Formanden. - Næste punkt på dagsordenen er betænkning (A5-0016/2004) af Stockmann for Udvalget om Regionalpolitik, Transport og Turisme om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om intermodale lasteenheder (KOM(2003) 155) - C5-0167/2003 - 2003/0056(COD)).
De Palacio, næstformand i Kommissionen. - (ES) Hr. formand, mine damer og herrer, jeg vil først takke hr. Stockmann for hans indsats og sige til ham, at dette forslag klart søger at fremme og tilskynde til intermodal transport.
Vi mener, at det er et vigtigt element, hvis vi ønsker at fastholde en holdbar udvikling i EU og forene økonomisk vækst og livskvalitet med konkurrenceevne og med konkurrencedygtig og miljøvenlig transport.
Vi er nødt til at benytte de muligheder, vi har, bedre og klarere og kombinere de forskellige transportformer, hvilket vil gøre det muligt for os at optimere de infrastrukturer, vi råder over.
Når vi taler om den intermodale sektor, har vi brug for en mere ensartet og stringent tilgang til vedligeholdelse og kontrol af enhederne, for det er enhederne, der skal sikre, at containeren kan transporteres med skib, tog eller med lastvogn inden for EU. Der er ingen tvivl om, at containerprincippet er fremtidens transportform.
Det er derfor brug for en mere ensartet og stringent tilgang til spørgsmålet om at bevare kontrollen med enhederne for at øge sikkerheden, harmoniseringen af visse af vekselladenes specifikationer for at forbedre effektiviteten i forbindelse med omladning og håndtering og udvikling af en europæisk intermodal lasteenhed, som forener fordelene ved de nuværende skibscontainere og veksellad, det vil sige mulighed for stabling, modstandsdygtighed og en optimal størrelse for de europæiske paller i henhold til bestemmelserne i den europæiske vejtransportlovgivning. Jeg vil gerne gentage, at transporten også skal kunne finde sted ad landevej.
Kommissionens hensigt er at skabe et mere harmoniseret og effektivt system for lasteenheder til intermodal transport. Selv om jernbanetransporten uden tvivl vil nyde godt af forslaget, er det en vigtig målsætning at skabe flere muligheder for transport ad de indre vandveje og nærskibstransport på det europæiske intermodale marked. En større harmonisering af lasteenhederne er derfor den eneste måde, vi kan opnå den effektivitet, der er nødvendig for at reducere transport- og omladningsomkostningerne og gøre skibsfarten mere konkurrencedygtig, når lasten skal omlades fra lastvogn eller tog.
Kommissionen har ikke haft til hensigt at være specielt revolutionerende ved forelæggelsen af denne foranstaltning - vi ønsker ikke at genopfinde hjulet. Vi sætter vores lid til den allerede afprøvede og tilfredsstillende fremgangsmåde, vi har til at skabe det indre marked, det vil sige et rammedirektiv, som fastsætter de væsentlige krav og overlader de tekniske detaljer til de europæiske standardiseringsorganer, hvor eksperter og sektoransvarlige mødes. Det er dem, der ved, hvad sektoren behøver for at nå de politiske mål.
Vi har haft en meget nyttig og tilbundsgående drøftelse af spørgsmålet med Udvalget om Regionalpolitik, Transport og Turisme - det er jeg nødt til at gentage endnu en gang - og jeg vil gerne takke Dem, fordi De har taget Dem den nødvendige tid og gjort en stor indsats, så beslutningen er fuldmoden ved førstebehandlingen.
Tingene går imidlertid ikke så hurtigt i Rådet. Jeg tror, at Rådet vil se meget nøje på resultaterne af Parlamentets førstebehandling, og at der derfor hurtig kommer en fælles holdning, og om muligt gerne en fælles holdning, der bakker op om forslaget, der skal komme her fra Parlamentet.
Stockmann (PSE), ordfører. - (DE) Hr. formand, fru kommissær, kære kolleger, kommissæren har ret, den intermodale transport er kun betinget konkurrencedygtig, og de aktuelle lasteenheder - hvad enten det er containere eller veksellad - kan ikke bruges optimalt af alle fire transportmåder. Den komplicerede og tidrøvende håndtering koster ikke blot meget tid, men også mange penge. Desuden har den intermodale transport et naturligt handicap. Den er for det første meget mere kompleks og altså også mere kompliceret at organisere, og for det andet er der også kun få aktører, som har overblik over hele den intermodale kæde. Derfor skal vi støtte den intermodale transport, og det gør vi med dette direktiv.
