Indeks 
 Poprzedni 
 Następny 
 Pełny tekst 
Debaty
Wtorek, 22 lutego 2005 r. - Strasburg Wersja poprawiona

19. Uznawanie certyfikatów marynarzy
MPphoto
 
 

  Le Président. – L'ordre du jour appelle à présent le rapport de M. Robert Evans (A6-0057/2004) sur la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil concernant la reconnaissance des brevets des gens de mer délivrés par les États membres et modifiant la directive 2001/25/CE.

 
  
MPphoto
 
 

  Barrot, vice-président de la Commission. Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les membres du Parlement, de nos jours le manque croissant de marins communautaires dans certains États membres risque d'affaiblir le savoir-faire maritime. La formation des gens de mer revêt une importance particulière pour la prévention des accidents maritimes. Il faut nous donner les moyens de développer la profession de marin communautaire en facilitant la libre circulation des gens de mer dans l'Union et en encourageant l'excellence et la qualité de leur formation.

La proposition qui vous est soumise répond à ces deux préoccupations en instaurant la reconnaissance, au niveau de l'Union, des brevets de gens de mer délivrés par un État membre. Avec cette proposition, la Commission entend poursuivre trois objectifs. Premièrement, une procédure diligente et efficace de reconnaissance par les États membres des brevets de gens de mer délivrés à l'intérieur de l'Union: le système proposé met un terme à la lenteur qui caractérise le système de reconnaissance actuel.

Deuxièmement, le respect des prescriptions communautaires en matière de formation, de délivrance des brevets et de veille: la proposition prévoit le respect absolu et constant de toutes les normes de formation et de certification existantes. Ainsi, avec l'aide de l'Agence pour la sécurité maritime, la Commission entreprendra régulièrement l'audit des systèmes nationaux de formation et de certification maritime.

Troisièmement enfin, la lutte contre les pratiques frauduleuses liées à la délivrance des brevets: il est également prévu des mesures additionnelles pour prévenir et combattre les pratiques frauduleuses lors de l'obtention ou de la délivrance d'un brevet.

Comme vous le savez, le Conseil "Transport" est parvenu à une orientation générale sur cette proposition en décembre dernier. Je me félicite de la contribution constructive du Parlement sur ce dossier. Je compte sur son appui pour l'adoption rapide de ce texte important, qui offrira la possibilité de breveter facilement des marins venant d'un autre État membre de l'Union.

Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les membres du Parlement, je vous remercie de votre attention et je souhaite, en effet, que nous puissions donner ce signal très fort à nos concitoyens pour leur montrer que la profession de marin reste, dans l'Union européenne, une profession particulièrement intéressante et digne d'être exercée par la jeune génération européenne.

 
  
MPphoto
 
 

  Evans, Robert (PSE), rapporteur. Mr President, my report amends the current legislation on the recognition of seafarers' certificates, making the legislation more appropriate and ironing out the anomalies that currently exist. I had a number of meetings about the report with the Commission, the Netherlands and Luxembourg presidencies, Parliament's Secretariat, the United Kingdom Government and my colleagues, and I am grateful to everyone for their contributions. I can confirm that the Council has given me an understanding, in accordance with Article 251 of the Treaty, that if we vote according to plan tomorrow, we can adopt this without further ado.

The starting point of this legislation is safety. The safety and security of seafarers is important not just for those involved in the industry, but also for consumers, whether they are travellers on ships or buy the products of the sea.

As the Commissioner said, the maritime industry is in general decline. Going to sea is no longer the attractive career that it might have been. The decline of the shipping and fishing industries means that wages are usually low and opportunities are few. Against this there will still always be a demand for travel by sea, both for industry and passengers. In spite of diminishing fish stocks in the waters, there will always be a demand for fish. Therefore the industry will always need workers.

However, as Mr Barrot has said, there is a shortage of workers at the moment. As countries and companies strive to balance supply and demand with regard to ship crews, the role of the European Union becomes more important. We need to provide for a common European system of freedom of movement. The current lack of availability of local staff means there is a vacuum which, as in other industries, will be filled by migrant labour. These workers need protection and standards that are equal to those enjoyed by existing workers.

My report is a timely measure, updating the existing European directive that dates from 2001. It aims to reduce the current administrative burden, combat discrimination and promote the mobility of workers in the maritime sector. European rules should, as far as possible, be in line with existing international agreements. In this case, the Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers Convention gets rid of European red tape. This has been an important point and one that the trialogue has shared as a joint objective, which is how we have been able to reach this informal agreement before the debate. The training and certification requirements for seafarers are laid down by the International Maritime Organization, which also contains agreements on the recognition of certificates.

At the moment, the system of recognition for certificates from third countries has been simplified, which leads to a rather unsatisfactory situation in which it is easier and simpler to get recognition for certificates from outside the European Union than it is to get recognition for certificates from within the European Union. This is discriminatory, restricts the free movement of seafarers and is an anomaly which needs to be removed, especially as we are dealing with a diminishing number of workers. I would like to stress, however, that the mere possession of a certificate of any sort does not in itself give a guarantee of employment, no more than a driving licence gives you the right to a job as a driver.

On language proficiency, which has been a thorny issue, we have agreed that a satisfactory command of language is necessary. In this case, English is the language involved. This will also apply to workers from third countries who might be affected by accidents if no provision for language proficiency was established.

