisión marco obliga a los Estados miembros a castigar conductas específicas vinculadas a la explotación sexual de la infancia y la pornografía infantil como delitos con arreglo a sus respectivos derechos nacionales.
Crowley (UEN). – (EN) Gracias por esta respuesta, señor Presidente en ejercicio. Usted ha mencionado algunas de las cuestiones que yo quería sacar a relucir en mi pregunta suplementaria. A medida que nuevas tecnologías de la comunicación –Internet, teléfonos móviles, etc.– están disponibles, somos testigos de casos como los aparecidos en Irlanda, Francia, Italia y Alemania, donde se han distribuido imágenes pornográficas de adolescentes en las escuelas por medio de teléfonos móviles entre compañeros de clase. ¿Podría presentar alguna propuesta específica que pueda llevarse a cabo durante su Presidencia, no solo para abordar este tema desde el punto de vista legislativo, sino también con el objetivo de crear asociaciones entre aquellos que participan en la parte técnica y de distribución, así como para traspasar parte de la responsabilidad y la insistencia a estos agentes que son los que gestionan la forma en que funcionan dichas redes?
Roche,Consejo.(EN) El Sr. Crowley tiene razón: la tecnología moderna y la evolución de esta tecnología moderna lanzan un particular desafío. Los casos que se han destacado, por ejemplo en los medios de comunicación nacionales irlandeses y en los medios de comunicación de otros países, ilustran la dificultad de los Estados miembros para mantenerse al día por lo que respecta a las tecnologías y a su abuso.
La protección de la infancia –sobre todo en el campo de Internet y de otras tecnologías en evolución– es algo por lo que claramente hay que preocuparse.
Por lo que respecta a la pornografía y al tráfico de imágenes pornográficas –ya sea en Internet o por medio de las nuevas redes de telefonía móvil–, la decisión marco de 22 de diciembre de 2003 relativa al combate contra la explotación sexual de la infancia y la pornografía infantil es un elemento relevante. De acuerdo con la decisión marco, cada Estado miembro debería tomar las medidas necesarias para asegurar que se castiguen todas las formas de abuso infantil.
Lo que la decisión marco pretendía –y ello ilustra de nuevo cuánta razón tiene el Sr. Crowley– era la explotación de las tecnologías por parte de intereses comerciales. Lo que no pretendía, está claro, era el tipo de abuso que se ha resaltado en el comentario de prensa sobre el que el Sr. Crowley ha llamado la atención. Obviamente, la decisión se centra en la prohibición de la explotación comercial y en el abuso de las nuevas tecnologías como forma de pornografía y explotación infantiles.
Las propuestas disponen que, por lo que respecta a los delitos relacionados con la pornografía infantil, cada Estado miembro tome las medidas necesarias para garantizar que se castigue la producción, distribución, suministro y adquisición de pornografía infantil. Esto afectará a la cuestión específica que ha planteado el Sr. Crowley sobre la nueva tecnología de teléfonos móviles equipados con cámaras de fotografía o vídeo. La directiva marco es capaz de abordar el tipo de problema que él destaca.
Atribuye la responsabilidad principal a este respecto en el tratamiento de las cuestiones, a medida que surgen, a cada Estado miembro.
Rübig (PPE-DE). – (DE) Un problema que afecta, naturalmente, a los jóvenes en particular es el desempleo. El desempleo genera determinadas actividades indeseables. El Presidente de Eurochambers, el Dr. Leitl, ha dicho hace poco que el desempleo por principio no se puede aceptar entre los jóvenes adultos del grupo de 15 a 25 años, y que han de tener una alternativa –trabajo o estudio– para que puedan integrarse en la sociedad. ¿Cree usted que este tipo de iniciativa también se puede poner en marcha dentro del programa Juventud?
Roche,Consejo.(EN) Su Señoría tiene razón porque el desempleo, en particular el desempleo juvenil, es un aspecto especialmente difícil. Una parte del proceso general global de Lisboa consiste en abordar el desempleo en todos los niveles. Un famoso líder político de mi país dijo una vez que cuando la marea sube, todos los barcos flotan, es decir, que la mejor respuesta a la pobreza y al desempleo es la creación de puestos de trabajo y la creación de un entorno económico apropiado.
Dentro del grupo de trabajo del Consejo para la promoción de buenas prácticas en la protección infantil y en la animación de grupos de jóvenes en toda Europa encontrarán una referencia en la creación de una mayor coherencia entre las políticas, y más coordinación y cooperación en la formulación de políticas de naturaleza social para abordar las dificultades que surgen en este sector. Este llamamiento incluye políticas relacionadas con la vivienda, la educación, la formación, el bienestar social, el empleo, cuestiones sanitarias, medidas de prevención del crimen y muchas otras.
La pobreza provoca muchos resultados inquietantes y cuando esta pobreza afecta a los jóvenes, sobre todo en una sociedad moderna, plantea desafíos específicos a los creadores de políticas, como ha sugerido su Señoría. Tomo nota de su comentario y de sus sugerencias.
El Presidente.La pregunta n° 7 ha sido retirada.
Pregunta nº 8 formulada por Liam Hyland (H-0857/03):
Asunto: Etiquetado de la carne
Una encuesta reciente organizada por el Departamento de Agricultura y Alimentación de Irlanda revela que la mayoría de los consumidores desea información específica sobre el país de origen de toda la carne que se vende.
¿Cuál es la posición del Consejo sobre la ampliación de la reglamentación relativa al etiquetado de la carne de bovino a todo el sector alimentario?
Roche,Consejo.(EN) Estoy seguro de que todos nos unimos para expresar nuestros mejores deseos y desearle una rápida recuperación al Sr. Fitzsimons, un hombre de lo más pintoresco.
El Sr. Hyland ha formulado una pregunta muy importante, dados los temores ante los alimentos, en general, y los riesgos para la salud. El Consejo es consciente de las preocupaciones expresadas por el Sr. Hyland. Sin embargo, todavía estamos aguardando una propuesta de la Comisión que proporcionaría al Consejo la base para llevar a cabo un examen detallado. La pregunta anticipa algo que sucederá en el futuro. Tengo entendido que la Comisión presentará en breve al Parlamento Europeo y al Consejo un informe relativo a la aplicación de la normativa actual sobre el etiquetado de carne de vacuno, que se encargará de examinar en particular la cuestión planteada. Entonces el Consejo tendrá la oportunidad de discutirla en profundidad y espera garantizar la mayor protección posible de los intereses de los consumidores.
