Indeks 
 Poprzedni 
 Następny 
 Pełny tekst 
Pełne sprawozdanie z obrad
Wtorek, 22 lutego 2005 r. - Strasburg Wersja poprawiona

13. Środowisko i zdrowie (2004-2010) (ciąg dalszy)
MPphoto
 
 

  Die Präsidentin. Nach der Tagesordnung folgt der Bericht von Frédérique Ries (A6-0008/2005), im Namen des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit, über den Aktionsplan Umwelt und Gesundheit 2004-2010 [2004/2132(INI)].

 
  
MPphoto
 
 

  Breyer (Verts/ALE), im Namen der Fraktion. Frau Präsidentin! Die Kommission müsste eigentlich mit ihrem Aktionsprogramm legislative Vorschläge machen. Sie sind ja ein Muss für einen Aktionsplan, und ich hoffe, Herr Dimas, dass wir uns einig sind, dass der Schutz von Kindern eigentlich das Herzstück dieses Aktionsplanes sein müsste. Die Kommission hat dieses Programm SCALE vorgelegt, aber was haben Sie daraus gemacht? Wir müssen SCALE wohl jetzt dahingehend buchstabieren, dass es steht für: Stopping Caring about Legislating for the Environment. Und das ist die große Kritik an Ihrem Vorschlag, Herr Dimas. Sie haben das zwar von der alten Kommission übernommen, aber es kann doch nicht sein, dass ein Aktionsplan darin besteht, dass wir nur Research, Research und nochmals Research machen. Dass es keine einzige Maßnahme gibt, um wirklich die Belastung für die Umwelt und für die Gesundheit, insbesondere die der Kinder, zu verringern.

Es kann auch nicht dahingehend interpretiert werden, dass die Abwesenheit von wissenschaftlicher Klarheit dazu benutzt wird, die Maßnahmen weiterhin auf den Sankt-Nimmerleins-Tag zu verschieben. Das hieße doch das Vorsorgeprinzip in das Gegenteil umzukehren! Was wir erwarten, Herr Kommissar, ist, dass Sie Maßnahmen setzen, und ich bin sehr froh, dass das Europäische Parlament dazu heute ein deutliches Signal gegeben hat: Wir können Ihren "Nicht-Aktionsplan" nicht akzeptieren. Denn Ihr plan of action ist in Wirklichkeit nichts als ein plan of non-action. Wir sind uns doch einig, dass in der Europäischen Union der Schutz der Kinder eine absolute Top-Priorität sein muss; von daher ist es mir unverständlich, wie Sie es eigentlich wagen können, dem Parlament einen derartigen "Nicht-Aktionsplan" vorzulegen und diesen noch als Aktionsplan einzupacken.

Ich glaube, das ist nicht nur eine Beleidigung der Intelligenz des Parlaments; es spricht auch dem, was wir erwartet haben, und dem, was die Kommission auch vorgeschlagen hatte, wirklich Hohn.

An die Adresse von Herrn Schnellhardt als Kollegen, und auch an die Adresse der EVP-Fraktion, sei gesagt: Ich finde es nicht gut, dass man auf Druck der Lobby der Tabakindustrie jetzt sagt, Passivrauchen habe mit Kanzerogenität nichts zu tun. Dies ist wirklich eine Verkennung der Wirklichkeit.

 
  
MPphoto
 
 

  de Brún (GUE/NGL), on behalf of the Group.

(The speaker spoke Irish)

I would like to congratulate Mrs Ries on her report. The recognition that health is interconnected with our physical and social environment must become a consistent aspect of mainstream policy and debate.

Mrs Ries is correct in her criticism of the significant gap that exists between the Commission's initial health and environment strategy and this action plan. The gap can be seen in the small number of concrete actions proposed.

We also need to look at the success stories in Ireland and elsewhere in relation to the smoking ban in workplaces. There has been an 18% drop in cigarette consumption in Ireland and many who opposed a complete ban on tobacco smoke in workplaces now accept it as normal.

