Kazalo 
 Prejšnje 
 Naslednje 
 Celotno besedilo 
Dobesedni zapisi razprav
Torek, 7. junij 2005 - Strasbourg Pregledana izdaja

31. Mobilnost bolnikov in razvoj zdravstvenega varstva
MPphoto
 
 

  President. The next item is the report by John Bowis, on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, on patient mobility and healthcare developments in the European Union (2004/2148(INI)) (A6-0129/2005).

 
  
MPphoto
 
 

  John Bowis (PPE-DE), rapporteur. Mr President, it has been a delight to listen to ‘Commissioner’ Karas! I am sure it is only a matter of time before we see him in that role.

Often colleagues are faced with the question on the doorstep of ‘what does Europe do for me?’. This debate will help them to answer that question, at least in one respect: that this report and this measure are all about giving patients more rights and power over their own health and the right to go to another Member State for treatment if they face undue delay in their own country. That gives great opportunities for patients; it also brings new headaches for the managers of health budgets.

I should like to thank my colleagues who have contributed to the debates we have had on this issue, not least in a hearing that we held in Parliament. I should also like to thank the Commission. I sympathise with the Commissioner who tonight is not too well, but I am sure that this measure will help to find a solution even to that and we will be able to find somewhere for him to travel to in order to find succour! I thank him and his staff for the help they have given as we have discussed this issue. I thank the many people outside Parliament and the Commission who have given their ideas, as we have sought them, on how we should proceed.

This measure starts from people. It does not start from the Commission, Parliament or governments. It starts from people who look to Europe for a solution to their problem. They took the issue to the European Court of Justice. They challenged that court to give them mobility rights and the court did so. It gave them the right, if they faced undue delay in their own country, to go to another country with certain criteria: that the cost was comparable to what they would have paid in their own country and that the treatment was common in their own country. There were one or two other criteria as well. However, the judgment was made. A new opportunity had arisen.

There are many ways in which people who face delays in their own country can be helped. Part of the solution has been the bilateral contracts that we have had between governments and health services. Part of it has been the Interreg system bringing together hospitals across the European Union. I have seen this here in Strasbourg, which, as a city, is working with Lille and Luxembourg.

We have the E-111 and the new Euro-health card behind us. However, the E-112 has not been part of the solution. That form that was supposed to give people the opportunity to go for planned treatment abroad. That has been bureaucratic and obstructive and has to be changed.

We had the high-level reflection group, which looked at the issues, came up with some recommendations, but has gone for the long grass in terms of some of the issues. We now need action, we need guidelines. The patient who wants to use this opportunity needs to know whether his condition qualifies; he needs to know what forms to fill in; he needs to know where he can go; to which doctors and how he can check up on those doctors; if they are OK; can I get help with travel; can my family come and support me, particularly if there is a child involved; and what happens if something goes wrong. Guidance for patients is fundamental and guidance is urgently needed. Just as fundamental is guidance to doctors who will refer patients abroad, as is guidance to the health services and the insurance companies who will have unplanned expenditure and want to know how they will be reimbursed.

There are many issues that we need to look at: information to patients, the transfer of information on patients between countries, checks on doctors, the disciplinary procedures, the complaints procedures that will need to be behind all this, what happens to people who retire abroad to the sun, etc. Now we need certainty. If we do nothing then the courts will go deciding. The Watts case will be next. But I believe that Parliaments, not lawyers, should decide policy.

I should like to conclude by sharing with you the words of Louis Pasteur, that I quoted in my explanatory statement: ‘La science ne connaît pas de frontière parce que la connaissance appartient à l’humanité et que c’est la flamme qui illumine le monde’ (Science recognises no borders because knowledge belongs to humanity and is the torch which illuminates the world.)

Let those words be our guide as we give clarity and confidence to our citizens who urgently need both from us.

 
  
MPphoto
 
 

  Markos Kyprianou, Member of the Commission. Mr President, Mr Bowis is correct in that I have a bit of a nasty stomach problem today. He is right: I am a mobile patient myself. I am very interested in following the debate. I wanted to be here personally because I consider this to be a very important issue, something that we all have to work on in the next few years. The rapporteur is right that people are ahead of us in this respect.

Even though I am not feeling well today, I cannot think of a better place to be, with so many doctors around this evening for this discussion! I feel confident enough in that respect.