Quisiera hacer un comentario más sobre la cuestión, a la atención de mi buen amigo Liam Hyland. Durante muchos años, el Sr. Hyland ha desempeñado un papel muy activo en todo el asunto del etiquetado y de la manera en que se interrelacionan el etiquetado y la protección de los consumidores. Su pregunta anticipa algo que la Comisión está a punto de realizar. Sus ideas se han anticipado todo ese tiempo en este terreno. En su pregunta ha señalado un aspecto que requerirá la atención de la Comisión, del Consejo y del Parlamento.
Hyland (UEN). – (EN) Después de oír estos comentarios tan amables del Presidente en ejercicio, me siento casi afligido por haber anunciado mi retirada del Parlamento Europeo.
Tal y como hemos visto con el reciente foco de gripe aviar en Tailandia, la cuestión del país de origen es una preocupación seria para los consumidores europeos. Si existiera una trazabilidad adecuada, entonces todos los puntos de venta de alimentos podrían conocer el país de origen de la carne y de otros productos alimenticios que ofrecen. Me consta, y estoy seguro de que al Ministro también le consta, que los productores y los consumidores de mi país, Irlanda, están preocupados porque muchos restaurantes no están en condiciones de proporcionar esta información. Dejando de lado las cuestiones de calidad y seguridad, este hecho niega a los consumidores su derecho a apoyar la producción nacional o europea, frente a la producción de terceros países.
Mi pregunta suplementaria es: ¿acepta el Consejo que los consumidores han tenido preocupaciones legítimas en esta cuestión? Ahora sé que sí, y estoy agradecido al Presidente en ejercicio por reconocerlo. ¿Qué otras acciones puede emprender la Presidencia para asegurar que esta cuestión se abordará en propuestas futuras sobre el etiquetado? Estoy convencido de que la aportación del Consejo al resultado final de este aspecto crucial de interés de los consumidores será muy positiva.
Roche,Consejo.(EN) Como uno de los muchos electores satisfechos de Liam Hyland, todo lo que me gustaría decirle al Parlamento es que yo también me siento triste por su decisión de colgar las botas en este Parlamento. Pero no tengo ninguna duda de que se llevará toda su energía y talento y los empleará muy bien allí adonde vaya. La ganancia de Irlanda al recuperar a Liam a tiempo completo será la pérdida de este Parlamento.
Su Señoría tiene toda la razón, porque existen preocupaciones legítimas sobre la seguridad alimentaria y sobre la cuestión del etiquetado y la trazabilidad. Por ejemplo, los temores ante la encefalopatía espongiforme bovina y la fiebre aftosa hicieron tambalearse la confianza de los consumidores en toda Europa. Las cuestiones recientes relacionadas con la gripe aviar mencionadas por el Sr. Hyland han hecho tambalearse sin duda la confianza de los consumidores. De hecho, no se trata solamente de un asunto importante, sino que los consumidores tienen derecho a ser informados de forma permanente sobre cualquier cuestión significativa con respecto a la seguridad alimentaria.
La Presidencia irlandesa pretende facilitar la discusión del tema del etiquetado –que es el núcleo de la pregunta del Sr. Hyland– cuando la Comisión presente su informe, y esperamos que esto suceda en un futuro cercano. Estamos especialmente interesados en que esta cuestión se ponga sobre la mesa del Consejo lo antes posible. De hecho, en Irlanda un grupo de etiquetado alimentario establecido especialmente para ello llevó a cabo un estudio detallado del problema. A raíz del informe que elaboró este grupo, mi compañero, el Ministro Walsh, Ministro de Asuntos Agrícolas y Alimentarios, escribió al Comisario Byrne en otoño de 2003 y le sugirió que las disposiciones reglamentarias de etiquetado, en particular las relativas a la carne de vacuno, se extendieran al sector de los servicios de restauración. Esta es la cuestión en la que el Sr. Hyland ha insistido. Los consumidores tienen el derecho absoluto a saber de dónde proviene la carne de vacuno y también a saber lo que el animal ha consumido, porque la adulteración de productos alimenticios es un asunto muy serio.
Mi colega el Ministro Walsh ha pedido que se tomen en cuenta las preocupaciones a este respecto cuando la Comisión se disponga a redactar su informe, y esperamos que la comunicación de la Comisión sobre esta cuestión se realice cuanto antes mejor.
El Presidente.
Pregunta nº 9 formulada por Seán Ó Neachtain (H-0859/03):
Asunto: Consulta a las partes interesadas en el sector de la pesca
¿Piensa el Consejo que debe aumentar la participación y el compromiso de los pescadores y sus organizaciones representativas en el proceso de toma de decisiones de la Política pesquera común? ¿Está de acuerdo el Consejo en que, para que los pescadores confíen en la asesoría científica empleada para tomar decisiones relativas a la gestión de la pesca, deben establecerse lazos más estrechos entre los pescadores y los científicos, con el fin de aumentar la transparencia de la asesoría científica? ¿Está de acuerdo en que los consejos consultivos regionales, a través de los cuales los pescadores y sus organizaciones participarán en el proceso de toma de decisiones, son la vía a seguir?
Roche,Consejo.(EN) Esta es una pregunta del Sr. Ó Neachtain, un nombre típico del oeste de Irlanda.
El Consejo comparte el punto de vista de su Señoría de que a los pescadores y a sus organizaciones representativas no solo se les debería permitir, sino que se les tiene que permitir una mayor participación e implicación en los procesos de toma de decisiones de la política pesquera común. Este es uno de los principios acordados en la reforma de la PPC aprobados por el Consejo en diciembre de 2002. Una vinculación más estrecha entre pescadores y científicos mejoraría la transparencia del asesoramiento científico, de forma que ese tipo de vínculo también debería alentarse.