We need to move beyond the notion that health is simply a lifestyle choice and the action plan fails to do this. For the most disadvantaged in our society to be empowered to break free from ill health and poverty, we need defined and concerted action by Member States and the Commission. Such action must also be adequately resourced.

More action is needed in working with health professionals and NGOs to empower communities to play an active part in building a better environment; we need more action on the protection of children, the elderly and other vulnerable groups, from hazardous environments and products; we need more action on removing hazardous chemicals from the market; and we need adequate labelling on the environmental and health implications of products and materials. It is also vital that we have recourse to the precautionary principle because of the possible serious risks to health if we fail to act.

I wholeheartedly agree with Mrs Ries and her assertion that in order to ensure the coherence and effectiveness of the action plan, it is necessary to establish adequate funding now for the 2004-2007 period. I would like to thank her for her work and commend her report to Parliament.

 
  
MPphoto
 
 

  Die Präsidentin. Ich weise Sie und auch die anderen Kollegen darauf hin, dass nur die Teile gedolmetscht werden können, die in einer offiziellen Amtssprache der Europäischen Union gehalten werden.

 
  
MPphoto
 
 

  Krupa (IND/DEM), w imieniu grupy politycznej. Europejski Plan Działania na rok 2004-2010 na rzecz Ochrony Środowiska ma według nas liczne braki i nie wyczerpuje problematyki. Od dawna ostrzeżenia wielu ekspertów są lekceważone nie tylko przez brak wiedzy i bezmyślność, ale także przez wpływowe, bogate grupy interesów, czerpiące zyski z ludzkiego nieszczęścia. Jednak ocena ryzyka jest bezsprzeczna, dlatego w wielu państwach członkowskich konieczne są nie tyle badania typu National Children's Study, ograniczające się do ponownej oceny ryzyka, ale natychmiastowe działania naprawcze, zarówno minimalizujące, ale przede wszystkim eliminujące źródło emisji zagrożeń, co umożliwi rzeczywiste ratowanie zdrowia i życia ludzkiego. Potrzebny jest efektywny system monitorowania w postaci regionalnych paneli przesiewowych oraz lokalne programy prewencyjne. Plan powinien odnosić się bardziej do ochrony środowiska, również lokalnego, do powołania Europejskiej Agencji ds. Substancji Toksycznych i Rejestru Chorób, której zadaniem, zgodnie z amerykańskim pierwowzorem, byłaby służba obywatelom państw Unii Europejskiej poprzez wykorzystanie osiągnięć nauki, dostarczanie rzetelnych informacji oraz reagowanie na zagrożenia zdrowia publicznego. Wydaje się, że Europejska Agencja ds. Substancji Toksycznych i Rejestru Chorób powinna być uzupełnieniem Europejskiego Centrum Prewencji i Zwalczania Chorób oraz powinna pracować z Europejską Agencją Ochrony Środowiska. Dziękuję.

 
  
MPphoto
 
 

  Aylward (UEN), on behalf of the Group. Madam President, we live in an internal market community, comprising 25 Member States and encompassing a population of over 475 million people. This creates a system where there is free movement of people from one Member State to the next. It therefore makes a lot of political sense for the European Union to take a lead coordinating role to promote better health within the European Union.

The EU is in a very strong position to see exactly which Member States are exercising the best techniques to tackle diseases, such as acute respiratory infections, which is the main cause of death for children under the age of five. The EU must learn from the best practice techniques available within the European Union to tackle health disorders, such as asthma, childhood allergies and neuro-development disorders.

We should recall that it was the European Union that took the initiative recently to ban the use of particular chemicals in the manufacture of plastic tiles.

On a separate matter, the European Commission has already stated that the reduction in the use of tobacco products will be a key political objective of this European Commission. Great strides have already been taken from an Irish perspective and this is a model which could be used in other Member States of the Union.

The bottom line is this: if we are to improve the public health of the people of Europe, we must ensure that adequate budgets are put aside to deal with such problems. That is why I fully support the recommendation in this report that at least EUR 300 million be put aside under the 7th Research Framework Programme (2007-2012) to promote a higher standard of health within the European Union.

