Indekss 
 Iepriekšējais 
 Nākošais 
 Pilns teksts 
Debašu stenogramma
Ceturtdiena, 2005. gada 27. janvāris - Brisele Pārskatītā redakcija

9. Vienas minūtes runas par politiski svarīgiem jautājumiem
MPphoto
 
 

  Leinen (PSE). Herr Präsident! Der Premierminister von Pakistan war diese Woche hier im Parlament. Ich möchte daran erinnern, dass die Parlamente in Pakistan mehrfach darauf gedrängt haben, die Demokratie zu verwirklichen und Präsident Musharraf aufgefordert haben, seine zivile und seine militärische Funktion zu trennen. Er hat versprochen, ab 1. Januar 2005 in der Öffentlichkeit nicht mehr in Militäruniform aufzutreten. Aber es ist nichts passiert, er macht das weiter. Ich glaube, dieses Parlament war immer für Demokratie und gegen Diktatur.

Deshalb sollten wir die Parlamente in Pakistan in ihrer Forderung nach mehr Demokratie unterstützen und in unseren Kontakten mit pakistanischen Stellen darauf drängen, dass Präsident Musharraf seine Versprechen auch einhält.

 
  
MPphoto
 
 

  Szájer (PPE-DE). A szólás szabadságának sok harccal és sok vérrel kivívott joga szent valamennyi európai demokrata számára. Különösen igaz ez azokra az európai nemzetekre, amelyek a kommunista diktatúra alól felszabadulva nemrég harcolták ki ezt a jogot. Ezért adták vérüket és életüket 1956-ban a magyar forradalmárok is, e szent jog korlátozásához nagyon alapos és különleges történelmi és érzelmi politikai ok szükséges. Legalább olyan ok, mint a napokban tett több javaslaté is, amely a náci rémtettek áldozatainak adózva és a jövő nemzedékek iránti felelősségtől vezettetve a gyűlölt náci szimbólum, a horogkereszt betiltását javasolták.

Az újraegyesített Európa közös történelmének – sajnos – része a gonosz egy másik totalitárius diktatúrája, a vörös kommunizmus is, amely rövid, XX. századi története folyamán szintén ártatlan emberek tízmillióinak szisztematikus haláláért felelős. Ezért javaslom, hogy amennyiben az Unió a horogkereszt betiltását kívánja kezdeményezni, akkor amellé vegyük fel a gyűlölt és gyilkos kommunista diktatúra szimbólumainak európai tilalmát is. Magyarországon több mint tíz éve létezik ez a tilalom. Soha többé nácizmust Európában, soha többé kommunizmust Európában!

 
  
MPphoto
 
 

  Tomczak (IND/DEM). Szanowni Państwo, nie można budować wspólnoty narodów na kłamstwie, na fałszowaniu historii. Gdy odrzucimy historyczną prawdę, być może dla niektórych gorzką stworzymy zagrożenie nowej ideologii śmierci i pogardy dla człowieka. Przypominam Europie i światu: II Wojnę Światową rozpętali Niemcy, ci, którzy zostali opętani obłędną ideą rasizmu i śmierci. W tej wojnie zginęło 6 mln Polaków. Hitlerowcy utworzyli na okupowanych ziemiach, zwłaszcza w Polsce, liczne obozy śmierci, męczeństwa i niewolniczej pracy. Największym z nich był Auschwitz, który powstał, aby eliminować elity narodu polskiego. W tym miejscu straszliwej kaźni śmierć znalazło około 4 mln ludzi z różnych narodów. Żydzi, Polacy, Cyganie, Rosjanie i inni. Każde życie tam stracone ma tę samą wartość. Nie wolno nam prowadzić brudnych gier nad grobem milionów naszych niewinnych braci. Obyśmy nie zhańbili się wykorzystywaniem ich śmierci. Nade wszystko winni jesteśmy pamięć, cześć i modlitwę ofiarom hitlerowskiego mordu. Niech pokorna refleksja nad tragedią Auschwitz będzie oczyszczeniem dla winnych i przestrogą dla współczesnych. Niech prawda o Auschwitz będzie dla nas nauką. Nie zrozumiemy tej prawdy, jak długo pozwalać będziemy na współczesną rzeź niewinnych w tym dzieci nienarodzonych. Życie każdego człowieka jest święte. Niechaj uczą nas miłości i pojednania święci męczennicy Auschwitz: Maksymilian Kolbe, polski zakonnik i Edyta Stein, żydowska zakonnica. Święty Maksymilianie, święta Edyto, siostro Benedykto od Krzyża módlcie się za nami.