I will listen very carefully to the debate and the comments that will be made by the honourable Members. I am very happy that, based on the report, we are thinking along the same lines. I should like to thank the rapporteur, Mr Bowis, for his work on, and the effort he has put into, this report. I welcome it and the support it offers to the Commission for the work that we are trying to do on this issue. There are some issues that we need to take further. Judging by what we have included in our proposal for the new health programme, the terms of reference and the work done by the high-level group on health show that this is along the same lines as the proposal of the report.

The target has to be that a citizen can get the highest level of healthcare in his or her own country. That should be the rule. Nevertheless, things change. People such as myself travel because of business or because they have to wait a long time in their own country or because the specific treatment required is not offered in their country, or even more so, because they feel that they can get better care elsewhere. That is a reality and something that we have to deal with. It is not always possible, and that is why there is a need for legal certainty. That is the very first requirement, with which I agree. However, the reality is that people travel and we have to travel for health.

I heard about an interesting report today, which says that the Polish medical healthcare system has started receiving patients from Germany and the UK. That is welcome in the sense that it will boost the budget of the healthcare system in Poland, provided that it is not at the cost of Polish patients. That is very important.

We will work on final solutions: we take on board that message from the report, but this must always be done in conformity with the principle of subsidiarity and the principle that healthcare services are in the competence of Member States.

Four important points in the report are: the centres of reference; professional mobility, which already causes problems in some of the new Member States because of doctors or healthcare workers moving to other Member States for higher pay; patient safety; and dealing with inequalities. We all have to work in that direction, both within the high-level group and the Commission itself.

 
  
MPphoto
 
 

  Avril Doyle, on behalf of the PPE-DE Group . Mr President, the question facing us is how we are going to manage the rights of our EU patients to go to another Member State for medical treatment and have their costs reimbursed now that our courts have handed down these rights to them in the context of our single market.

I thank Mr Bowis for his excellent report. We expected nothing less from him. This is a first step on that road and is a response to the impressive communication from the High Level Reflection Group, which was set up in response to the ECJ judgments. However, I agree with our rapporteur’s view that a sense of urgency is missing from the communication in relation to policy and spending priorities. We are also at risk of being driven by the courts rather than the statute in this most important of areas.

I would favour the minimum legal framework necessary for both providers and purchasers of cross-border healthcare, but we should not underestimate the complexity of the task. As we know, health policy and health budgets are competences of the individual Member States: this is strictly subsidiarity. So the financial implications of these new patient rights need structuring, not least at the level of health insurance cover, which varies greatly throughout the 25 Member States from demand control to supply control systems.

The attempt to deal with this issue in the General Services Directive is ill-advised and I welcome the Commission’s change of mind. That directive is about service mobility in the EU, not customer or patient mobility. It is particularly not about customers who will not be paying their own bills, customers who may need aftercare and follow-up treatments when they return home.

Our public likes the option of travelling to another EU country if treatment is not available at home: the obvious first choice. Treatment may not be available for certain specialities, or there could be an unacceptable delay in accessing the required treatment. Large-scale patient mobility should be unnecessary if a Member State discharges its responsibilities with a well-run, efficient health service.

In 2002 Ireland was forced to set up the National Treatment Purchase Fund to reduce its ever-lengthening waiting list. In that year alone, almost 2 000 Irish patients were sent to the UK for treatment. We are adept at exporting our patients. Another 650 opted to go to Member States on E112 forms that same year – difficult as those forms are. But only one patient opted to travel to Ireland for elective treatment. By comparison, 137 000 opted to travel to Spain.

These figures highlight the urgent need to manage this right to access treatment throughout the EU. Our patients, doctors and taxpayers deserve to have it managed properly. They want and expect to be offered sound guidance on policy and procedure.

I should like to ask the Commissioner what the next move will be and when. Does he accept that a properly structured service is urgently needed in this area?

 
  
MPphoto
 
 

  Karin Jöns, im Namen der PSE-Fraktion. Herr Präsident, liebe Kollegen und Kolleginnen! Auch ich möchte dem Kollegen Bowis natürlich für seinen ausgezeichneten Bericht danken. Mit diesem Bericht können wir einmal mehr dem weit verbreiteten Vorurteil entgegentreten, wonach Europa sich angeblich nicht um die eigentlichen Sorgen und Nöte seiner Bürger kümmert.