Finally, the European Parliament has extensive powers of codecision to deal with environmental and public health issues. I can assure the Commission and the Council presidency that we will use these powers rigorously in the future.

 
  
MPphoto
 
 

  Seeber (PPE-DE). Frau Präsidentin! Die Auswirkungen unserer Lebensweise auf die Umwelt nehmen stark zu. Es wäre zu einfach, jetzt ein Schwarzweißbild mit Horrorszenarien zu zeichnen. Halten wir aber fest, dass es uns auch gelungen ist, in verschiedenen Bereichen massive Fortschritte in der Umweltqualität zu erzielen. Denken wir nur an die Programme Autoöl I und II, mit denen wir die Treibstoffqualität verbessert und somit das Problem des sauren Regens bekämpft haben. Denken wir auch an das Erreichen einer gewissen Luft- und Wasserqualität durch die europäische Gesetzgebung.

Trotzdem glaube ich, dass wir uns auf diesen Lorbeeren nicht ausruhen dürfen, denn es gibt auch alarmierende Zahlen: Jeder sechste Todes- und Krankheitsfall bei Kindern in Europa ist auf Umweltfaktoren zurückzuführen. Allergische Erkrankungen der Atemwege haben sich in den letzten zwanzig Jahren verdoppelt und betreffen mittlerweile jedes siebte Kind. Fast 10% der Arbeitnehmer sind krebserzeugenden Stoffen ausgesetzt.

Der Aktionsplan, der jetzt vorliegt, ist daher mehr als notwendig. Dem Vorsorgeprinzip ist zum Durchbruch zu verhelfen, auch aus budgetären Gründen. Denken wir daran, dass die Gesundheit unserer Bevölkerung als oberstes Ziel zu sehen ist. Ein schlechter Gesundheitszustand der Bevölkerung belastet aber auch unsere Staatshaushalte über Gebühr.

Daher müssen wir den Aktionsplan auch in der Form verbessern, und zwar in folgenden Bereichen: Die Kommission lag zwar richtig mit ihrer Entscheidung, die Notwendigkeit der Bekämpfung von vier umweltbedingten Erkrankungen in den Mittelpunkt zu stellen, doch ist ihr Ansatz unzureichend, weil zahlreiche, jüngst veröffentlichte wissenschaftliche Studien unberücksichtigt blieben und im Gegensatz zur Initiative SCALE keine Bestimmungen über die Anwendung von Rechtsinstrumenten vorgesehen sind.

Außerdem fehlen Maßnahmen, um die Öffentlichkeit über den kausalen Zusammenhang zwischen Umweltverschmutzung und Gesundheit zu informieren. Es ist keine kontinuierliche Evaluierung vorgesehen, mit der überprüft werden könnte, ob die Maßnahmen zu einer kostenwirksamen Verminderung umweltbedingter Gesundheitsprobleme beitragen. Die Forschung über die Erzeugung und Verwendung von Produkten des täglichen Bedarfs, die allergieauslösende oder krebserregende Chemikalien enthalten, sollte daher im Vordergrund stehen.

 
  
MPphoto
 
 

  Westlund (PSE). Fru talman! Risken att dö i cancer är fyra gånger större för kvinnliga frisörer än för kvinnor i allmänhet. En tredjedel av den arbetsrelaterade ohälsan beror på användning av hälsofarliga kemikalier. Som vi skriver i detta betänkande har skador på nervsystemet som orsakas av bl.a. kvicksilver, bekämpningsmedel och andra kemikalier ökat markant de senaste decennierna.

Arbetet med att upptäcka och fasa ut farliga kemikalier är alltså en avgörande faktor för att förbättra människors hälsa. Det understryks i detta betänkande, men detta faktum måste också vara grunden för denna kammares kommande diskussioner om den kommande kemikaliepolitiken REACH.