 
  
MPphoto
 
 

  Farage (IND/DEM). Mr President, I am sorry that Mr Borrell is not in the Chair. After the Barrot affair, I know there is a great desire to stop discussing any difficulties there may be with this Commission but, given that I got that one right, I would like to think that Mr Borrell will take the letter that I hand-delivered to him a couple of weeks ago rather more seriously.

There are very grave doubts about the hearing of Commissioner Kallas, who, as you know, is in charge of the anti-fraud drive within the European Union. He gave an incorrect date, there was a mistranslation of a question and, in my view, he gave some very misleading information to this Parliament.

I have written to Mr Kallas asking for some correct answers, and Mr Borrell received a copy of that letter. So, through you, I am asking Mr Borrell to ensure that we get some correct answers from Commissioner Kallas, for, if Mr Borrell does not do that, then this Parliament and the whole hearings process will fall further into disrepute.

 
  
MPphoto
 
 

  Kudrycka (PPE-DE). Panie Przewodniczący, Koleżanki, Koledzy. W ubiegłym tygodniu uruchomiona została procedura dochodzenia w Parlamencie Niemieckim dotycząca masowych naruszeń prawa, korupcji i współpracy z organizacjami przestępczymi urzędników konsulatów niemieckich głównie na terenie Rosji, Ukrainy i Albanii. To zjawisko nie jest nowe i dotyczy nie tylko Niemiec. Jest to także problem europejski, ponieważ obywatele państw trzecich, powiązani z zorganizowaną przestępczością, wchodzą w sposób niezgodny z prawem w posiadanie dokumentów podróży i są zagrożeniem dla bezpieczeństwa całej Unii Europejskiej. Mogą się przecież poruszać po terenie całej Unii, całej Wspólnoty. Dotychczas głównie na nowych państwach członkowskich koncentrowano uwagę, oskarżając je o korupcję wśród służb odpowiedzialnych za bezpieczeństwo wewnętrzne i niejasne procedury. W mocy są specjalne klauzule ochronne i monitoring wypełniania zobowiązań przez nowe kraje członkowskie w kontekście oceny gotowości do wejścia do strefy Schengen. Wobec starych państw członkowskich egzekwowanie tych zobowiązań jest znacznie mniej rygorystyczne. Czy przy tej okazji nie należy zerwać z mitem nowych krajów członkowskich jako szczególnego obszaru korupcji i nieprawidłowości w tej dziedzinie? Moim zdanie Komisja i Rada powinny wypracować mechanizm ewaluacji rozciągnięty na wszystkie kraje członkowskie w równym stopniu, który obejmowałby również procedury i praktykę wydawania wiz.

 
  
MPphoto
 
 

  McDonald (GUE/NGL). Mr President, for 16 years now the family of Belfast lawyer Pat Finucane has campaigned for a public inquiry into the circumstances surrounding his murder. Clear evidence has emerged that the police, the British army and intelligence services all colluded in his murder. Former Canadian Supreme Court judge Peter Cory recommended a public inquiry into the circumstances surrounding Mr Finucane’s murder and identified the basic requirements for a public enquiry.