Zu dem, was die Bürger umtreibt, zählt zweifelsohne die Angst um den Arbeitsplatz. Hierzu zählt aber auch die Sorge, bei Krankheit nicht immer optimal behandelt zu werden, und zwar nicht nur zu Hause. Jeder kann überall in Europa verunglücken, krank werden, ärztliche Hilfe und Behandlung benötigen. Da kann es doch nicht angehen, dass wir erst in zwei Drittel aller Mitgliedstaaten ein eigenes Patientenschutzgesetz haben. In meinem Land zum Beispiel gehen Patientenrechte noch immer zu 90% auf weit verstreutes Richterrecht zurück. Sie sind in keinem Dokument rechtsverbindlich und übersichtlich zusammengefasst. Eine EU-weite Abgleichung der bestehenden Patientenrechte und Mindeststandards ist mehr als überfällig. Jeder muss, ob er in Spanien, Lettland oder Polen krank wird, die gleichen Rechte haben wie in Frankreich, Finnland oder Tschechien. Das muss zum Beispiel bezüglich des Rechts auf eine verständliche und sachkundige Beratung gelten, genau so wie für das Recht auf eine Dokumentation der Behandlung und das Recht auf Einsicht in die Krankenakte.

Wir brauchen aber auch mehr Transparenz bei der Kostenerstattung. Obwohl der EuGH klargestellt hat, welche der im Ausland entstandenen Kosten erstattet werden, bestehen immer noch Ungleichbehandlungen mit dem Geltungsbereich der Verordnung 1408/71. Wir brauchen die Angleichung der bestehenden Rechtsvorschriften für die Kostenerstattung, und wir brauchen unbedingt einen einheitlichen Rechtsrahmen für die Patientenmobilität. Wir brauchen aber auch so schnell wie möglich das von der Kommission angekündigte Gesundheitsportal im Internet, auf der alle wichtigen Informationen sowohl für die Patienten und ihre Angehörigen als auch für Fachleute zur Verfügung gestellt werden. Hierzu zählen beispielsweise Daten über Spezialisierungen von Krankenhäusern und Ärzten. Hierzu zählen aber auch Daten zur Bewertung der ärztlichen Leistungen und Daten zur Patientensicherheit. Wenn Sie so wollen, brauchen wir ein europaweites Ranking, wie es schon vereinzelt auf nationaler Ebene besteht. Nur, wer gut informiert ist, kann eine fundierte Entscheidung darüber treffen, wo und wie er sich behandeln lassen möchte, und jeder vierte Europäer nutzt schon heute das Internet zur Information für die Gesundheit.

Zum Schluss noch ein Hinweis: Wir dürfen Referenzzentren nicht nur auf die Behandlung seltener Krankheiten beschränken! Wir brauchen sie auch für alle anderen Krankheiten, die eine besondere Bündelung von Ressourcen und Fachwissen voraussetzen, wie beispielsweise Krebs, Epilepsie oder multiple Sklerose. Wir brauchen in einem Europa der Patientenmobilität mehr Rechtssicherheit, Transparenz und auch noch mehr Qualität. Wir haben hier trotz der Subsidiarität die große Chance, auch von Europa aus sehr viel mehr für alle Bürger und Bürgerinnen tun zu können. Lassen Sie uns daran gemeinsam im Sinne dieses Berichtes von John Bowis arbeiten.

 
  
MPphoto
 
 

  Jules Maaten, namens de ALDE-Fractie. Dank u wel, Voorzitter, gezondheid is natuurlijk erg belangrijk voor alle mensen en het is essentieel voor de kwaliteit van het leven en dit voortreffelijke verslag van John Bowis, en ik moet eerlijk zeggen dat het verslag zoals het echt uit zijn vingers kwam, dus nog voordat het door de milieucommissie en volksgezondheidscommissie was gegaan, eigenlijk nog verschrikkelijk veel beter was dan wat er nu voorligt, dat is toch in ieder geval een stap in de goede richting in bevordering van volksgezondheid.

Er staat veel verstandige taal in en het uitspreken van wellicht onverstandige taal wordt dan misschien aan anderen zoals mezelf overgelaten, want laat ik zeggen, het had natuurlijk eigenlijk nog krachtiger gekund. Er staat in de versie die uit de commissie is gekomen natuurlijk veel in van zou het niet mooi zijn als, en zou bevorderd moeten worden en de conclusie is dan toch weer dat de verantwoordelijkheid voor gezondheid en gezondheidszorg toch echt bij de lidstaten ligt. Ja dat weet ik, dat staat zo in het Verdrag, maar de vraag is natuurlijk of dat op de lange termijn ook op deze manier houdbaar is. Want hoe helpen we zieke mensen nu echt ? Bijvoorbeeld in het geval van lange wachtlijsten in eigen land of het ontbreken van specialistische kennis.