Sjukdom och ohälsa slår olika hårt mot olika grupper i samhället. Barn är mycket känsliga för miljöpåverkan. Låginkomsttagare drabbas oftare av sjukdom än höginkomsttagare och mäns och kvinnors ohälsa skiljer sig åt. Det har utskottet tagit fasta på och det har varit mycket viktigt för oss socialdemokrater att få med. Vi har i detta betänkande fått in att det behövs ett ökat fokus på särskilt utsatta grupper, men också att uppgiftsinsamlingen av data skall ske på ett sådant sätt att man kan få mer information om hur olika grupper i samhället utsätts och påverkas av olika föroreningar i miljön. Till exempel vill vi ha könsuppdelad statistik för att kunna upptäcka och motverka skillnader i mäns och kvinnors hälsa och ohälsa.

Det är inte bara vår miljö som orsakar ohälsa. Den livsstilsrelaterade ohälsan utgör också ett stort hot idag. Därför har vi socialdemokrater valt att betona att det krävs ökade insatser för att motverka ohälsa orsakad av inte minst alkohol, men också av tobak, dålig kosthållning och brist på motion.

 
  
MPphoto
 
 

  Matsakis (ALDE). Madam President, many thanks are due to Mrs Ries for her hard work on this report.

Human health, both physical and mental, is directly related to the environment we live in. Most disease processes are the result of interactions between our bodies and various environmental factors. This is common sense. An environment and health action plan should have two main goals: firstly, to identify quickly the main environmental health risk factors and, secondly, to eliminate or minimise their effect on human health as soon as possible. This is also common sense.

The action plan proposed by the Commission is, unfortunately, more planning and less action. It is principally concerned with improving information and research relating to environmental pollutants and disease causation, and enhancing environment health communication procedures between Member States. It eventually aims to help improve human health. Is this common sense? On one hand yes, because information, research and cooperation in environment-health interaction matters are always a good thing, but, we do not necessarily need more time- and money-consuming, research-related mechanisms in order to act fast and save lives now.

We already know which main environment hazards kill people, so it would be common sense to concentrate first on these and try to eliminate them quickly and efficiently. An obvious example is smoking. We know that both active and passive smoking kills hundreds of thousands of people in Europe every year. We also know that the only effective way to reduce the deadly habit of smoking is to drastically increase the price of cigarettes, to ban cigarette advertising completely and to stop our farmers from producing tobacco.

Is this what we are doing? Not quite! A packet of cigarettes is still relatively cheap in many EU Member States; cigarette advertising, in particular indirect advertising, which is more effective because it acts subconsciously, is still happening and we are still subsidising many of our farmers to grow tobacco. This is definitely not common sense.

In conclusion, I say 'yes' to research and information for combating long-term environment-related diseases we do not know much about, but I urge the Commission to say 'yes' to immediate drastic action to prevent the diseases we already are very familiar with today.

 
  
MPphoto
 
 

  Staes (Verts/ALE). Voorzitter, mijnheer de Commissaris, collega's, heel wat mensen maken zich zorgen over de invloed van het milieu op hun gezondheid en het gaat om heel concrete zaken. Het is ondertussen voldoende aangetoond dat de vruchtbaarheid daalt en het aantal miskramen stijgt ten gevolge van milieu-invloeden. Het wordt meer en meer duidelijk dat mensen last hebben van allergieën. Het aantal kinderen dat last heeft van astma en met een puffertje, een spuitbusje door het leven moet gaan, groeit. De invloed van tabaksrook op de gezondheid van niet-rokers, het is ons allemaal zeer duidelijk geworden. Het actieplan past dan ook in de scale-aanpak die zich concentreert op 5 sleutelbegrippen: science, children, awareness, legal instruments and evaluation. Bij de presentatie van het actieprogramma, mijnheer de Commissaris, was er toch heel wat ontgoocheling, heel wat scepsis. Mag ik een drietal zaken noemen?

Een, het enorme verschil tussen de ambities verwoord in de algemene strategie en het actieplan zelf.

Twee, het actieplan is eigenlijk geen actieplan. Het is een onderzoeksplan dat er waarschijnlijk niet in zal slagen de ziektelast die door milieulast wordt veroorzaakt, daadwerkelijk te verminderen. Commissaris Dimas, het is hier door verschillende collega's al gezegd, wij hebben geen nood aan meer research, wij hebben geen nood aan meer studie, maar wij hebben echt nood aan actie.