El Consejo cree que los consejos consultivos regionales son el camino a seguir. Tal y como el Presidente del Consejo dijo a la Comisión de Pesca en enero, estos consejos consultivos regionales proporcionarían un foro en que todos los afectados podrían reunirse y discutir cuestiones de interés. Este proceso de diálogo debería derivar de forma gradual en un mayor entendimiento y confianza mutuos. Hace unos años, como diputado al Parlamento irlandés, presidí una comisión parlamentaria que se encargaba de observar las dificultades que tenía la industria pesquera al comunicarse con los funcionarios de los diversos organismos reguladores en Irlanda. Una de las sugerencias que hicimos en aquella época fue que justamente el tipo de diálogo que el Sr. Ó Neachtain ha estado promoviendo en el sector pesquero es una cuestión central e importante, si los dos agentes han de entender sus funciones respectivas.
El Consejo se propone adoptar la decisión de establecer los consejos consultivos regionales tan pronto como sea posible, una vez haya escuchado los puntos de vista de este Parlamento sobre la cuestión. El Consejo espera poder recibirlos; de nuevo, cuanto antes mejor. Sé que el Sr. Ó Neachtain hará una contribución destacada y enérgica a ese debate.
Ó Neachtain (UEN). – (EN) Quiero dar las gracias al Presidente en ejercicio por la exhaustiva respuesta y también por su apoyo al principio de los consejos consultivos regionales. Estoy plenamente convencido de que esta nueva medida, que se incluye por primera vez en la política pesquera común, será beneficiosa globalmente para el sector pesquero en los próximos años.
¿Prevé el Ministro Roche, si esta medida tiene éxito, que adquiera una mayor presencia en la política pesquera común y que lleve a que los pescadores y los interesados cuenten con una función establecida por ley en el desarrollo de la PPC en el futuro?
Roche,Consejo.(EN) Doy las gracias al Sr. Ó Neachtain. La respuesta a su pregunta suplementaria estaba implícita en mi respuesta a la pregunta original. La Presidencia señaló de forma clara el mes pasado que los consejos consultivos regionales proporcionarían un foro importante para todos los interesados. Hay cuestiones que tienen que resolverse, pero yo estaría de acuerdo con el principio general de que consultar a los interesados del sector pesquero es sumamente importante.
La Presidencia irlandesa pondrá por delante la cuestión de cómo nos comunicamos con la ciudadanía en todos los niveles, con grupos organizados de ciudadanos y con ciudadanos individuales en todos los niveles. El tipo de desarrollo que el Sr. Ó Neachtain ha venido impulsando durante algún tiempo concuerda perfectamente con el programa político central de la Presidencia irlandesa, que consiste en mejorar, en general, la relación entre la Comunidad y los ciudadanos de Europa, tanto si esos ciudadanos están involucrados en la pesca como en la agricultura o en cualquier otro sector.
El Presidente. Por tratarse de asuntos semejantes, las preguntas n° 10 y 11 recibirán una respuesta conjunta.
Pregunta nº 10 formulada por Alexandros Alavanos, a quien sustituye Dimitrios Koulourianos (H-0861/03):
Asunto: Esfuerzos por resolver la cuestión de Chipre
Según numerosos analistas, las elecciones en la llamada "República turca del norte de Chipre" podrían crear una nueva movilización a favor de una solución de la cuestión de Chipre.
A la vista de los resultados electorales, ¿considera el Consejo que se han creado las condiciones para resolver este problema? ¿Acaso las posiciones de Turquía respaldan las iniciativas a favor de una solución de la cuestión chipriota?
Pregunta nº 11 formulada por Rodi Kratsa-Tsagaropoulou (H-0042/04):
Asunto: Nuevos avances en Chipre y perspectivas de solución
En una visita reciente a los EE.UU., el Primer Ministro turco, Recep Tayip Erdogan, declaró sin ambigüedades ante la Comisión de Relaciones Exteriores que el Plan Annan no constituye una base para las negociaciones sino un punto de referencia para el desarrollo de las mismas. Asimismo, añadió que dichas negociaciones deberán incluir a un país independiente e imparcial pero con peso político, así como a un nuevo representante de Kofi Annan.
A la vista de estos datos y teniendo en cuenta que Rauf Denktash sigue siendo el negociador oficial de la parte turcochipriota, ¿considera el Consejo que puede alcanzarse rápidamente una solución permanente del problema político de la isla?
¿Contempla la posibilidad de que Chipre entre en la Unión Europea el 1 de mayo de 2004 como entidad única y con aplicación del acervo comunitario a todo su territorio?
¿Piensa presentar iniciativas concretas destinadas a poner en práctica esta política?
Roche,Consejo.(EN) Son preguntas muy oportunas. El Consejo Europeo ha expresado de forma repetida su preferencia por el ingreso en la Unión de un Chipre unificado el 1 de mayo de 2004. El Consejo Europeo de diciembre de 2003 instó a todas las partes, en particular a Turquía y a los líderes turcochipriotas, a que dieran un fuerte apoyo a los esfuerzos del Secretario General de la ONU y, en este contexto, solicitó una reanudación inmediata de las negociaciones sobre la base de su propuesta. La ONU reiteró su buena disposición a adaptar las condiciones de un acuerdo a los principios en que se fundamenta la UE.
En las semanas posteriores al Consejo Europeo se han producido varios avances –de hecho se han hecho avances en las últimas 24 horas– que guardan relación con las posibilidades de llegar a un acuerdo global. En el norte de Chipre, tras las elecciones de diciembre, por ejemplo, se ha formado un Gobierno de coalición presidido por el Sr. Mehmet Ali Talat, líder del partido CTP, que se ha mostrado favorable a un acuerdo sobre el problema de Chipre y el ingreso de un Chipre unificado en la Unión Europea. El Sr. Denktash, líder del Partido Democrático, es el otro partido de esta coalición.
En Turquía, tras un proceso intenso de consultas, el Consejo de Seguridad Nacional declaró el 23 de enero de 2004 que había llegado a una posición de consenso a favor de las negociaciones, tomando el plan de Annan como referencia, y basándose en las realidades de la isla.