Ik wil dus ook de mogelijkheid aangrijpen om een grotere rol van de Europese Unie in gezondheid en gezondheidszorg te bepleiten. Als iemand ziek is moet hij de mogelijkheid krijgen medische zorg in het buitenland te vinden. De grenzen dichthouden voor medische zorg om allerlei administratieve, procedurele of financiële redenen is uiteindelijk niet in het belang van de consument en daarvoor zitten we hier toch. Het recht om een arts in het buitenland te bezoeken is al erkend door het Hof van Justitie en waarom zouden we dat dan niet, zoals John Bowis ook terecht zegt, in Europese wetgeving vastleggen.

We zitten in een moderne samenleving met over het algemeen goed opgeleide, mobiele en mondige burgers en die mensen moeten zelf kunnen kiezen waar ze behandeld willen worden en hoe. Het openen van grenzen voor patiënten zet de gezondheidszorg in het eigen land ook aan tot betere kwaliteit, tot het terugdringen van wachtlijsten en tot het beschikbaar maken van specialistische kennis.

Dat gezegd zijnde, wil ik hier toch de positieve rol van de Europese Unie in de gezondheidszorg nog even benadrukken en de aanwezigheid van de Commissaris op dit onchristelijke uur wordt dan ook des te meer gewaardeerd. Die gezondheidszorg in de Europese Unie is een uitzondering op de regel dat de Europese Unie vaak wordt geassocieerd met het negatieve beeld van bureaucratie en het opstellen van onzinnige en onnodige regeltjes. Hier doen we goed werk en we gaan natuurlijk met veel enthousiasme vóór het rapport van John Bowis stemmen.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean Lambert, on behalf of the Verts/ALE Group . Mr President, I would like to thank John Bowis for an excellent report. I only regret that my main committee, the Committee on Employment and Social Affairs, did not get its act together to draw up an opinion on this subject. As the committee responsible for Regulation (EC) No 1408/71, we have an interest in it, as do I as Parliament’s rapporteur during the previous term.

I am rather concerned about the tone of some of the comments that I have just been hearing. Let us be clear: patients have the right to move under certain circumstances. It is not a free-for-all, and I do not think Parliament should be giving that impression. Not least because some colleagues who sit in Member State parliaments would be a little upset to see us moving their budgets as a matter of course because we choose to. It is right that we need greater clarity around the rules on this, but I welcome the recognition in this report that healthcare is a service to people in need, it is not an ordinary consumer product. Therefore, it should not be in the services directive. That is not the appropriate place either to deal with questions of reimbursement. We will have a real mess unless we do this properly and in a considered manner, as has been proposed in this report.

 
  
MPphoto
 
 

  Αδάμος Αδάμου, εξ ονόματος της ομάδας GUE/NGL. Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, θα ήταν παράληψή μου να μην εκφράσω και εγώ με τη σειρά μου τα συγχαρητήριά μου στον κ. Bowis, που μέσα από την έκθεσή του έχει εκφράσει και τις γνώσεις του και την πείρα του σε αυτά τα θέματα.

Η άποψη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στο σοβαρό θέμα της κινητικότητας των ασθενών, είναι σημαντική ως μοχλός πίεσης προς την Ευρωπαϊκή Επιτροπή για να λάβει πιο ξεκάθαρα μέτρα για το θέμα. Οι Ευρωπαίοι ασθενείς έχουν δικαιώματα που πρέπει και νομοθετικά να προστατεύονται για να μπορούν να έχουν την ανάλογη κοινωνική κάλυψη, όπου κι αν βρίσκονται στην Ευρώπη της ελεύθερης διακίνησης.

Είναι σημαντική, πιστεύω, η προώθηση της καθημερινής και απλής πληροφόρησης των ασθενών, όσον αφορά τα δικαιώματά τους, όπως επίσης και η αναγνώριση των ιδιαιτεροτήτων που παρουσιάζουν ομάδες ασθενών, όπως οι ηλικιωμένοι, οι αναλφάβητοι και οι συνταξιούχοι, πράγμα που τονίζει και η τροπολογία 37.