Drie, er zijn geen concrete financiële voorstellen van de zijde van de Commissie om dit alles te financieren. Je kan niet koken zonder geld, Commissaris, dat gaat niet, dat kan niet, dat weten we. Veel scepsis dus, veel ongerustheid, maar gelukkig is er tevredenheid over het werkstuk van mevrouw Ries en het werkstuk van de milieucommissie. Ik wil mij nog concentreren op twee punten. Twee punten die wij als groep van Groenen en regionalisten willen inbrengen via twee amendementen. Wij willen als groene groep benadrukken dat er geen streefcijfers werden voorgesteld voor de voorgestelde acties en dat er van de 13 acties maar slechts 3 betrekking hebben op bepaalde maatregelen om de ziektelast te verminderen.

Twee, wij willen benadrukken dat er geen systeem is van biomonitoring, dat dat niet wordt ingesteld waarmee de band met de milieugeneeskunde wordt gerealiseerd. Commissaris Dimas, ik bid u, hou rekening met de opmerkingen van het Parlement en turn uw actieplan om tot een echt actieplan die naam waardig, ik zou u er dankbaar om zijn.

 
  
MPphoto
 
 

  Αδάμου (GUE/NGL). Κυρία Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, αγαπητοί συνάδελφοι, ήταν καιρός νομίζω να ληφθούν υπόψη οι άμεσες επιπτώσεις που μπορεί να έχουν οι περιβαλλοντικοί παράγοντες στον άνθρωπο, κάτι που εμείς οι ογκολόγοι γνωρίζουμε και δυστυχώς αντιμετωπίζουμε συχνά.

Η συμβολή της μόλυνσης του περιβάλλοντος είναι τεράστια στην ανάπτυξη του καρκίνου, μια ασθένεια από την οποία θα προσβληθεί ένας στους τρεις Ευρωπαίους κατά τη διάρκεια της ζωής τους. Και σας κάνω και μια πρόβλεψη, κύριε Επίτροπε: με τις προόδους που έχει αναπτύξει η καρδιολογία σήμερα, η επεμβατική και η χειρουργική, μην παραξενευτείτε αν σε λίγα χρόνια ο καρκίνος γίνει η πρώτη αιτία θανάτου στις χώρες μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Αλλά η πρόληψη του καρκίνου και άλλων ασθενειών είναι απαραίτητη και σαφώς οικονομικότερη από την περαιτέρω θεραπεία τους. Εδώ, επιθυμώ να τονίσω ότι το κάπνισμα, εναντίον του οποίου έχει στρατευθεί ο Επίτροπος Κυπριανού, είναι ο βασικός αλλά όχι ο μόνος περιβαλλοντικός παράγοντας που συνεισφέρει σημαντικά στην ανάπτυξη του καρκίνου. Δυστυχώς, στο σχέδιο REACH η Επιτροπή περιορίζεται μόνο σε διακηρύξεις, ενώ καθυστερεί τον προσδιορισμό νομοθετικών μέτρων και ειδικά κονδυλίων για την εφαρμογή τους με τη δικαιολογία ότι χρειάζεται περαιτέρω έρευνα. Όπως είπε και η κ. Ries, το σχέδιο είναι περισσότερο αξιολόγησης και όχι δράσης. Υπάρχουν πολυάριθμες έγκυρες επιστημονικές μελέτες αναφορικά με βλαβερές προς το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία ουσίες, κάτι που μας κάνει να αναρωτιόμαστε ποια συμφέροντα προστατεύει η Επιτροπή: του ευρωπαίου πολίτη ή των μεγαλοβιομηχανιών; Είναι επείγουσα η ανάγκη να αποσυρθούν από την ευρωπαϊκή αγορά κάποιες συγκεκριμένες επικίνδυνες ουσίες που αναφέρονται στην έκθεση, ειδικά εφόσον κυκλοφορούν στο εμπόριο ασφαλέστερες εναλλακτικές λύσεις. Σε αυτήν τη περίπτωση, μεταξύ άλλων, η υποτιθέμενη έλλειψη πληροφοριών δεν θα πρέπει να προβάλλεται ως δικαιολογία για την έλλειψη δράσης. Επίσης, είναι άκρως απαραίτητο να εξευρεθούν πόροι τόσο για την έρευνα, που φυσικά πρέπει να εντατικοποιηθεί, όσο και για την πρόληψη των ασθενειών που έχουν σχέση με περιβαλλοντικά αίτια.