Med direktivet fastlægges der tre ting: For det første etableringen af en ny lasteenhed, den europæiske intermodale lasteenhed, for det andet skabelsen af bestemte intermodalitetskrav for alle nye lasteenheder - og vi håber dermed i det mindste på mellemlang sigt i gennemsnit at kunne halvere omladningens varighed i terminalerne - og for det tredje forbedringen af sikkerheden i henhold til den internationale konvention om containersikkerhed. Det var måske lidt vildledende af Kommissionen at præsentere direktivet som led i programmet om fremme af nærskibsfart. Ja, det er naturligvis også til fordel for short sea shipping, men her handler det om hele transportkæden, og det er en international standardisering, hvilket vi aldrig har haft før i den form, for oftest blev de enkelte transportmåder standardiseret eller for enkelte transportmåder blev ting standardiseret. Der er altså tale om en premiere.
Standardisering er dog ikke kun en søgen efter en ideel teknisk løsning, men med standardisering får vi også planlægnings- og investeringssikkerhed, reducerer vi markedsføringsbarrierer og produktionsomkostninger, og standardisering åbner nye markeder. Jeg er overbevist om, at Europa har brug for en optimal intermodal lasteenhed, som forbinder fordelene ved containere med fordelene ved veksellad, så at sige en europæisk supercontainer, som kan benyttes af alle transportmåder, som er nem at håndtere, der kan stables og håndteres fra oven, som er egnet til transport på havet, som giver så meget plads til befordring af ISO-paletter som muligt, og som tillader en hurtig lastning og losning.
Med anvendelsen af den nye supercontainer kan antallet af nødvendige køretøjer i henhold til Kommissionens vurderinger reduceres med 25 %. Jeg mener, at det er lidt højt anslået, men alligevel lugter det af forandring. Den eksisterende frygt, som slog os i møde, for, at eksisterende lasteenheder ikke længere er tilladt, er ubegrundet. Anvendelsen af den nye supercontainer gøres jo ikke bindende med direktivet - det skal markedet regulere. Der vil altså også fortsat være forskellige enheder i omløb, men jeg tror, at den europæiske lasteenhed vil sætte sig igennem på grund af de nævnte fordele på markedet. Jeg mener også, at den vil blive en eksportsællert. Med Kina og Rusland kan der erobres to kæmpe markeder, og den forventede vækst i godstransporten også i retning af Østeuropa taler jo for sig.
Med direktivet antastes ISO-standarden heller ikke. De betænkeligheder, der har været i denne retning, kunne vi eliminere med ændringer i kommissionsteksten. Cellecontainerskibe forudsætter eksempelvis en ISO-standard. Vi har fastlagt, at stuvning i lastrum og på dæk skal være muligt uden ændring af de eksisterende cellestativer. Samtidig har vi med en udvendig højde på 2,9 m også opfyldt bestemmelserne fra den europæiske standardiseringsorganisation CEN og også skabt en optimal lasteenhed for vej og jernbane.
Men en standardisering i detaljer skal standardiseringsorganisationerne tage sig af, og med dem industrien. Vi har kun fastlagt hovedpunkterne. Vi har ønsket eller ønsker en standardiseringsprocedure i henhold til et mandat, således at standardiseringsprocessen kan gå hurtigere, for der har længe været bestræbelser i denne retning, men de bliver ikke afsluttet.
Det foreliggende direktiv er kun en begyndelse. Foruden lasteenhederne er der stadig en lang række mulige standardiseringstilfælde i den intermodale transport, f.eks. standardiseringen af grænseflader mellem infrastrukturerne og tjenesterne, altså terminaler, omladningsfaciliteter osv., naturligvis også informationssystemer og ansvars- og kontraktbestemmelser.
Standardiseringen vil altså fortsætte. Jeg er glad for, at vi starter her og sender et tydeligt signal, hvad angår den intermodale transport.