El mismo Primer Ministro Erdogan discutió la situación con el Secretario General Annan en Davos el 24 de enero y posteriormente declaró públicamente que Turquía apoya la reanudación de las negociaciones sobre la base del plan de Annan, con vistas a la aprobación de un acuerdo mediante referéndum antes del 1 de mayo.
El Primer Ministro Erdogan se reunió con líderes políticos del norte de Chipre, incluido Rauf Denktash, una vez hubo regresado de Davos. El Presidente Papadopoulos ha reiterado la disposición del Gobierno de la República de Chipre a participar en la reanudación de las negociaciones sin condiciones previas.
La semana pasada, el Secretario General Annan invitó a las partes a reanudar las conversaciones sobre un acuerdo global del problema de Chipre sobre la base de su propuesta. En sus cartas de invitación manifestó que consideraría la aceptación de la invitación como un compromiso para ultimar el plan con la ayuda de Naciones Unidas para el 31 de marzo de 2004. El Secretario General instó a los líderes a reunir la voluntad política necesaria para alcanzar este resultado en el poco tiempo disponible.
Según el calendario establecido en su carta, las partes se comprometerían a concluir las negociaciones el 26 de marzo. En el caso de que en esa fecha no haya surgido un texto completado, el Secretario General Annan hará todas las sugerencias indispensables que sean necesarias para contar con el texto completo el 31 de marzo. Se trata de un calendario muy ambicioso.
Las negociaciones en las que participan los líderes grecochipriotas y turcochipriotas se iniciaron ayer, 10 de febrero, en Nueva York. Esta reanudación ofrece una oportunidad real de alcanzar el objetivo histórico del ingreso de un Chipre unificado a la Unión Europea el 1 de mayo de 2004.
Todos aceptamos que todavía existen asuntos por resolver. Pero esta Unión apoya con todas sus fuerzas el papel central de Naciones Unidas en la búsqueda de un acuerdo global. Nosotros apoyamos plenamente esta última iniciativa del Secretario General Annan, y el Consejo está dispuesto a prestar su ayuda en todas aquellas formas que considere útiles para alentar la consecución de un acuerdo.
La Comisión desempeñará un papel esencial en la reanudación de las negociaciones con el fin de ayudar a obtener una rápida solución en el marco del acervo comunitario. Una vez logrado el acuerdo, la Unión está dispuesta a proporcionar ayuda financiera para el desarrollo de la parte norte de Chipre.
El Consejo mantiene la esperanza de que será posible dar la bienvenida a un Chipre reunificado en la Unión el 1 de mayo de 2004. He de que confesar a este Parlamento que tengo una razón personal para esperar que esto ocurra el 1 de mayo, puesto que la ciudad en que yo vivo será anfitriona de Chipre en el Día de Bienvenidas, el 1 de mayo de 2004. Sin embargo, queda poco tiempo y si las negociaciones han de concluir con éxito, serán precisos compromisos difíciles –y, por supuesto, voluntad política– de ambas partes.
El ingreso de un Chipre unido interesa sin duda a los ciudadanos de la isla; también interesa claramente a los ciudadanos de Grecia y Turquía y a esta Unión.
Posselt (PPE-DE). – (DE) Mi pregunta es sencillamente la siguiente: ¿puede asegurarnos el Consejo, en el contexto de las negociaciones con Chipre, que acojo con gran satisfacción y apoyo, que no se están cerrando tratos con Turquía entre bastidores en torno a la apertura de negociaciones de adhesión o la propia adhesión?
Roche,Consejo.(EN) Entiendo la pregunta, pero nos encontramos en un periodo muy delicado. Su Señoría es consciente de que las conversaciones entre los líderes grecochipriotas y turcochipriotas continúan, mientras nosotros hablamos, en la sede de las Naciones Unidas en Nueva York, bajo los auspicios del Secretario General. Por consiguiente, todos tenemos la responsabilidad de ir con pies de plomo cuando hacemos comentarios en público sobre las perspectivas de progreso en estos momentos. No hay duda de que van a necesitarse pequeñas concesiones, miradas cómplices y palmaditas en la espalda con el fin de llegar a producir una resolución.
De acuerdo con el claro compromiso contraído ante Turquía en el Consejo Europeo de Copenhague de diciembre de 2002, el Consejo Europeo decidirá en diciembre de este año, sobre la base del informe y de las recomendaciones de la Comisión, si Turquía ha cumplido los criterios políticos de Copenhague. Mientras se están llevando a cabo negociaciones detalladas y delicadas en Nueva York, este no es el momento para empezar a hacer especulaciones sobre otros asuntos. La realidad es que se ha hecho una oferta, está sobre la mesa, está ahí para ser discutida y se tomará una decisión al respecto en diciembre del año que viene. Ello está relacionado con los criterios objetivos de Copenhague, que son aceptados por los diputados de este Parlamento y por el Gobierno turco.
Sacrédeus (PPE-DE).(SV) El Parlamento Europeo ha expresado con anterioridad la opinión de que considera la presencia turca en la parte norte de Chipre como una ocupación. La Comunidad Europea se creó como un proyecto de paz, y nuestro deseo es salvaguardar el legado recibido de De Gasperi, Schuman, Monet y Adenauer. En este contexto, ¿se ajusta a las ideas de paz de la UE y al legado de nuestros padres fundadores dar a Turquía una fecha para el inicio de negociaciones relativas a la adhesión a la Unión Europea a la vez que Turquía continúa siendo una fuerza de ocupación en la parte norte de Chipre? Dicho de otra forma, ¿puede un país ocupar otro Estado miembro de la Unión Europea y, al mismo tiempo, se le pueden ofrecer conversaciones para la adhesión?
Roche,Consejo.(EN) Ya he señalado la base objetiva sobre la que se tomará una decisión sobre el ingreso de Turquía.
La Unión ha sido el apoyo más fuerte y consistente de la misión de buenos oficios en Chipre del Secretario General Kofi Annan. De forma bastante clara, todos somos muy conscientes del papel que el Gobierno turco puede desempeñar para que se produzca una resolución.