The prevention of fraud is a very important issue. All 25 Member States will be required to pursue their efforts in the context of the IMO towards the worldwide combating of fraud so as to ensure that safety standards are as high as possible. It is beholden on all of us to get our own fleets and regulatory processes in order, to ensure high standards throughout the IMO.

Finally, my report states that the Commission should prepare an evaluation report after five years. We heard in an earlier report of shipwrecks off the European coast, and the European Parliament has repeatedly put safety at the top of its agenda. We will be setting high standards on safety, high standards for workers and for certification. I am sure my colleagues will be able to support this report in the vote tomorrow.

 
  
MPphoto
 
 

  López-Istúriz White (PPE-DE), en nombre del Grupo. Señor Presidente, quisiera empezar, sobre todo, agradeciendo y felicitando al ponente, Sr. Evans, por el magnífico trabajo realizado y, muy en particular, por el consenso alcanzado tanto con el Consejo como con la Comisión. A la Comisión, y al señor Comisario, deseo agradecerles su dedicación e interés por la lucha contra el fraude en las certificaciones otorgadas a la gente del mar.

Como bien saben, para dar mayor celeridad a este informe se decidió reunir al Consejo y a la Comisión al objeto de presentar un proyecto consensuado. Las aportaciones de ambas instituciones han sido interesantes y enriquecedoras sin que en el debate se evidenciaran grandes discrepancias entre las partes, imperando en todo momento el acuerdo.

Podemos afirmar que, tras meses de duro trabajo, la propuesta, enmarcada entre los convenios de la Organización Marítima Internacional, será una de las normas que más firmemente contribuirá a luchar contra el fraude en el ámbito de las certificaciones. Como consecuencia de mi especial vinculación con las islas Baleares, en España, debo poner de manifiesto la satisfacción personal que siento ante la adopción de estas medidas que contribuirán a garantizar adecuadamente la seguridad y la vida de las gentes del mar, así como a proteger el medio ambiente marítimo.

Las islas requieren una especial atención en este ámbito de protección marítima al constituir el destino de un denso tráfico mercante por el mar. Fruto de esta experiencia —por ello lo relataba— sé que la labor del señor Evans no ha sido pequeña. Hoy hemos aumentado, entre todos, la calidad y cantidad del trabajo de nuestros marinos y hemos asegurado, sobre todo, su estima social, a veces mermada por estos fraudes del pasado.

 
  
MPphoto
 
 

  Barrot, vice-président de la Commission. Monsieur le Président, mes premiers mots sont pour remercier chaleureusement M. Evans et la commission des transports et du tourisme qui ont non seulement soutenu mais aussi enrichi la proposition de la Commission. Je crois que ce qui vient d'être dit à l'instant par M. López-Istúriz White montre bien qu'il s'agit de revaloriser l'image du marin pour rendre cette magnifique carrière attrayante aux yeux de la jeune génération.

Le paradoxe est que l'industrie est en déclin alors que le potentiel du transport maritime est énorme en Europe. Il faut donc vraiment que la formation des marins soit meilleure et que l'on comble les lacunes actuelles pour attirer vers ces professions un nombre suffisant de jeunes Européens. J'ajoute, comme vous l'avez dit, Monsieur Evans, que la libre circulation constituera un argument supplémentaire, de même que la reconnaissance des brevets.

Les amendements proposés renforcent les objectifs de la Commission. Tout ce qui favorise la libre circulation des marins, je viens d'en parler, tout ce qui permet d'assurer un contrôle rigoureux des règles existantes et de combattre les pratiques illicites en matière de brevet maritime, tous ces amendements vont dans le bon sens. Ils visent à clarifier le texte de la proposition, tout en respectant l'approche générale du Conseil.

Donc, Monsieur Evans, la Commission accepte l'ensemble des amendements du Parlement. J'attire toutefois, bien sûr, l'attention sur l'amendement 32 qui supprime l'exigence de communication d'un tableau de correspondance avec les mesures nationales d'exécution du dispositif et le remplace par un considérant. Cette position est conforme à l'attitude du Conseil. Vous comprendrez cependant, compte tenu de tout ce que j'ai dit précédemment, mes réticences. Je me réjouis que le Parlement et le Conseil aient décidé de faire coïncider leurs textes afin de parvenir à un accord en première lecture. Nous n'en oublions cependant pas pour autant la nécessité d'un tableau de correspondance pour mieux légiférer. Encore une fois, comme je l'ai dit à propos du texte précédent, Monsieur le Président, il faut que nous parvenions à un accord au niveau interinstitutionnel pour mettre en service ce dispositif qui facilitera l'application de tout ce qui est décidé par votre Parlement, en accord avec le Conseil. Une déclaration de la Commission sera faite en ce sens lors de l'adoption finale de la directive.

Je compte sur l'appui du Parlement sur ce dossier important qui encouragera la libre circulation des marins entre les États membres et suscitera, je l'espère, de nouvelles vocations pour cette profession dont nous avons besoin(1).

 
  
MPphoto
 
 

  Le Président. – Monsieur le Commissaire, le Parlement vous remercie d'avoir été de quart avec lui sur le pont.

Le débat est clos.

Le vote aura lieu demain, mercredi, à 11 h 30.

 
  

(1) Position de la Commission sur les amendements du Parlement: voir Annexe

Informacja prawna - Polityka ochrony prywatności