One of these was that the tribunal should have full power to subpoena witnesses and documents, together with all the powers usually exercised by a commissioner in a public enquiry. However, the British Government has recently published a draft inquiries bill. This bill is a wholesale departure from both Irish and British Government agreements and the Cory recommendations. It gives a British Government minister the power to determine whether an inquiry sits in private and what material is withheld. These provisions attack the very independence essential to any inquiry. The British Government is continuing to hide the truth of Mr Finucane’s murder for its own political reasons. The European Parliament must make clear to the British Government that in order to comply with Article 2, any tribunal must as a minimum have the characteristics identified by Judge Cory.

Today I raise this matter and put the British Government on notice that it cannot hide the truth from the Finucane family or the European Parliament for much longer.

 
  
MPphoto
 
 

  Batten (IND/DEM). Mr President, this week has seen a very remarkable occurrence: the European Union, on one issue at least, finds itself in complete agreement with the UK Independence Party. How did this come about?

Earlier this week, Mr Michael Howard, Leader of the Conservative Party, announced policies supposed to halt the flow of uncontrolled asylum seekers into Britain. However, EU officials quickly informed him and the British public that this is an area of policy, like so many others, that is now under the control of the European Union and not the British Government. Not that Mr Howard was being honest anyway: Conservative MEPs in this place voted in favour of Turkish entry and are also in favour of Bulgarian and Romanian entry. The Tories pretend to be against unlimited immigration at home, but here they support giving the right of entry into Britain to an additional 94 million people.

The only way for Britain to regain control of its immigration and asylum policy is through the UK Independence Party’s policy of Britain’s unconditional withdrawal from the European Union.

 
  
MPphoto
 
 

  Grabowska, Genowefa (PSE). Szanowni Państwo pragnę zwrócić Waszą uwagę na wysoce niebezpieczną dla Parlamentu Europejskiego wypowiedź pana Rocco Buttiglione ministra do spraw europejskich w rządzie włoskim. Otóż w styczniu podczas oficjalnej wizyty w Polsce, pan Buttiglione wygłosił wykład na Uniwersytecie w Lublinie, opublikowany następnie w największym polskim dzienniku Rzeczpospolita pod znamiennym tytułem: Upokorzyć chrześcijanina. Pan Buttiglione uskarża się, że Parlament Europejski nie poparł jego kandydatury na Komisarza z powodu poglądów na homoseksualizm. Zapomniał przytoczyć swe opinie na temat roli kobiet, samotnych matek czy polityki azylowej. Oskarża nas, że potężne lobby z Brukseli chce narzucić wszystkim państwom członkowskim uznanie małżeństwa między osobami tej samej płci oraz aktywną promocję ze strony państw homoseksualnego stylu życia. Inne oskarżenia pominę. Przejdę do wniosku, a wniosek jest taki: Pan Buttiglione mówi, że konieczna jest reforma procedur Parlamentu Europejskiego, która uniemożliwi w przyszłości nadużycia podobne do tego, jakie miało miejsce w jego przypadku. Ta zapowiedź ograniczenia traktatowych uprawnień Parlamentu w ustach ministra spraw europejskich i niedoszłego Komisarza brzmi groźnie. Państwu pozostawiam ocenę etyczną i polityczną tej wypowiedzi.

 
  
MPphoto
 
 

  Krupa (IND/DEM). W 60. rocznicę wyzwolenia obozu zagłady w Oświęcimiu świat, ale i Europa, zapomina o słowach Hitlera, który nawoływał: zniszczenie Polski jest naszym pierwszym zadaniem. Celem musi być zniszczenie żywej siły. Bądźcie brutalni, bądźcie bez litości.