Επιπρόσθετα, η προστασία των προσωπικών δεδομένων των ασθενών είναι σημαντική. Προβλέπεται η δημιουργία μιας βάσης δεδομένων με ιατρικές πληροφορίες για τους ασθενείς, πρέπει όμως, όπως προβλέπουν οι τροπολογίες 48, 49, 50, 67, 68, να ληφθούν κάποια μέτρα προστασίας για να μην γίνει κατάχρηση.

Θεωρώ επίσης απαραίτητο να διασαφηνισθεί η κατάσταση στις διασυνοριακές περιοχές. Οι ασθενείς, δηλαδή, πρέπει να νοσηλεύονται στα ιδρύματα που βρίσκονται σε όσο το δυνατόν μικρότερη απόσταση από τον τόπο κατοικίας τους. Πολλές ευρωπαϊκές χώρες που συνορεύουν μεταξύ τους, όπως η Γαλλία, το Βέλγιο, το Λουξεμβούργο, η Γερμανία έχουν αναπτύξει μηχανισμούς στενής συνεργασίας. Μηχανισμοί οι οποίοι ξεκινούν από οδικά θέματα και εκτείνονται μέχρι θέματα υγείας. Είναι φυσικό ορισμένοι πολίτες που διαμένουν σε διασυνοριακές περιοχές να πρέπει να απευθύνονται σε νοσοκομεία γειτονικών χωρών για την υγειονομική τους περίθαλψη, δεδομένου ότι αυτά βρίσκονται σε πλησιέστερη απόσταση στην κατοικία τους απ' ό,τι τα κέντρα περίθαλψης στη χώρα τους. Σας καλώ, λοιπόν, να ψηφίσετε την τροπολογία 41, παράγραφος 8.

Τέλος, θα ήθελα να υπογραμμίσω ότι οι υπηρεσίες υγείας δεν μπορούν να συγκριθούν με αγαθά που προσφέρονται προς πώληση. Θεωρώ λοιπόν ότι το θέμα της κινητικότητας των ασθενών αλλά, και των υπηρεσιών γενικότερα, δεν πρέπει να συμπεριληφθεί σε μια γενική οδηγία περί υπηρεσιών. Είναι ωστόσο αναγκαία μια πρόταση δράσης για την κινητικότητα, με συγκεκριμένο χρονοδιάγραμμα, που θα λαμβάνει υπόψη τα συμπεράσματα της ομάδας υψηλού επιπέδου για τις υπηρεσίες υγείας και την ιατρική περίθαλψη.

 
  
MPphoto
 
 

  Urszula Krupa, w imieniu grupy IND/DEM. Jednym z najważniejszych celów państwa i publicznej służby zdrowia jest ochrona zdrowia jego obywateli. Współpraca w tej dziedzinie, zwłaszcza w obrębie państw europejskich, teoretycznie powinna stwarzać większe możliwości lecznicze, nie tylko w trakcie przemieszczania się w obrębie Unii, ale także w podróży do innych ośrodków, gdy lekarskiej pomocy nie można uzyskać w swojej ojczyźnie.

Jednakże problem mobilności stwarza wielorakie zagrożenia, przede wszystkim z powodu różnic ekonomicznych oraz systemowych między starymi - bogatymi Państwami Członkowskimi Unii Europejskiej, a nowymi - niemogącymi się rozwijać do tej pory z powodu dominacji totalitarnej władzy sowieckiej. O ile obywatele Starej Piętnastki przemieszczają się głównie z powodu kolejek, albo w poszukiwaniu tańszych świadczeń, to obywatele krajów nowoprzyjętych zostają w ogóle pozbawieni opieki medycznej, przede wszystkim z powodu masowego odpływu sił fachowych i migracji do państw bogatych - dobrze wykształconego personelu lekarskiego i pielęgniarskiego - co słusznie zauważono w raporcie Pana Bowisa, określając "drenażem mózgów", a co stanowi ogromne niebezpieczeństwo dla zdrowia niezamożnych obywateli.

Ponadto dominujące tendencje liberalne zwłaszcza traktowanie służby zdrowia w kategoriach usługowych i rynkowych oraz utrudnienia zdobywania specjalizacji, różne programy ekonomiczne zalecające redukcję zatrudnienia szkodzą systemom zdrowotnym, napędzając koniunkturę jedynie prywatnym ośrodkom medycznym, co nie rozwiązuje narastających problemów w opiece zdrowotnej, nie przysparza miejsc pracy, w rezultacie wpływa na wzrost kosztów opieki medycznej i pogorszenie zdrowia obywateli.