Vuelvo al punto que anteriormente he mencionado. La base objetiva sobre la que se decidirá cualquier solicitud para convertirse en miembro de la Unión Europea es el cumplimiento total y riguroso de los criterios de Copenhague. Esa es la base, no se puede hacer ningún tipo de regateo.
El Presidente.
Pregunta nº 12 formulada por Josu Ortuondo Larrea (H-0001/04):
Asunto: ¿Viola el Gobierno español el apartado 1 del artículo 6 del Tratado UE?
Más de un centenar de profesores y catedráticos de Derecho Penal de universidades públicas de toda España han hecho público un manifiesto en el que critican duramente el “espectáculo lamentable y continuo” que han supuesto las reformas penales impulsadas por el Gobierno Aznar en 2003.
El texto censura la última modificación del Código Penal encaminada a impedir que el Presidente del Gobierno Vasco pueda convocar un referéndum entre la ciudadanía vasca, y a meterle en la cárcel si lo convoca. Asimismo, advierte que la política de “exacerbación de la represión” emprendida por el Gobierno español en materia judicial puede conducir al “desmoronamiento del Estado de Derecho, después del cual sólo queda la barbarie”.
¿Tiene el Consejo conocimiento real de estos hechos? El Tratado UE señala en apartado 1 de su artículo 7 que “el Consejo … podrá constatar la existencia de un riesgo claro de violación grave por parte de un Estado miembro de principios contemplados en el apartado 1 del artículo 6 y dirigirle recomendaciones adecuadas”. ¿No considera el Consejo que tiene obligación ética, política y legal de comprobar si son ciertos o no los extremos denunciados y, en su caso, adoptar las recomendaciones y medidas pertinentes?
Roche,Consejo.(EN) El Consejo remite a su Señoría a la respuesta que dio a su pregunta oral H-0806/03 sobre el mismo tema durante el turno de preguntas del período parcial de sesiones de enero de 2004.
En este contexto, el Consejo destacaría el hecho de que la Unión está fundada sobre los principios de libertad, democracia, respeto de los derechos humanos y libertades fundamentales y del Estado de derecho, que son principios comunes a todos los Estados miembros.
Ortuondo Larrea (Verts/ALE).–(ES) A mí me gustaría que estos debates los estuvieran escuchando los ciudadanos irlandeses que conocieron los tiempos en los que ustedes -los irlandeses- dependían del Gobierno de Londres, y que aún viven.
La paz es objetivo fundacional de la Unión Europea y, cuando más de cien profesores y catedráticos de Derecho penal de todo el Estado español se han visto obligados a manifestar públicamente el desmoronamiento del Estado de Derecho que está provocando el actual Gobierno español, creo que no podemos mirar para otro lado si queremos mantener la paz y la integración. La paz y la integración de Europa se consiguen, desde luego, respetando los principios democráticos.
¿Está usted convencido de que el Gobierno español está respetando los principios democráticos y el Estado de Derecho?
Roche,Consejo.(EN) Entiendo la pasión de la pregunta, pero insisto en que realmente no puedo añadir nada más a las respuestas ya dadas a su Señoría, tanto en esta ocasión como en la ocasión anterior.
El Presidente.
Pregunta nº 13 formulada por Bernd Posselt (H-0003/04):
Asunto: Estatuto de Kosovo
¿Ha considerado la Presidencia irlandesa del Consejo la manera en la que podría abordarse la cuestión del estatuto de Kosovo?
Roche,Consejo.(EN) Está claro que los Balcanes Occidentales siguen siendo una prioridad importante de la política exterior de la Unión Europea durante la Presidencia irlandesa, como lo han sido durante las Presidencias anteriores. En particular intentaremos seguir avanzando a partir de los progresos realizados y del buen trabajo llevado a cabo por las Presidencias griega e italiana. El marco institucional de la Presidencia irlandesa viene dado por la agenda acordada en la cumbre UE-Balcanes Occidentales celebrada en Salónica el mes de junio pasado, a la que yo asistí. Esa cumbre confirmó que el futuro de los países de los Balcanes Occidentales depende de su integración en las estructuras de la Unión Europea.
En Kosovo se han hecho progresos reales en los últimos tiempos, en base a la Resolución 1244 del Consejo de Seguridad de la ONU. El Consejo apoya plenamente a Harri Holkeri, el Representante Especial de la ONU para Kosovo, ya que trabaja para poner en funcionamiento la política de «normas antes que el estatuto» y para garantizar progresos en el diálogo directo sobre cuestiones prácticas entre Belgrado y Prístina. Además, en este sentido no podría haber representante mejor que el Sr. Holkeri; nosotros en Irlanda tenemos razones para estar agradecidos por sus habilidades, en particular por sus habilidades negociadoras. Se trata de elementos esenciales para seguir progresando hacia un acuerdo final en la cuestión del estatuto.
En diciembre, el Consejo subrayó la importancia de reformas económicas estructurales en Kosovo. El progreso en el proceso de privatización es un elemento clave en la implementación de las reformas económicas. El Consejo apeló a las instituciones provisionales de autogobierno a que ejercieran sus responsabilidades de forma constructiva para garantizar lo más pronto posible la reanudación del proceso de privatización.
La Presidencia irlandesa trabajará para asegurar la cooperación más estrecha posible entre la Unión Europea y el resto de la comunidad internacional en apoyo del Representante Especial, el Sr. Holkeri.
En noviembre, el Consejo reafirmó la disposición de la Unión a cooperar en la consecución de un Kosovo multiétnico y democrático, ocupando el lugar que le corresponde en Europa, en el contexto de la plena implementación de la resolución 1244 del Consejo de Seguridad de la ONU y de la política de «normas antes que el estatuto».
Deseamos que se lleve a cabo una pronta discusión del informe que el Consejo de noviembre solicitó que preparara el Alto Representante Javier Solana, en estrecha cooperación con la Comisión y también en cooperación con el Sr. Holkeri. Con ello se explorarán formas y medios para seguir reforzando la contribución de la Unión Europea a la implementación de la resolución 1244, tomando en cuenta plenamente el mecanismo de seguimiento del proceso de estabilización y asociación, así como la importancia de la implementación efectiva de los criterios de «normas antes que el estatuto».