Το σχέδιο δεν προτείνει πουθενά την προσφυγή στην αρχή της προφύλαξης. Ούτε προσδιορίζει από πού θα προέρχονται τα χρήματα. Επιπρόσθετα, πόροι χρειάζονται για την ενημέρωση του κοινού καθώς και των επαγγελματιών, με σκοπό την εξυγίανση των χώρων εργασίας και των εσωτερικών και εξωτερικών χώρων όπου συχνάζουν παιδιά, από το κάπνισμα - ενεργητικό και παθητικό - το οποίο προνοεί το σχέδιο, αλλά και από άλλους παράγοντες. Εδώ θέλω να τονίσω την ευαίσθητη θέση στην οποία βρίσκονται οι χαμηλού εισοδήματος κοινωνικές ομάδες οι οποίες, λόγω της οικονομικής ή κοινωνικής τους θέσης, εκτίθενται σε δυσανάλογο βαθμό στους περιβαλλοντικούς κινδύνους όπως συμβαίνει και με τους εργαζόμενους σε ανθυγιεινά επαγγέλματα.

Τελειώνω, κυρία Πρόεδρε, ελπίζοντας ότι τόσο η Ευρωπαϊκή Επιτροπή όσο και το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο θα λάβουν σοβαρά υπόψη την έκθεση της συναδέλφου κ. Ries την οποία συγχαίρω για τη δουλειά της.

 
  
MPphoto
 
 

  Sinnott (IND/DEM). Madam President, if we are ill, health is our most desired object. If we are well, it is hopefully one of our most valued. In Ireland we have a saying that illustrates the priority we give to health. If someone fails an exam or dents his car bumper or something like that, we put the calamity in perspective by saying 'at least we have our health'. I want to congratulate Mrs Ries: she has not minced her words. The health of people, especially of children, is being put at risk in our countries in Europe and the health action plan in its present form is not equipped truly to protect us.

Mrs Ries has also strongly continued the important process of naming and shaming toxic chemicals and seeking their eradication. I would like to support her in this and, if anything, express the hope that we can soon add to the list more chemicals such as antimony, dioxins, and fluorosilic acid. I would like to mention that the last toxic chemical, fluorosilic acid, which is used to fluoridate water supplies in my country, has the invidious effect of making other toxic substances, such as lead, mercury and aluminium, exponentially more dangerous. It is a chemical usher that leeches these other poisons into the water and then transfers them to body tissue and bone.

I am glad that mercury, which is probably the most neurotoxic pollutant of them all, comes under scrutiny in Mrs Ries' report. I would also extend the awareness of the dangers of mercury to include the fact that it is used as a convenient industrial preservative that needs to be replaced. I am also especially concerned that the action plan should be improved to include truly efficient and responsive health monitoring systems. Another saying we have at home is 'at least no one died', but this is no longer true: people are dying.

 
  
MPphoto
 
 

  Ebner (PPE-DE). Frau Präsidentin, Herr Kommissar, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen! Ein Sprichwort aus meinem Herkunftsland besagt: Ein gesunder Mensch hat hundert Wünsche; ein kranker Mensch hat nur einen Wunsch, und zwar den, gesund zu werden. In diesem Sprichwort liegt sehr viel Lebensweisheit; und daher muss jede Bemühung in Richtung Gesunderhaltung der Gesellschaft und der Einzelpersonen unterstützt werden. Die Bemühungen, die die Kommission in die Wege geleitet hat, in Ehren, aber dieser Aktionsplan ist eher eine Erhebung – wobei auch letzte Ergebnisse leider nicht berücksichtigt werden konnten – als eine effektive, konkrete, massive Maßnahme, um eine Situation zu beheben, die man als problematisch erkannt hat.