 
  
MPphoto
 
 

  Irena Belohorská (NI). Vítam správu pána poslanca Bovisa o mobilite pacientov a vývoji v oblasti zdravotníckej starostlivosti v Európskej únii. Podporujem, aby Európska komisia pripravila akčný plán pre európsku zdravotnícku starostlivosť, ktorý by bol skutočným zabezpečením bezpečného voľného pohybu osôb.

Hlavne teraz, v období, keď Európou otriasa myšlienka „európska solidarita verzus národná identita” je dôležité dokázať občanom, že európske inštitúcie pripravujú zjednodušenie mechanizmov a aj zlepšenie zdravotníckej starostlivosti o svojich občanov. Zodpovednosť členských štátov, teda subsidiarita v otázke zdravotníckej starostlivosti, je jedna z veľmi závažných prekážok voľného pohybu osôb. Politici zodpovedajú za organizáciu zdravotníckej starostlivosti v členských štátoch.

Pacient poctivo, načas a pravidelne, bez waiting listu, platí zdravotné poistenie a v období, keď urgentne potrebuje, aby jeho peniaze boli pokryté službou, sa mu zdravotnícka starostlivosť odopiera alebo odkladá. Mobilita pacientov by mohla byť nástrojom na zlepšenie nedostatočnej zdravotníckej starostlivosti v niektorých členských štátoch. Waiting listy sú vlastne len provizórne odsúvanie riešenia choroby pacienta, čo sa dá z medicínskeho hľadiska chápať aj ako ohrozenie jeho zdravia a života. Waiting listy môžu byť u plastických chirurgov. Pacient, ktorý musí napríklad čakať na náhradný kĺb, si ničí svoje zdravie v tomto období analgetikami. Dlhodobé užívanie analgetík môže byť príčinou návyku, útlmu kostnej drene alebo žalúdočných vredov.

Naviac, niektoré členské štáty riešia v tomto období nedostatky zdravotníckej starostlivosti výhodným, podotýkam „výhodným“ nákupom lacnej pracovnej sily, lekárov a zdravotných sestier z východu. Pre budúcnosť Európy teda považujem za ďaleko výhodnejšiu mobilitu pacientov, ako mobilitu zdravotníckeho personálu. Pre východoeurópske štáty znamená odchod lekárov a zdravotných sestier ohrozenie ich zdravotnej starostlivosti. Zo Slovenska odišlo podľa údajov Slovenskej lekárskej komory viac lekárov ako spromovalo na troch slovenských lekárskych fakultách. Dá sa povedať, že v budúcnosti môžu vzniknúť na mape Európy biele diery, čo znovu nie je riešenie.

 
  
MPphoto
 
 

  Dorette Corbey (PSE). Dank u wel, Voorzitter, allereerst mijn gelukwensen aan John Bowis voor zijn duidelijk verslag en zijn duidelijke stellingname over een actueel probleem.

Gezondheidszorg is helaas in veel landen niet optimaal. Erger nog, in veel landen staan de kwaliteit en de toegankelijkheid ter discussie en lopen de wachtlijsten en de wachttijden op. Onder normale omstandigheden zijn patiënten gebaat bij zorgverlening dicht bij huis, in ieder geval in eigen land. In de situatie van afnemende kwaliteit wordt het voor patiënten aantrekkelijk om over de grenzen heen te kijken.

Recente uitspraken van het Hof moedigen de patiënt aan zijn heil elders te zoeken. Ik ben het volledig eens met de keuze van de rapporteur om kwaliteitsverbetering in de gezondheidszorg voorop te stellen. Shoppen over de grens is geen oplossing. Natuurlijk is het in grensregio's praktisch om gezamenlijk afspraken te maken over de behandelingen over de grens. En natuurlijk kan het vertrek van patiënten naar andere landen ook een stimulans zijn om meer in de eigen gezondheidszorg te investeren, maar dat is wel een omslachtige manier om kwaliteit te stimuleren. Het gaat daarom niet aan om patiëntenmobiliteit even in de dienstenrichtlijn te reguleren. Terecht heeft de milieucommissie patiëntenmobiliteit uit de dienstenrichtlijn geschrapt.