Do Auschwitz hitlerowcy wywozili za to, że się było Żydem, Polakiem, Romem, Rosjaninem. Zabijano niewinnych ludzi na ulicy w imię obłędnej ideologii. Poza eksterminacją wielu narodów niestety z końcem faszyzmu okrucieństwo nie zniknęło. Mamy codziennie do czynienia z zabijaniem ludzi. Wielu lekarzy pozbawia życia tysiące chorych, w tym noworodki. Propagowane jest zabijanie dzieci nienarodzonych, które giną w liczbie 50 milionów rocznie. Miliony dzieci ginie z głodu, są nawet wykorzystywane seksualnie. W trakcie procesów dostosowawczych do Unii uczyniono z Polski rynek zbytu ze zniszczeniem gospodarki, prowokując bezrobocie, nędzę, brak opieki zdrowotnej, co prowadzi do powolnej eksterminacji polskiego narodu, a co przebiega dodatkowo z oszczerczym zakłamywaniem historii, gdzie Polaków posądza się o udział w Holocauście. Polacy przeżyli dwa totalitaryzmy, dlatego ostrzegamy przed cywilizacją, która Ojciec Święty nazywa cywilizacją śmierci, przed kultem pieniądza i rynku jako jedynego celu życiowego, który prowadzi do unicestwienia całej cywilizacji zachodniej.

 
  
MPphoto
 
 

  Pęk (IND/DEM). Panie Przewodniczący, ponieważ toczy się w tej chwili bardzo poważna debata na temat przyszłości ekonomicznej Unii Europejskiej, pragnę zdecydowanie zaprotestować i zwrócić uwagę wszystkich przyzwoitych ludzi w Parlamencie Europejskim, a także w rządach państw europejskich, którzy rzekomo pragną silnej i wspaniałej Unii Europejskiej opartej na zasadach uczciwości, sprawiedliwości społecznej i solidaryzmu. Tendencje zmierzające do zmniejszenia budżetu europejskiego o 20% w stosunku do tego, co było dotychczas, zmierzają nieodwracalnie do dalszego rozwoju Unii Europejskiej kosztem państw mniejszych, słabiej rozwiniętych, które wymagają zdecydowanych nakładów, zwłaszcza na infrastrukturę, aby wyrównać poziomy rozwoju. Uważam zatem, że tego typu polityka zaprzecza wszystkim ideałom, na jakie powołuje się Unia Europejska i tworzy zasady nierówności społecznej, niesprawiedliwości i przerzuca koszty na najbiedniejszych. To jest niegodne, myślę, że tego rodzaju polityka powinna być jak najszybciej zrewidowana, bowiem nie można mieć więcej Unii Europejskiej za mniejsze pieniądze, a najbogatsze państwa nie mogą po wprowadzeniu państw biedniejszych, gdy wcześniej obiecywały im duże środki, zmieniać polityki.

 
  
MPphoto
 
 

  Rogalski (IND/DEM). Panie Przewodniczący, w Holandii, w kraju, który jako pierwszy zalegalizował eutanazję, uśmierca się bez konsekwencji i przy biernej postawie władz, chore noworodki. Dzieciobójstwo jest dokonywane w Academic Hospital w Groningen. Przedstawiciele szpitala przyznali, że w 2003 roku przeprowadzili cztery eutanazje dzieci. Według Ministerstwa Sprawiedliwości Holandii zabito w ten sposób około 30 dzieci od 1997 roku. Władze Holandii nie zareagowały. Akt eutanazji chorych noworodków jest zabójstwem podobnym do postępowania hitlerowców, którzy eliminowali chore jednostki ze społeczeństwa. Jest to pogwałcenie podstawowego prawa człowieka - prawa do życia. Uśmiercanie chorych dzieci poprzez podawanie im śmiertelnej dawki leków usypiających jest aktem szczególnego barbarzyństwa. W Europie, w której chroni się nawet prawa zwierząt, zabija się jednocześnie bezbronne noworodki. Wnoszę, aby Komisja Praw Człowieka i Wolności Obywatelskich zajęła się tą sprawą, a Parlament odbył debatę na temat eutanazji dzieci.

 
  
MPphoto
 
 

  Matsakis (ALDE). Mr President, a few days ago in Cyprus a terrible, atrocious crime took place. A father, a mother and their 15-year-old daughter were abducted from their home and shot at close range just outside Nicosia in the unoccupied part of Cyprus.