Grosch (PPE-DE). - (DE) Hr. formand, fru kommissær, kære kolleger, først vil jeg på vegne af PPE-Gruppen gratulere ordføreren og takke ham for hans arbejde. Han har gennem dette gode samarbejde især hjulpet os med at forstå dette emne, som ikke altid har været let - især på grund af teknikken - og fordybet os grundigt i dette emne uden at begrave os. Det var i vores øjne en meget interessant erfaring med at samarbejde. I betænkningen - også i Kommissionens fremlæggelse - var der efter min opfattelse forskellige udfordringer, og disse udfordringer har vi efter min mening diskuteret på en god måde i udvalget. Et nyt produkt skal være attraktivt, det vil sige, at det skal tilfredsstille markedet og også være i overensstemmelse med en moderne og effektiv anvendelse. Jeg mener, at dette resultat vil blive opnået.
Det skal gå lettere og dermed også hurtigere med produktet, og der skal tages højde for den nye, men også den eksisterende håndtering og stuvningsmetoderne med produktet. Det vil sige, at det ikke bare skal vælte det eksisterende fra i dag til i morgen og konfrontere de mennesker, der arbejder i denne sektor, fra i dag til i morgen med store eller nye investeringer. Der skal garanteres sikkerhed. Alle disse spørgsmål er efter vores opfattelse blevet besvaret på en meget fin måde, og Kommissionens forslag og Deres betænkning har derfor også fået vores støtte i udvalget. Intermodal transport - her blev naturligvis især nævnt eksemplet med nærskibsfart, hvor den intermodale transport allerede ligger på over 40 % - har selvfølgelig endnu ikke nået disse tal ved de andre transportmåder. Jeg betragter det aktuelle initiativ som et initiativ, der bør skabe motivation især inden for økonomi og inden for transport til at investere i mere multimodal transport. På denne måde vil vi efter vores mening ikke kun overbevise med subsidier, men også overbevise, idet vi foreslår effektive midler, idet vi foreslår allroundcontaineren, supercontaineren, som De kalder den, der med en optimal belastning tager højde for det, som er indeholdt heri, men som også tager højde for det, som rører sig på det internationale marked, og som også kan skabe åbninger, som De netop selv nævnte.
I det store og hele er vi meget enige i deres forslag. Den eneste forskel er, at vi fortsat er af den opfattelse, at hvis produktet er så godt, vil markedet regulere det, og så behøver vi ikke at anvende offentlige midler dér, selv om vi alle er af den overbevisning, at det samlet set er godt for udviklingen af transporten, hvis mange aktører bliver mere multimodale. Tillad mig derfor her til sidst at komme med endnu en bemærkning: I dag betragter jeg det som et teknisk bidrag til dette koncept, som vi alle er enige om. Hvis de planlagte lasteenheder viser sig at være effektive på havet, i luften, på jernbanen og på vejen, skal det, der ruller herunder, også være effektivt. Denne appel er bl.a. også rettet mod jernbanen, for det samlede multimodale koncept kan uanset i hvilken form stadig forbedres teknisk. Hvis en af de aktører, der arbejder i denne kæde, giver efter eller spiller svag, vil hele konceptet ikke føre til noget godt. Vi betragter altså dette som et godt skridt i den rigtige retning, men også som et fornyet entydigt opråb især til jernbanen om at tænke multimodalt, at investere i dette koncept og også at revidere dets struktur og dets effektivitet.
Pohjamo (ELDR). - (FI) Hr. formand, hr. kommissær, mine damer og herrer, jeg vil også takke hr. Stockmann for at have udarbejdet en udmærket betænkning. Først var der forskellige meninger om sagen og endog misforståelser, men det lykkedes ordføreren ved hjælp af en ihærdig indsats at gøre fremskridt, og udvalget var til sidst temmelig enige om udarbejdelsen af den nye europæiske lasteenhed. Det, der diskuteres, er den meget udfordrende idé om at gøre de forskellige midler til fragttransport i Europa kompatible med hinanden. Standardiserede containere ville være en fordel for det overbefolkede Centraleuropa og især for oversøiske regioner. F.eks. foregår 80 % af udenrigshandelen fra Finland ad søvejen, og en fleksibel afvikling af multimodal transport er af afgørende betydning.
