Índice 
 Anterior 
 Siguiente 
 Texto íntegro 
Acta literal de los debates
Lunes 21 de febrero de 2005 - Estrasburgo Edición DO

11. Orden de los trabajos
MPphoto
 
 

  El Presidente. Procedemos a continuación a la fijación del orden de los trabajos.

Se ha distrubuido el proyecto definitivo del orden del día del presente período parcial de sesiones, de acuerdo con lo aprobado por la Conferencia de Presidentes, en su reunión del jueves 17 de febrero pasado, y de conformidad con los artículos 130 y 131 del Reglamento.

Para el lunes y el martes no se ha presentado ninguna propuesta de modificación.

Por lo que se refiere al miércoles:

El Grupo del Partido Popular ha presentado una solicitud dirigida a incluir en las declaraciones del Consejo y de la Comisión sobre las relaciones de la UE con la región mediterránea el asunto de la situación en el Líbano tras el asesinato del ex Primer Ministro, señor Hariri.

 
  
MPphoto
 
 

  Poettering (PPE-DE).(DE) Señor Presidente, no estoy seguro de haber entendido correctamente el anuncio formal que acaba usted de realizar. Nuestro Grupo está de acuerdo en incluir la situación en el Líbano en el debate del miércoles por la mañana sobre la región mediterránea. Entonces podríamos plantear una manera idónea para discutir el asunto con más detalle en marzo, quizás sobre la base de una pregunta oral al Consejo y a la Comisión. Ello nos permitiría dejar el orden del día tal y como está, y discutir el asunto con más detalle en marzo.

En cierto modo me ha sorprendido que me hayan dado la palabra, pero espero haber ayudado a resolver este problema menor.

 
  
MPphoto
 
 

  El Presidente. Entiendo entonces que la petición está retirada.

 
  
MPphoto
 
 

  Swoboda (PSE).(DE) Si la propuesta queda así, nosotros también estamos plenamente de acuerdo con esta solución. Al fin y al cabo, no queremos interferir en los asuntos del Líbano; nuestro objetivo es garantizar que el país sea capaz de actuar de manera totalmente independiente cuando tome decisiones de cara al futuro. Lo que intento decir es que deberíamos dejar el orden del día tal como está, e imponernos la tarea de incluir un punto separado sobre el asunto en el orden del día del periodo parcial de sesiones de marzo.

 
  
MPphoto
 
 

  El Presidente. De acuerdo, lo trataremos en el punto del orden del día que ya está inscrito al respecto. No se trata de incluir un nuevo y específico punto en el orden del día.

El Grupo Socialista ha presentado también una solicitud dirigida a invertir el orden de las preguntas orales, acerca de la expiración del Acuerdo de la OMC sobre los productos textiles y acerca de la acción contra el hambre y la pobreza. No se trata de retirar ninguna de las dos, sino simplemente de invertir el orden de las preguntas orales.

 
  
MPphoto
 
 

  Swoboda (PSE).(DE) Señor Presidente, la propuesta es la que usted ha esbozado, por lo que no hace falta ninguna explicación especial.

 
  
MPphoto
 
 

  El Presidente. Puesto que nadie más desea intervenir, pasamos a la votación.

(Queda aprobada la propuesta)

Los Grupos Políticos han acordado establecer una franja horaria hasta las 18.00 horas, con el fin de que todos los puntos del orden del día del miércoles en los que debe intervenir el Consejo se puedan tratar antes de esta hora.

No se ha propuesto ninguna modificación para la sesión del jueves.

(El Parlamento aprueba el orden de los trabajos así modificado)

 
  
MPphoto
 
 

  Posselt (PPE-DE).(DE) Señor Presidente, no estoy seguro de si he entendido algo mal. Usted ha dicho que los asuntos que requieran la presencia del Consejo deben terminar antes de las 18.00 horas. ¿Se refiere también al tiempo asignado al turno de preguntas? El tiempo asignado al turno de preguntas al Consejo está programado para el miércoles y está claro que el Consejo tendrá que estar entonces presente.

 
  
MPphoto
 
 

  El Presidente. El Consejo estará para el turno de preguntas y para todos los asuntos en los que tiene que estar presente, y por lo tanto, también, estará presente para las preguntas dirigidas al Consejo.

Hemos recibido dos solicitudes de urgencia: una propuesta de Reglamento del Consejo por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 2792/1999 en lo relativo a una acción específica de traspaso de buques a los países afectados por el tsunami en 2004.

Teniendo en cuenta las urgencias de la situación en el sector pesquero en los países afectados por el maremoto de diciembre, esta propuesta establece un marco legislativo indispensable para que los Estados miembros puedan autorizar el traspaso de pequeños buques hacia estas comunidades de pescadores.

La segunda solicitud se refiere a la propuesta de Reglamento del Consejo por el que se imponen determinadas medidas restrictivas específicas dirigidas contra determinadas personas y entidades habida cuenta de la situación en Costa de Marfil.

La urgencia se nos justifica porque es muy importante que este Reglamento se apruebe con la mayor brevedad a fin de impedir la transferencia de fondos y recursos que deberían quedar congelados.

El Parlamento se pronunciará sobre estas solicitudes de urgencia mañana martes al inicio de la sesión. Lo que comunico a ustedes para que mañana martes vengan adecuadamente preparados para decidir al respecto.

 
Aviso jurídico - Política de privacidad