Maar Commissaris, er is wel een urgent probleem. Er is een groot kwaliteitsverschil tussen de lidstaten. De uiteenlopende overlevingskansen voor bijvoorbeeld blaaskanker zijn schrikbarend. In Oostenrijk en Ijsland bestaat er tweemaal zoveel kans blaaskanker te overleven dan in Polen. In plaats van procedures, wetten en regeltjes uit te vinden die het vrije verkeer van patiënten moeten begeleiden, kan de Commissie beter zo voortvarend mogelijk investeren in de uitwisseling van kennis. Patiënten met blaaskanker in Polen verdienen ook een hoogwaardige behandeling. Alle blaaskankerpatiënten willen profiteren van de Oostenrijkse kennis en deskundigheid. Laten we daarom die stap vooruit zetten en niet nodeloos investeren in mobiliteit die patiënten toch niet willen. Wakker worden uit narcose in een vreemde omgeving is voor niemand een pretje. Dus, kwaliteit in plaats van mobiliteit.

 
  
MPphoto
 
 

  Christofer Fjellner (PPE-DE). Herr talman! Först vill jag tacka John Bowis för detta utmärkta betänkande. Det finns många sjuka och vårdbehövande runt om i Europa som har mycket att vinna på den vision om ökade möjligheter att röra sig över gränser som vi här för fram.

I Europa finns det tyvärr politiker och byråkrater som inte ser den ökade rörligheten och valfriheten med blida ögon. De betraktar valfriheten som ett hot mot deras egna möjligheter att planera och reglera, ett hot mot deras egen makt. Det är därför det i så många medlemsländer, bland annat Sverige, kan vara omöjligt för sjuka att ens söka vård i en annan del av landet. I detta betänkande visar vi tydligt att vi inte står på byråkraternas sida i den konflikten. utan patienternas.

Jag vill dock betona att även jag tycker att sjukvård är en nationell angelägenhet. Vår uppgift är att riva gränser och se till att patienterna kan söka vård där de behöver. Fri rörlighet ger dels konkurrens mellan sjukvårdssystem som driver utvecklingen framåt, dels en effektivare användning av sjukvårdens knappa resurser. I Sverige kan sjuka behöva stå i köer i åratal i väntan på behandlingar som det finns överkapacitet på i andra länder. Genom att riva gränserna skapar vi förutsättning för både utveckling och effektivitet. Det gör att sjukvården i våra medlemsländer blir bättre och räcker till för fler.

Jag vill uppmana mina kollegor att rösta för ändringsförslag 5, som jag, John Bowis och Ria Oomen-Ruijten har lagt för PPE-DE-gruppen. Ändringsförslaget innebär tillägg av en ny punkt 4a om att här inte slå fast att vi skall lyfta ut hälso- och sjukvårdstjänster ur tjänstedirektivet. Om det finns några tjänsteföretag som verkar i en miljö präglad av regleringar och monopol som hindrar rörlighet och konkurrens, är det just sjukvårds- och hälsoföretagen. Till råga på allt hör det inte ens hemma i denna debatt, där vi diskuterar patienternas rörlighet, inte vårdgivarnas.

Det är viktigt att betona kunskapen om sjukvården i olika länder. Vi behöver upplysta patienter som kan dra nytta av de möjligheter som vi öppnar för dem. Därför vill jag avsluta med att bjuda in er alla till ett seminarium den 15 juni i Bryssel. Där kommer vi för första gången att presentera en riktig ranking med fakta ur patientperspektiv över sjukvårdssystemen i Europa. Varmt välkomna allihopa.

 
  
MPphoto
 
 

  Othmar Karas (PPE-DE). Herr Präsident! Ich glaube, dass wir dem Bürger Europas heute sehr deutlich machen müssen, dass jeder einzelne Punkt des hervorragenden Berichts Bowis zwar eine europäische Initiative verlangt, dass dies aber nicht mit Überregulierung gleichzusetzen ist, was als Vorwurf auch im Raum steht. Jeder einzelne Punkt, der hier verlangt und vorgeschlagen wird, würde, wenn er umgesetzt wird, einen Mehrwert der Zugehörigkeit des Bürgers Europas zur Europäischen Union bedeuten.

Ich sage daher, dass die Sozial- und Gesundheitspolitik – neben der Wachstums- und Beschäftigungspolitik – aufgrund der demographischen Herausforderungen am stärksten herausgefordert ist, einerseits vor dem Hintergrund der Kostenexplosion in diesen Bereich, aber auch wegen der Umsetzung unserer vier Freiheiten und des wachsenden Binnenmarktes sowie der Mobilität der Bürger.