Posselt (PPE-DE). – (DE) Señor Presidente, quisiera dar las gracias al Presidente del Consejo por su respuesta completa y detallada. Solo quiero añadir dos comentarios críticos o preguntas.
En primer lugar, escuchamos constantemente la frase «normas antes que el estatuto». Sin embargo, todos los principales inversores de Kosovo me dicen que no invertirán en Kosovo a largo plazo a menos que tengan alguna idea de cómo va a evolucionar el estatuto. En otras palabras, el concepto de «normas antes que el estatuto» solo funciona hasta cierto punto, ya que simplemente no existe ninguna seguridad sobre el futuro de Kosovo. Esto es un problema para el progreso económico.
El segundo punto que quiero plantear en este contexto es que los estadounidenses han anunciado que se podrían iniciar conversaciones sobre el estatuto final de Kosovo en 2005. ¿No debería la Unión Europea prepararse para estas negociaciones este año, en 2004, a más tardar, para que no se encuentre con un hecho consumado?
Roche,Consejo.(EN) Sí, la primera observación que debo hacer es que por supuesto su Señoría tiene razón: el progreso económico depende enormemente de las circunstancias. Como profesor universitario durante muchos años en una de nuestras universidades en Irlanda, yo solía hacer el comentario de que el progreso económico es la flor más delicada de todas y tiene que crecer en un entorno ecológico muy específico que se adapte especialmente a sus propias necesidades. La inversión privada en cualquier región turbulenta está sin duda determinada por la situación general.
Sin embargo, la UE está deseosa por apoyar el desarrollo económico en Kosovo. En el cuarto pilar de UNMIK –por cierto, odio las siglas– la UE se encarga de ayudar a la revitalización de la actividad económica en Kosovo y dirigirla hacia la creación de las condiciones de una economía moderna y de mercado abierto. Este es el meollo de la cuestión suplementaria. El objetivo debe ser el establecimiento de un sector privado sostenible que pueda crear empleo, porque esa es la única esperanza para la región. El objetivo es proporcionar perspectivas a largo plazo. El requisito sería acercar el marco legislativo y administrativo de Kosovo a los estándares europeos. Si las empresas europeas tienen que invertir, eso es lo que van a exigir.
La Agencia Europea para la Reconstrucción continúa financiando y gestionando programas de reconstrucción y desarrollo sostenibles en Kosovo. En última instancia, la solución deberá encontrarse sobre el terreno de ese Estado mediante la creación del tipo de condiciones que su Señoría tiene en mente. La Presidencia insta a las instituciones provisionales a comprometerse de forma constructiva en ese proceso.
El documento de «Normas para Kosovo», acordado el 10 de diciembre de 2003, y el desarrollo en curso de las labores de implementación pueden proporcionar un claro marco que las instituciones provisionales deben cumplir, además también pueden proporcionar un marco en el que construir la confianza necesaria. El mecanismo de revisión anunciado el 5 de noviembre de 2003 prevé que el progreso realizado por las instituciones provisionales respecto al cumplimiento de los criterios se evalúe mediante revisiones periódicas trimestrales.
Si se cumple todo esto, se construirá el tipo de confianza que es necesaria en el caso de que quiera obtenerse un desarrollo económico sostenible. El desarrollo económico sostenible solo tendrá lugar cuando las empresas privadas y los inversores privados consideren que las condiciones para la inversión son apropiadas.
Ortuondo Larrea (Verts/ALE).–(ES) Quisiera felicitar a la Presidencia irlandesa y al Consejo por todos los esfuerzos que están realizando para solucionar el conflicto de Kosovo y otros conflictos en el mundo.
El Consejo y las Instituciones se preocupan mucho por las cosas que pasan en el mundo, tratan de aportar soluciones y contribuciones para que haya paz en el mundo y se solucionen los conflictos. La Unión Europea también interviene para resolver el conflicto de Irlanda del Norte, contribuyendo incluso con recursos económicos al proceso de paz.
¿Le parece, señor Presidente en ejercicio del Consejo, que es mucho pedir que se dedique también un poquito de esfuerzo al conflicto político del País Vasco, que también forma parte de la Unión Europea?
El Presidente. Aunque la pregunta tiene entidad en sí misma, no es pertinente porque no es complementaria del problema de Kosovo.
El Presidente. Por tratarse de asuntos semejantes, las preguntas n° 14, 15, 16 y 17 recibirán una respuesta conjunta.
Pregunta nº 14 formulada por Miguel Angel Martínez Martínez (H-0007/04):
Asunto: Violación de los derechos humanos en las condiciones de encarcelación de presos cubanos en Estados Unidos
Las condiciones de la encarcelación de cinco ciudadanos cubanos presos en Estados Unidos de América y en concreto los obstáculos a su relación con sus familiares, suponen un incumplimiento flagrante del Derecho internacional y una violación de los derechos humanos por parte de la Administración norteamericana. La Unión Europea debe intervenir para la protección de los derechos humanos allí dónde están siendo violados, sin que sea de recibo eludir nuestra responsabilidad aduciendo que las violaciones aquí denunciadas son una cuestión bilateral entre los Estados Unidos y Cuba.
¿Va a realizar el Consejo alguna gestión para reclamar de las autoridades norteamericanas un comportamiento acorde con el respeto a los derechos humanos y al Derecho internacional en lo que a la relación entre estos presos y sus familiares se refiere?
Pregunta nº 15 formulada por Pedro Marset Campos (H-0036/04):
Asunto: Violación de los derechos humanos de ciudadanos cubanos en EE.UU.
Las condiciones de encarcelación de cinco ciudadanos cubanos en EE.UU. y la falta de contacto directo con sus familiares más cercanos suponen un incumplimiento flagrante del Derecho internacional y una violación de los derechos humanos por parte de la Administración norteamericana.