Ich will nicht – wie viele Kolleginnen und Kollegen vor mir – die leere Hälfte des Glases sehen, sondern ich möchte die volle Hälfte sehen und Ihnen zu der Bemühung wohl gratulieren, Sie aber ermutigen, mehr zu tun, die Folgerungen mutiger anzugehen. Das Vorsorgeprinzip sei hier an einem Beispiel des Rauchverbotes erläutert:

Die italienische Regierung hat kürzlich das Rauchen in fast allen Räumlichkeiten auf italienischem Staatsgebiet verboten. Ein Sturm der Entrüstung hat das Land erfasst, und doch war die Wirkung ohne Zweifel positiv. Wenn man das Geld, das heute für den Tabakanbau ausgegeben wird – nämlich eine Milliarde Euro – schrittweise endlich der Gesundheit zugute kommen lassen würde, könnte hier ein mutiger Beitrag für die Gesundheit geleistet werden.

 
  
MPphoto
 
 

  Drčar Murko (ALDE). Hvala, gospa predsednica! Ko s poročilom Frédérique Ries Evropski parlament konkretizira ukrepe za izvedbo programa skupne okoljske in zdravstvene politike za obdobje 2004-2010, se zavedamo, da so to področja, na katerih lahko Evropska unija postane vodilna na svetu. Navsezadnje ni le območje proste trgovine, je politični, ekonomski, tudi socialni projekt. Boj proti socialni izključenosti je eden njegovih ključnih elementov.

Okoljska in zdravstvena politika pa sta po razširitvi dobili nove okvire. Evropska unija 25 članic beleži povečanje regionalnih in socialnih razlik, kar se neposredno odraža na kakovosti zdravja prebivalstva. V nasprotju s pričakovanji živi v revščini 55 milijonov ljudi. Najbolj ranljive skupine so starejši ljudje, ki živijo sami, matere samohranilke in brezposelni. Profili teh zaradi izključenosti in zato tudi v zdravstvenem pogledu ogroženih skupin nazorno pokažejo, kako so se družbe razvijale, kako so se spremenili načini proizvodnje in kako delujejo gospodarstva.

Nove članice niso homogena celota, a določeni kazalci so podobni, ker so posledica podobnih pogojev v obdboju tranzicije. Posebno velik je prepad med starimi in novimi članicami v obsegu sredstev, ki jih vlagajo v zdravstveno varstvo. Upam, da bo s pomočjo skupne strategije sčasoma mogoče obrniti negativne trende, ki se kažejo trenutno. Zdravje prebivalstva je tako kot okolje medresorsko vprašanje. Manj razvoja pomeni manj zdravja. Pravočasne naložbe v zdravje zmanjšajo stroške gospodarstva kot celote.

 
  
MPphoto
 
 

  Doyle (PPE-DE). – Madam President, this plan proposes to implement actions through existing initiatives and programmes to which resources have already been allocated under the operational budgets of the services concerned, in particular the Public Health Programme and the Sixth Framework Programme for Research. Forgive me for being sceptical. It is inevitable that new initiatives will be required to move the action plan forward.

I would stress the importance of identifying gaps in knowledge and ensuring that any initiatives necessary to fill such gaps are well thought out and capable of delivering the required outcomes. These must be based on EU risk evaluation procedures and the opinions of relevant scientific committees, which also allow for peer review. The integrity of the legislation we adopt in this House continually and increasingly depends on scientific rigour, and I have increasing concerns about that.

All impact assessments must be attributable to their authors. They should not be merely the result of in-house navel gazing. The authors' names must be on every impact assessment, so that we know where they come from and whether we believe vested interests are involved.