Wir alle wollen die Europabürgerschaft. Der Bürger Europas hat Grundrechte; die ärztliche Versorgung und die Hilfe in der Not gehört zu diesen Grundrechten innerhalb der Europäischen Union. Und diese dürfen nicht auf die eigene Nation beschränkt sein. Wir sind eine Solidaritätsgemeinschaft und haben füreinander da zu sein, vor allem, wenn wir einander benötigen. Daher trete ich sehr für die Vorschläge ein, die Patientenmobilität in einem eigenen Kommissionsvorschlag zu behandeln. Ich trete sehr dafür ein, dass die Patientenmobilität nicht unter die Dienstleistungsrichtlinie fällt, und dass überhaupt die Sozial- und Gesundheitsdienstleistungen gesondert geregelt werden und nicht jetzt in einem Aufwasch in der Dienstleistungsrichtlinie mit abgehandelt werden. Denn es geht nicht ausschließlich um Ware, sondern es geht um Qualität, um klare Definitionen, um einen Rechtsrahmen und um die Klarstellung, wer was zahlt und wer was erhält.

Ich finde, dass dieser Bericht zum richtigen Zeitpunkt kommt, weil wir diese Fragen derzeit auf so vielen Ebenen diskutieren. Wir sollten ihn zum Ausgangspunkt einer breiten Gesundheits- und Sozialdebatte machen und einer Debatte darüber, wie wir die nationale Zuständigkeit besser mit der europäischen Verantwortung koordinieren können.

 
  
MPphoto
 
 

  Markos Kyprianou, Member of the Commission. Mr President, I wish to thank the honourable Members for this very interesting debate. It was also very useful for me to see how we can take this work further.

Let me begin by reassuring Mrs Doyle that I share her concern about the urgency of this whole issue. I am really concerned about every single aspect of this complex issue which we call patient mobility, because it is not just about moving patients from one country to another. Members have mentioned the problems with professional mobility and the burden on healthcare systems. But we cannot do everything at once. One complication is that most of this lies within the competence of the Member States. The processes in the Union are rather slower than in the Member States, but when it comes to coordination or whatever method we choose, it takes even longer.

Nevertheless, I shall tell you what I plan to do in the near future. Everything has to be done, but it is a matter of choosing priorities. Some things are easier or more urgent. The first one you have all mentioned: legal certainty. This has to be dealt with. I will not take a position on the Services Directive. I am waiting for the conclusion of the discussions. I can assure you that if eventually it is decided not to include health in the Services Directive - I am speaking hypothetically here - we will bring forward a different proposal.

(Interjection from Mrs Doyle: ‘When?’)

As soon as you decide what to do with the Services Directive!

(Interjection from Mrs Doyle: ‘Commissioner McCreevy has told us health will not be in it ...’ (rest inaudible))

It is not final yet, but let me put it like this: no time will be wasted. That is the first priority.

We will have our health portal by the end of the year. This is moving forward, as you know, the provision of information about access to healthcare is more an issue for the Member States, but we shall, nevertheless, include it in our health portal.

I will speed up the progress of the High Level Group, so that they can deal with the various issues they are working on. I shall give priority to a health programme for the gathering of data information, because it seems that this might not be progressing as well as we think, but because of faults in the system we are not receiving the right information. So it might be progressing better than we think. So I shall give priority to gathering data information.

Centres of reference are very important and are included in the report. In 2006 there will be at least a pilot project. However, we also encourage them within Member States, because they is needed there as well.

Patient safety is important. The Luxembourg presidency and the UK presidency are giving it priority. I hope that by the end of the UK presidency we will have some more concrete conclusions on that.

The use of information technology for facilitating payments, records and so on and the use of e-Health information technology have been mentioned.

Patients’ rights are important. I am proud to say that the country I know best has already adopted legislation in this respect. It is a question of subsidiarity, but we will encourage the Member States to adopt some kind of charter of patients’ rights, which may or may not be binding depending on the legal system of each Member State.

Finally, another project which is important and which we will finance through the new health programme – provided it survives the Financial Perspectives debate – will be the financing of a new strand in health cooperation between Member States. This will provide vital resources at European level to turn the discussions on cooperation into practical reality, including the other information and the centres of reference mentioned earlier.

In conclusion, I apologise again for taking so much time, but I wish to thank everybody for this debate. I will keep Parliament informed on the progress of the High Level Group.

 
  
MPphoto
 
 

  President. Thank you, Commissioner. That concludes the debate.

The vote will take place on Wednesday at noon.

 
Pravno obvestilo - Varstvo osebnih podatkov