¿No estima el Consejo que la Unión Europea debe intervenir en la protección de los derechos humanos sin eludir su responsabilidad aduciendo que las violaciones aquí denunciadas son una cuestión bilateral entre los EE.UU. y Cuba? ¿Piensa realizar el Consejo alguna gestión a este respecto? ¿Tiene conocimiento la actual Presidencia irlandesa de la falta de respuesta que la Presidencia italiana ha tenido hacia las preguntas presentadas por numerosos diputados preocupándose de este caso?
Pregunta nº 16 formulada por Ilda Figueiredo (H-0058/04):
Asunto: Violación de los derechos humanos por parte de los EE.UU. contra ciudadanos cubanos
La situación en la que se encuentran cinco ciudadanos cubanos injustamente juzgados y encarcelados en Miami, así como la falta total de contacto de dos de ellos con sus familiares más próximos, suponen una grave violación de los derechos humanos por parte de la Administración norteamericana.
¿Tiene conocimiento el Consejo de la situación por la que están pasando estas personas? ¿Piensa el Consejo pronunciarse al respecto para que la protección de los derechos humanos sea realmente universal y no sólo de unos pocos?
Pregunta nº 17 formulada por Efstratios Korakas, a quien sustituye Ioannis Patakis (H-0061/04):
Asunto: Violación por parte de los Estados Unidos de los derechos humanos de cinco ciudadanos cubanos detenidos ilegalmente
Las inhumanas condiciones de detención en que se encuentran cinco ciudadanos cubanos en los Estados Unidos y la prohibición de todo contacto directo con sus familiares, por unos delitos que nunca cometieron, suponen una flagrante violación del Derecho internacional y de los derechos humanos fundamentales por parte del Gobierno estadounidense.
¿Piensa intervenir el Consejo para que los Estados Unidos respeten los derechos de estos cinco detenidos, abandonando así la actitud fundamentalmente cómplice que mantiene en la actualidad? ¿Considera la Presidencia irlandesa que es necesario abordar este tema tan grave, o va a evitarlo, como hizo la Presidencia italiana, que ni tan siquiera se dignó a responder a las preguntas de esta índole formuladas por un gran número de diputados?
Roche,Consejo.(EN) El Consejo no tiene nada que añadir a las respuestas dadas en el periodo parcial de sesiones de septiembre de 2003, ni a las respuestas dadas a preguntas similares –números H-0629/03 y H-0743/03– en los periodos parciales de sesiones de noviembre y diciembre.
El Presidente. Aunque la contestación del Sr. Presidente en ejercicio del Consejo no da pie, en principio, a preguntas complementarias, les voy a conceder la oportunidad de que las realicen.
Martínez Martínez (PSE).–(ES) Gracias, señor Presidente. La verdad es que vamos a seguir preguntando mientras sigan vivos el problema y el sufrimiento que motivan nuestra intervención y se sigan dando respuestas burocráticas, y yo diría que incluso indignas del respeto que nos merece quien las formula.
Los cinco presos objeto de la pregunta fueron condenados a penas tremendas en juicios denunciados como carentes de cualquier rigor jurídico -auténticas farsas- por testigos y juristas norteamericanos. La burla a los derechos humanos crece cuando, además de negárseles estos a los presos, también se ven afectados sus familiares, a los que se niega el derecho fundamental de visita.
Mi pregunta es si interesa al Consejo la situación de los derechos humanos de estos cubanos o solo interesan los derechos humanos de otros cubanos, por los que se está montando un gran revuelo en estos últimos meses.
¿Nuestra aproximación a los derechos humanos en Cuba puede ser selectiva, según quién viola los derechos o quién es violado? ¿Es consciente el Presidente en ejercicio del Consejo de que la credibilidad y la autoridad de la Unión Europea dependen de nuestra coherencia? Y aquí estamos siendo profundamente incoherentes, aunque es cierto que, al lado de la barbaridad que sucede en Guantánamo, esto puede parecer una cuestión relativamente menor.
Roche,Consejo.(EN) Odiaría tener que darle una respuesta burocrática al Sr. Martínez Martínez, porque le tengo mucho respeto, conociéndole, como le conozco, desde hace ya muchos años. Es un buen amigo.
El Consejo insiste de nuevo en deplorar cualquier situación en la que no se respeten los derechos humanos. Son de interés universal. Tal como sería el caso para los ciudadanos de cualquier otro país, si el Gobierno cubano se preocupa por el bienestar de cualquiera de sus ciudadanos en los Estados Unidos, es libre de plantear la cuestión a las autoridades estadounidenses, como se dispone en el Convenio de Viena sobre relaciones consulares.
Debo apoyar las respuestas dadas por las Presidencias anteriores. La realidad es que el Convenio de Viena sobre relaciones consulares proporciona el marco a través del que se tratan los asuntos de esta naturaleza y los medios por los que el Gobierno cubano tiene derecho a elevar protestas en nombre de cualquiera de sus ciudadanos.
Existe otra cuestión de la que anticipo una pregunta suplementaria: el derecho de visita. Sé que el derecho de visita a los presos por parte de los familiares es una de las preocupaciones del Sr. Martínez Martínez. La cuestión es que todos los Estados tienen un derecho exclusivo y sin restricciones para decidir sobre la entrada en su territorio de ciudadanos no nacionales. No puedo añadir mucho más de lo que ya se ha dicho. Sin embargo, insisto en que el Consejo condena cualquier situación en la que no se respeten los derechos humanos. Como el Sr. Martínez Martínez puede que sepa, soy ex asesor de derechos humanos de las Naciones Unidas. Me tomo muy en serio todas las cuestiones de derechos humanos, independientemente de donde surjan y de los países que estén involucrados.
Marset Campos (GUE/NGL).–(ES) Quería agradecer, en primer lugar, la disponibilidad de que ha hecho gala el Sr. Presidente en ejercicio del Consejo en su respuesta, pero esta no me satisface por lo siguiente: porque pone como fundamento jurídico al Convenio de Viena.
Sin embargo, la Unión Europea sí que ha actuado en casos parecidos en otros ámbitos geográficos. Por lo tanto, a mi entender, la respuesta no es correcta puesto que, cuando ha habido problemas de derechos humanos entre dos países que podían acogerse a este Convenio, la Unión Europea sí ha manifestado su preocupación por los derechos humanos y ha intercedido para pedir que se aplicara el respeto a los derechos humanos.