Ordføreren har valgt den rette fremgangsmåde. Ændringsforslagene er et forsøg på at opnå kompatibilitet med europæiske standardiseringskontorer og at forebygge problemer med ISO-standarder. Operatørerne i sektoren får ansvar for den nærmere udformning af den nye container. Der er måske et problem med ændringsforslag 17. Hvis containerne skal være 2,9 meter høje, vil de ikke, når de stables, passe ind på den plads, der på nuværende tidspunkt er til rådighed på roll-on-roll-off-skibe eller ro-ro-skibe. Derfor ville Kommissionens forslag om, at en container skal være 2,67 meter høj måske være bedre. Vores gruppe støtter forslaget, og vi håber, at der også i praksis vil ske hurtige fremskridt i sagen.
Van Dam (EDD). - (NL) Hr. formand, Parlamentet har altid kraftigt støttet fremme af et bæredygtigt godstransportsystem. Deri har hver transportform fået tildelt en rolle. I teorien kan disse roller tydeligt nævnes. I praksis er det mere besværligt. Vi ser da også, at en række transportformer er ugunstigt stillede. Et problem er her den store variation i lasteenheder, som ofte er opstået i den daglige praksis. Nogle anvendes i stor målestok, andre i mindre grad. Alt dette afhænger af markedssituationen. Sidstnævnte er en dominerende faktor inden for godstransport. Forandringer har kun mening, hvis disse støttes og stimuleres af markedet. Dette vil kun ske, hvis der virkelig er fordele ved det.
I Kommissionens forslag er der i denne henseende endnu et par mangler. Indførelsen af en ny lasteenhed er en udmærket idé, såfremt den virkelig kan bruges i alle transportformer uden tilpasninger. Men så skal den også anvendes i praksis. Alt postyret og kommentarerne omkring dette forslag lader noget andet formode. Det glæder os derfor, at forslaget i den foreliggende betænkning gøres mere markedsorienteret. Den europæiske intermodale lasteenhed er ikke længere en patentløsning på alle eksisterende problemer, men en valgmulighed, som kan benyttes i fremtiden som led i de nuværende operationelle aktiviteter.
Ved afstemningen i morgen er der endnu et punkt, der skal lægges vægt på, nemlig ændringsforslag 16. Hvis de mål, der nævnes i dette ændringsforslag, bliver fastlagt, betyder dette faktisk en fjernelse af udkastet. For at beholde de positive aspekter af den europæiske intermodale lasteenhed - flere paller i en enhed - forekommer det mig fornuftigt også at overlade de konkrete mål til markedet, således at de virksomheder, som vil bruge enheden, også får mulighed for at gennemføre det teknisk. Hr. formand, alt i alt har hr. Stockmann gjort et godt stykke arbejde.
Jarzembowski (PPE-DE). - (DE) Hr. formand, kære fru næstformand, lad mig minde Dem om, at det forslag, som De har udarbejdet - efter Deres medarbejderes omhyggelige forberedelse - skabte lidt forvirring i begyndelsen. Havnesektoren og rederierne har skudt med store kanoner mod Deres forslag. Jeg mener også, at vi skal være ordføreren, hr. Stockmann, og hele Transportudvalget taknemmelige. Også hr. Grosch har gjort en stor indsats under samtaler med sektoren, således at vi i mellemtiden stort set har udryddet dens betænkeligheder. Jeg tror simpelthen, at der var tale om misforståelser.
Jeg er meget glad for, at vi kan konstatere i dag, at vi - netop også med de ændringer, som ordføreren har foreslået, og som vi støtter i fællesskab i Transportudvalget - kan være sikre på, at vi ikke foreslår - en supercontainer ville jeg ikke sige - en europæisk standardcontainer, som kunne hindre os i vores globale transportforretning. Vi er i forbindelse med eksport og import henvist til, at disse lasteenheder kan transporteres virkelig godt, hurtigt og effektivt på skibe uden ændring af cellestativerne og andre ting. Jeg mener, sådan som vi har defineret det med ændringsforslagene i udvalget, at vi virkelig skal overlade det i detaljer nu til standardiseringsinstanserne. Som jurist vil jeg vogte mig for at afklare de sidste fine tekniske detaljer som parlamentsmedlem. Men de principper, som vi har vedtaget i forbindelse med ændringsforslagene, vil, tror jeg, føre til, at der ikke er nogen modsætning til internationale standarder ved den nye europæiske lasteenhed. Og den er vigtig, fordi den gør det muligt for os at ensrette industriens interesse i større stuvning af paletter og rederiernes og havnevirksomhedernes interesse i ikke at skulle ændre hele lasteudstyret og containerskibenes opbygning. For så vidt kan vi være godt tilfredse med, at det er lykkedes os.