In our Member States there is a need for much-improved coordination between public bodies carrying out activities related to food monitoring, drinking water monitoring, air quality monitoring, and so on. In relation to health impact assessment, it seems to be internationally accepted that the methodology is evolving rather than settled, and that there is considerable difficulty in establishing and collecting the statistical data needed scientifically to underpin health impact assessments.

We cannot protect people from themselves, nor should we legislate for all life's risks. We have to be frank about this. I would like to see a definition of public health. We continue to use that term across a swathe of legislation; it means different things in different countries. The Commission is talking about the health of the European public, not delivering public health services.

In conclusion, I would like the Commission to ban mass medication of the public water supply. From an ethical point of view, it can no longer be accepted by the EU institutions.

 
  
MPphoto
 
 

  Dimas, Member of the Commission. Madam President, I wish to begin by thanking you all for your constructive remarks in both the report and during the debate today. The contribution of the European Parliament is very important. Through the close cooperation between Parliament and the Commission we will be able to provide the European Union with an effective and efficient way of addressing the possible consequences on human health of environmental concerns. I wish to comment briefly on your observations and try to answer your questions.

The gradual setting-up of an integrated environment and health information system, in which human bio-monitoring will play an essential role, is the added value of the Action Plan. It is a long-term and ambitious plan, but this will not prevent us from taking action. Indeed, many actions have already been taken on the major environment and health issues. Just to give you some examples, I wish to draw your attention to clean water and sanitation, which are dealt with through the Urban Waste Water Treatment Directive, the Drinking Water Directive and the Bathing Water Directive.

Respiratory diseases will be tackled even more through CAFE - the Clean Air for Europe programme. Diseases related to chemical and physical stresses are already addressed through the legislation on pesticides and biocides. The new chemicals policy - REACH - will be an essential cornerstone in this area. We need to bear in mind how far we have come and ensure that we build on existing efforts rather than duplicate them.

There is already a great deal of legislative action forthcoming which will have an impact on the protection of human health. This relates in particular to the thematic strategies of REACH and CAFE. We must continue with our efforts before coming up with additional elements and it is for this reason that the environment and health strategy focuses on preparing the next generation of environmental legislation.

The environment and health strategy contained a specific focus on children and during the stakeholder consultation process to prepare the Action Plan, experts highlighted that concern. Firstly, that parental exposure should be included to cover the unborn child and, secondly, that we should look at adults in order to cover diseases caused by childhood exposure. For these reasons the Action Plan has widened the focus to include adults as well, taking into consideration the various categories of vulnerability.

The precautionary principle is at the core of environment policy and it will continue to be the cornerstone of our action. It will be applied according to the conditions set out in the relevant legislation. The Commission fully agrees with this line. I want to be extremely clear to avoid any possible misunderstanding. The Commission will not use this lack of information in the field of environment and health as an excuse for inaction.

Regarding the financial plan, we very much welcome Parliament's support in its role as budgetary authority for the funding to implement the Action Plan. We are constrained by the existing budgetary initiatives until 2006 and we will make the best use of all available funds.

We are currently making the case within the Commission for a very substantial increase in the amount of research funding devoted to environment and health. Parliament's request for funding of EUR 300 million for 2007-2010 provides us with extremely useful political support.

However, the Member States must also play a role. A European Union version of the United States' National Children's Study, which the Parliament has requested, would cost about EUR 100 million per year. This amounts to a massive increase of our current environment and health funding. We hope to provide as much support as possible at European Union level, but major commitment must also come from the Member States.

The Commission greatly values Parliament's cooperation and its constructive efforts in this area. In order to make the most of this the Commission will regularly inform the relevant parliamentary committee on the progress made in implementing the Action Plan.

Finally, I would like to underline that by 2007 we will have made significant progress in establishing the information system and we hope to have the first results of the effectiveness of cost efficiency measures to address health problems. At this point we will report back to Parliament in substantive terms on whether existing policies are working and what new policy initiatives will be required.

 
  
MPphoto
 
 

  Die Präsidentin. Die Aussprache ist geschlossen.

Die Abstimmung findet am Mittwoch statt.

 
Informacja prawna - Polityka ochrony prywatności