Por ello, pido que revise su argumentación y que la complete ya que, de lo contrario, estaría adentrándose en el camino de la parcialidad.
Roche,Consejo.(EN) De nuevo me remito a las respuestas que ya he dado al respecto. No me gustaría pensar que cualquier cosa de las que he dicho pudiera interpretarse como un enfoque parcial ante cualquier cuestión de derechos humanos en cualquier lugar. Los derechos humanos son una preocupación universal y no me gustaría que se pensara que la Presidencia irlandesa, o cualquier otra Presidencia de la Unión Europea, adopta enfoques parciales ante las cuestiones relacionadas con los derechos humanos. Debemos ser coherentes y, como ya he dicho, el Convenio de Viena sobre relaciones consulares proporciona el marco por medio del cual debería abordarse en primera instancia cualquier cuestión que surja.
Figueiredo (GUE/NGL). – (PT) Señor Presidente, señor Presidente en ejercicio del Consejo, yo también estoy descontento con su respuesta, ya que he oído versiones de familiares de ciudadanos cubanos que se encuentran detenidos injustamente en prisiones de los Estados Unidos y a quienes se les niega todo derecho de visita. En un caso se negó a una madre todo acceso a su hijo, y en otro, la esposa de uno de estos detenidos también me dijo que se le había impedido visitar a su marido en prisiones estadounidenses. Esto, evidentemente, constituye una violación flagrante de los derechos humanos. Por consiguiente, le pregunto una vez más qué medidas tiene que tomar el Consejo para intervenir con el fin de defender los derechos de esta madre y de esta esposa, para que puedan visitar a sus familiares detenidos con total injusticia en prisiones estadounidenses.
Roche,Consejo.(EN) Con el riesgo de volver a repetirme, por lo que respecta al derecho de visita a los prisioneros por parte de familiares, su Señoría ya sabe que la posición es la de que todos los Estados ostentan el derecho exclusivo y sin restricciones para decidir sobre la entrada a su territorio de los no nacionales. Está reconocido plenamente en el derecho internacional.
La segunda cuestión es que si el Gobierno cubano, que es claramente responsable de sus propios ciudadanos, cree que se plantean asuntos que constituyen una vulneración del Convenio de Viena, tiene la oportunidad de abordar dichos asuntos. Realmente la Presidencia no puede añadir nada más.
Patakis (GUE/NGL).–(EL) Señor Presidente en ejercicio, nos damos realmente cuenta de la posición difícil en la que se encuentra, teniendo que dar una respuesta sobre este grave problema, una respuesta sobre la que insistimos y que exigimos de la Unión Europea, del Consejo, cuando toma iniciativas sobre otros asuntos. En esta cuestión en particular, somos perfectamente conscientes del trato inhumano que reciben estas personas, que viola el Derecho internacional y los derechos humanos.
¿Qué han hecho estas personas, señor Presidente en ejercicio? Se les ha condenado como criminales por intentar impedir que organizaciones terroristas criminales pagadas por los Estados Unidos actúen contra Cuba y asesinen a sus líderes, incluido el propio Fidel Castro.
Este incidente demuestra claramente cuán hipócrita y selectivo es todo lo que han dicho los Estados Unidos y la Unión Europea sobre la lucha contra el terrorismo. Mientras la Unión Europea no diga nada sobre la liberación de estos combatientes patriotas por la democracia, se alinea a sí misma y participa plenamente en la estrategia contra Cuba, que representa un modelo para los pueblos de la zona.
Le pregunto, señor Presidente en ejercicio, cómo se siente la Unión Europea cuando, de un lado, habla de luchar contra el terrorismo y, de otro, se convierte básicamente en el cómplice de los Estados Unidos en las medidas que toman contra los luchadores antiterroristas?
Roche,Consejo.(EN) Lo que está claro es que rechazo la idea de que la Unión Europea, y en cualquier caso su Presidencia, se muestre ambigua en las cuestiones relacionadas con los derechos humanos. Como ya he dicho, el Consejo y la Unión Europea condenan cualquier situación en la que no se respeten los derechos humanos, pero de nuevo, como ya he dicho, si el Gobierno cubano se preocupa por el bienestar de sus ciudadanos en los Estados Unidos, tiene la libertad de plantear la cuestión directamente a las autoridades estadounidenses, tal y como dispone el Convenio de Viena sobre las relaciones consulares.
Esta es la cuestión. Ahí es donde se encuentra el problema. Existe el derecho de plantear allí ese problema. Tanto si sus Señorías están satisfechos como si no con la respuesta, resulta que esta es la posición del Derecho internacional. Es lo que establece el Convenio y yo no puedo ir más lejos.
Crowley (UEN). – (EN) Me parece que voy a sumarme a la pena y sufrimiento del Presidente en ejercicio con respecto a estas cuestiones.
Más bien me gustaría hacer una sugerencia, antes que formular una pregunta suplementaria. Señor Presidente en ejercicio, ¿podría usted darnos en este Parlamento una indicación de que, para alcanzar el resultado que todos deseamos, usted quizás mencionará el tema de forma discreta en algún momento del transcurso de su Presidencia con sus homólogos de los otros Estados miembros, así como de los Estados Unidos y tal vez de Cuba?
Roche,Consejo.(EN) Si respondiera a la pregunta del Sr. Crowley afirmativamente, eso no sería muy discreto. Sin embargo, él me conoce bien y sabe que yo soy lo bastante audaz como para plantear cuestiones allí donde estas deben discutirse, aunque a veces puedan causar malestar. No quiero crear falsas esperanzas, pero quiero destacar que existen medios, en particular en el contexto del Convenio de Viena, para que el Gobierno de Cuba, que es el principal responsable del bienestar de sus ciudadanos, plantee la cuestión si así lo desea.
El Presidente. Al haberse agotado el tiempo asignado al turno de preguntas al Consejo, las preguntas n° 18 a 33 recibirán respuesta por escrito(1).
El turno de preguntas al Consejo queda cerrado.
(La sesión, suspendida a las 19.01, se reanuda a las 21.00 horas)