Jeg håber, at sektoren vedtager det, vi lover os selv, nemlig en større anvendelse af intermodale enheder. Her er vi henvist til sektoren. Vi stiller kun forslag og skal efterfølgende se, om den nye standardcontainer bliver accepteret af sektoren. Det er sektorens opgave at tage hensyn til dens egne interesser.
Til sidst vil jeg gerne endnu en gang gøre opmærksom på, at dette forslag ikke blot indeholder en definition af den nye lasteenhed, men også en forpligtelse til øget kontrol og inspektioner af alle lasteenheder uanset type. For der kan udgå farer fra lasteenhederne, hvis de ikke bliver vedligeholdt rigtigt, hvis de ikke bliver passet, i godstransporten, i havnen ved omladning osv. Vi skal være sikre på, at det netop ikke fører til alvorlige ulykker i havnen eller på skibene. For så vidt er Kommissionens initiativ til at foreslå hyppigere og grundigere inspektioner af alle lasteenheder her rigtigt.
Pex (PPE-DE). - (NL) Hr. formand, fru næstformand i Kommissionen, det er udmærket, at transporten gribes an på en integreret måde, hvor alle tilgængelige slags transport benyttes hensigtsmæssigt. For at kunne løse problemerne med stadig større trafik ad landevejen må EU være proaktiv og fremme intermodalitet. At være proaktiv betyder især, at myndighederne tager hensyn til efterspørgslen fra markedet, og ikke at myndighederne belemrer markedet med vanskelige ordninger og ekstra omkostninger. Ved dette forslag er denne kurs ikke fulgt helt, og derfor var jeg oprindeligt betænkelig ved en række dele af Kommissionens og også ved ordførerens forslag. Men nu, hvor forslagene er tilpasset gennem ændringer i Udvalget om Transport, er mine største bekymringer fjernet.
Markedsaktørerne skal have frihed til at vælge lasteenheder for at finde en optimal løsning for hver slags gods og transportform. Samtidig må vi for enhver pris undgå, at ejerne af intermodale lasteenheder konfronteres med overflødige forpligtelser og høje udgifter til administration og gennemførelse. Jeg synes, det er unødvendigt at støtte indførelsen af den europæiske intermodale lasteenhed med skattefordele eller subsidier til indkøb. Kommissionen har selv i sit forslag skrevet, at den ikke vil gøre brugen obligatorisk, men vil overlade anvendelsen til markedet. Indførelsen af subsidier og skattefordele strider mod denne idé.
Tekniske specifikationer, hvori de intermodale lasteenheders egenskaber beskrives, skal undersøges kritisk. Således er det vigtigt, at de væsentlige krav, som stilles, ikke er i strid med de internationale ISO-standarder. Der bruges nemlig i betydeligt omfang enheder, som er lavet ifølge internationale standarder, og som også anvendes uden for Unionen. Jeg er glad for, at min bekymring på dette område er overtaget af ordføreren, og at dette også nævnes i teksten gennem et ændringsforslag. Dette gælder også for tilpasningen af inspektionsperioden for de europæiske intermodale lasteenheder ved at sidestille dem med lasteenhederne for den internationalt meget anvendte ISO-container.