Five Turkish Cypriots are very strongly suspected of being the assailants in this case. The Cypriot police issued warrants for their arrest but unfortunately they have managed to cross into the occupied part of Cyprus. In the occupied part of Cyprus, illegal police are holding them and are protecting them against being handed over to the legal Cypriot police.

I ask you to use your offices, Mr President, to convince the illegal regime in the occupied part of Cyprus, and perhaps also to convince the Turkish Government which is their guardian, to hand them over to the legal police to be tried.

 
  
MPphoto
 
 

  Czarnecki, Ryszard (NI). Panie Przewodniczący, Panie i Panowie, po raz kolejny słyszymy z kręgów Komisji Europejskiej biadolenie o wielkich i wzrastających kosztach tłumaczeń na języki narodowe w Parlamencie Europejskim i w instytucjach unijnych. Te krokodyle łzy Komisji są zabawne. Fakt, że chodzi w tym roku o ponad 1 mld euro, ale jest faktem, że chodzi również o zademonstrowanie poszanowania różnorodności językowej i narodowej, a ta właśnie różnorodność, poszanowanie tożsamości narodowej wyrażanej w dużej mierze przez własny język powoduje akceptację przez obywateli krajów członkowskich Unii idei wspólnot europejskich. Niech więc autorzy pomysłów o oszczędzaniu na tłumaczeniach, tych oszczędności szukają gdzie indziej. Najlepiej niech zmniejszą własne urzędnicze pensje.

 
  
MPphoto
 
 

  Schöpflin (PPE-DE). Szeretném felhívni a Parlament figyelmét egy nyugtalanító fejleményre Romániában. A közelmúltban a román hatóságok elkezdték rendőrségileg zavarni egy, a trianoni békeszerződésről szóló film vetítését azzal, hogy ez sérti a román államérdeket. A film csupán véleménynyilvánítás, így semmiképpen nem minősülhet törvénysértésnek. A román hatóságok lépése összeegyeztethetetlen az európai demokratikus normákkal, amelyeket a román állam önkéntesen vállalt leendő uniós tagságával, és egyben sérti az egyetemes emberjogi normákat. Az üzenet a következő: a román hatóságok mielőbb állítsák le ezt az akciót.

 
  
MPphoto
 
 

  Sinnott (IND/DEM). Mr President, I would appreciate it if your bench would occasionally look in this direction. I had a very important oral amendment to the resolution on Auschwitz. Therefore, I wish to put on record now what I was trying to propose.

On the 60th anniversary of Auschwitz, it is very important that we remember and honour the Jewish victims and the other national victims, like the Poles, Russians etc., who died in Auschwitz. However, one group has been completely forgotten – the group that Hitler first attacked and continued to attack to the very end, in every concentration camp and in universities and hospitals throughout the Reich: the disabled. In fact – not in Auschwitz but in other concentration camps – the ovens were made originally to eliminate disabled people. Disabled people of all nationalities were exterminated for the simple reason that they were disabled. Of all the groups, none are currently in threat of their lives simply because they belong to that grouping – except the disabled. The disabled remain forgotten. In most countries with abortion, and in those countries with euthanasia, people can now be exterminated simply because they are disabled.

I would like to place on record that on this day we reverently honour the Jewish victims of Auschwitz and the other victims, but it should be put in very bold letters that the disabled were there from beginning to end and were killed for no other reason than that they were not perfect, which is what Hitler’s Reich was looking for.

 
  
MPphoto
 
 

  El Presidente. Señora Sinnott, le rogamos que disculpe a la Presidencia, porque no advertimos que usted estaba pidiendo la palabra para una enmienda oral. Tenga en cuenta que en aquel momento había una gran confusión en el hemiciclo y no la he visto. Le ruego me disculpe.

 
  
MPphoto
 
 

  Sinnott (IND/DEM). Mr President, with a heart and a half I forgive you! I am very short but would appreciate it if you would look over here occasionally!

 
Juridisks paziņojums - Privātuma politika