Med indførelsen af nye intermodale lasteenheder er intermodaliteten imidlertid endnu ikke sikret. Foruden den nuværende mangfoldighed er den dårlige kvalitet af de tilbudte jernbanetjenestydelser en vigtig hindring for væksten i den intermodale transport. Også indlandsskibsfarten burde inddrages mere i diskussionen. Som sagt kræver forbedringen af transporten, at lovgivningen er af god kvalitet. Der skal i lovgivningen tages hensyn til markedets muligheder, og lovgivningen kan, ved korrekt timing, indføres i tide på en hensigtsmæssig og harmoniseret måde. Derfor er jeg i øvrigt af den opfattelse, at indførelsen af det digitale tachometer skal udsættes et år, for at lovgivningen kan opfylde ovennævnte krav. Men på grund af tidnød kan vi ikke drøfte denne presserende sag med Kommissionen i denne uge. Parlamentet har stadig svært ved virkelig at gøre noget ved det.
De Palacio,næstformand i Kommissionen. - (ES) Hr. formand, mine damer og herrer, jeg takker hr. Stockmann for hans indsats, og jeg synes, at den opbakning, som Parlamentet generelt - med enkelte nuanceringer - har givet dette initiativ, viser, hvor vigtigt det er.
For det første vil jeg gerne understrege, at jeg er helt enig i det, som flere af talerne har sagt om, at det her ikke er nok, men at der er brug for meget mere.
Dette falder inden for rammerne af den strategi, vi har udarbejdet i de seneste år, og som går ud på at opnå en mere konkurrencedygtig, dynamisk og operativ transport, i særdeleshed inden for jernbanesektoren. Vi skal tilpasse infrastrukturerne, så vi reelt kan bryde med de opdelinger og barrierer, som ikke kun findes inden for jernbanesektoren, men også - som vi nu gør - inden for andre transportformer. Vi kan tilskynde til intermodalitet ved hjælp af denne slags foranstaltninger.
Som ordføreren så udmærket har sagt, skal der efter dette forsøg på udvikling af fælles standardiseringsforanstaltninger vedtages andre foranstaltninger, f.eks. om kajterminaler. Kommissionen arbejder allerede med spørgsmålet for at se, hvordan vi kan standardisere kajsystemerne, så lastning, losning og fortøjring af skibene bliver lettere, hvilket vil reducere liggetiden og omkostningerne. Det hænger også sammen med vores forslag - der desværre ikke har nydt fremme - om at liberalisere havnetjenesterne, for på dette område er der også behov for at skubbe på og skabe mere dynamik.
Det hele hænger sammen. En enkelt foranstaltning bringer os ikke ret meget længere. Alle foranstaltningerne skal fremmes for at opnå det bedst mulige resultat.
Jeg vil gerne understrege, at vi accepterer de fleste af ændringsforslagene. Der er enkelte forslag, der skal omformuleres, fordi den nuværende ordlyd måske ikke er den allerbedste. Det gælder ændringsforslag 2, 5, 14, 16 og 17. De sigter imidlertid alle på at tydeliggøre, at standardisering af den intermodale lasteenhed ikke nødvendigvis kommer i konflikt med de nuværende globale standarder - det er det sidste, vi ønsker. Vi synes ikke, at de europæiske standardiseringsorganisationerer kan eller skal være bundet af den internationale standardiseringsorganisations standarder, men at nævnte organisationer skal beslutte, hvad der er de bedst mulige standarder for den europæiske intermodale transport. De bør dog tage højde for de eksisterende ISO-standarder og de kommercielle behov.
Forslaget afhænger desuden i sidste ende af, om markedet accepterer det. Vi foreslår nogle fælles standarder, der, hvis markedet synes, at det er fornuftigt, fremmer det intermodale nets funktionsmåde ved hjælp af disse nye veksellad, der som tidligere nævnt vil forhindre brud og tillade hurtige omladninger fra transport ad indre vandveje til skib, jernbane eller lastbil.
Jeg vil gerne understrege, at vi forkaster ændringsforslag 6, da det står heri, at de harmoniserede standarder skal udarbejdes af deneuropæiske standardiseringsorganisation (CEN), for herved udelukkes nogle af de vigtige standardiseringsorganisationer inden for sektoren, f.eks. Cenelec og ETSI.
Hr. formand, jeg er sikker på, at vi efter Parlamentets godkendelse, forhåbentlig uden ændringsforslag 6, kan gøre hurtige fremskridt sammen i Rådet og præsentere et forslag for sektoren, som fremmer vejen mod den intermodalitet, som er helt nødvendigt.