Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Doslovný zápis z rozpráv
Streda, 8. júna 2005 - Štrasburg Revidované vydanie

21. Rozpočet / Hospodárstvo
MPphoto
 
 

  El Presidente. De conformidad con el orden del día se procede al debate del Informe Othmar Karas, en nombre de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios, sobre la propuesta de Reglamento del Consejo por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 1466/97 relativo al reforzamiento de la supervisión de las situaciones presupuestarias y a la supervisión y coordinación de las políticas económicas (COM(2005)0154 - C6-0119/2005 - 2005/0064(SYN)) (A6-0168/2005)

y del Informe Othmar Karas, en nombre de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios sobre la propuesta de Reglamento del Consejo por el que se modifica el Reglamento (CE) n° 1467/97 relativo a la aceleración y clarificación del procedimiento de déficit excesivo (COM(2005)0155 - C6-0120/2005 - 2005/0061(CNS)) (A6-0158/2005)

 
  
MPphoto
 
 

  Joaquín Almunia, Miembro de la Comisión. Señor Presidente, Señorías, el pasado día 26 de abril tuve el placer de presentarles en comisión las modificaciones de los dos Reglamentos que fundamentan el Pacto de Estabilidad y Crecimiento, que el Colegio de Comisarios había aprobado el día 20 de ese mismo mes de abril. Cinco semanas después, debatimos aquí, en el Pleno del Parlamento Europeo, los informes del señor Karas sobre ambos Reglamentos, lo cual es una muestra más del buen espíritu cooperativo con el que este Parlamento ha abordado esta importante cuestión.

Durante estas semanas, tanto el Parlamento como el Consejo y la propia Comisión han trabajado para concluir el proceso legislativo de reforma del Pacto antes de que finalice la Presidencia luxemburguesa. Tras esta primera fase de examen de las propuestas de la Comisión aquí, en el Pleno, ya estaremos más cerca de un acuerdo, que podría materializarse ––y deseo, si es posible, que se materialice–– antes de finales de este mes.

Como expliqué en mi comparecencia en comisión, nuestra propuesta, siguiendo el mandato del Consejo Europeo ––que había, a su vez, respaldado el informe del Consejo Ecofin de marzo––, se limitó a las modificaciones de los Reglamentos que eran estrictamente necesarias para hacerlos compatibles con el acuerdo del Consejo. Sin embargo, durante los trabajos del Consejo, varios Estados miembros han defendido que algunas disposiciones como, por ejemplo, el ajuste fiscal anual mínimo de un 0,5 % del Producto Interior Bruto para países en situación de déficit excesivo o que necesitan acercarse a una posición de equilibrio a medio plazo, o la enumeración explícita de los otros factores pertinentes, sean incluidas en el articulado de los Reglamentos.

Estas peticiones han prolongado algunos días la discusión sobre algunos puntos respecto de los que ya había acuerdo en el Consejo. Afortunadamente, ese acuerdo ha sido mantenido, y me consta que hoy el grupo de trabajo del Consejo ha llegado a un acuerdo definitivo sobre la cuestión.

El Parlamento, por su parte, a través de los informes del señor Karas, ha expresado su preocupación con respecto a ciertos parámetros que afectan a la credibilidad de la vigilancia presupuestaria multilateral como, por ejemplo, la calidad de las estadísticas fiscales nacionales, la vigilancia de la deuda o la fiabilidad de las previsiones macroeconómicas. El Parlamento también, con toda legitimidad, exige ser informado regularmente sobre los procedimientos de déficit excesivo.

Señorías, debo decirles que la Comisión comparte las mismas preocupaciones que el Parlamento. Muchas de ellas se encuentran recogidas, o se pueden recoger, en algunos de los diferentes componentes del abanico de textos jurídicos que regula la coordinación de las políticas económicas en la Unión Económica y Monetaria. Otras preocupaciones expresadas en algunas de las enmiendas en los informes del señor Karas ––me estoy refiriendo más concretamente a la vigilancia de la deuda y a la información regular al Parlamento sobre los procedimientos de déficit excesivo––, desde el punto de vista de la Comisión, pueden perfectamente integrarse en los Reglamentos del Pacto.

Así se lo dije esta misma semana, el lunes, a los ministros del Eurogrupo, haciéndoles incluso alguna referencia concreta sobre cómo podrían quedar recogidas. Lógicamente, corresponde al Consejo tomar en consideración esas sugerencias y el Consejo, en su momento ––que, creo, va a ser el lunes próximo––, expresará formalmente su opinión.

En todo caso, espero que esta cooperación que hemos mantenido estas semanas se mantenga hasta el final del procedimiento legislativo, de forma que podamos disponer lo antes posible de un Pacto de Estabilidad y Crecimiento renovado y adaptado a la realidad de la dinámica económica de los Estados miembros, tanto desde el punto de vista político como desde el punto de vista jurídico. El amplio consenso con el que estamos realizando esta reforma contribuye, sin lugar a dudas, a reforzar la credibilidad del Pacto y a demostrar la voluntad inequívoca de defender unas finanzas públicas saneadas como condición necesaria para un crecimiento económico sostenido.

Ayer mismo, precisamente aquí, en Estrasburgo, el Colegio de Comisarios adoptó un informe en el que se recomienda la apertura de un procedimiento de déficit excesivo con respecto a un Estado miembro, Italia. Es una prueba más de la vigencia del Pacto de Estabilidad y Crecimiento y un ejemplo práctico del espíritu que emana de la reforma del Pacto. Es, también, un indicador de que debemos concluir cuanto antes la discusión sobre las normas de funcionamiento del Pacto y concentrarnos en la aplicación de dichas normas y en la puesta en práctica de los principios y de las orientaciones del Pacto.

Por último, Señor Presidente, Señorías, permítanme subrayar que si algo ha quedado claro en los recientes votos negativos al proyecto de Constitución Europea en Francia y en Holanda, es, a mi entender, la necesidad de actuar y de alcanzar resultados concretos que reviertan en beneficios tangibles para el bienestar de los ciudadanos, empezando por el empleo y por el afianzamiento de nuestro modelo de sociedad. De ahí la necesidad de alcanzar en las próximas semanas un acuerdo definitivo sobre la reforma del Pacto, que sirva de base para una acción decidida de la Unión Europea en favor de la dinamización de nuestras economías, de la generación de empleo y del sostenimiento de nuestros niveles de cohesión social.

Los esfuerzos de todas las instituciones ––el Parlamento, el Consejo y la Comisión–– van en esa dirección y estoy convencido de que permitirán la adopción de los Reglamentos modificados antes de que finalice este mes y, con él, la Presidencia luxemburguesa.

 
  
MPphoto
 
 

  Othmar Karas (PPE-DE), Berichterstatter. Herr Präsident, Herr Kommissar, meine lieben Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte mich erst einmal bei den Anwesenden für die gute Zusammenarbeit in den letzten Jahren und bei der Vorbereitung der Berichte, die wir heute diskutieren, bedanken. Ich möchte meine Ausführungen in zwei Teile gliedern: Ich werde kurz noch zum Stabilitäts- und Wachstumspakt sprechen und mich dann mit den beiden Verordnungen befassen.

Der Umgang zu vieler Repräsentanten im öffentlichen Leben mit dem Stabilitäts- und Wachstumspakt, verankert im Vertrag und 1997 in Amsterdam unterzeichnet, ist für mich ein deutliches Beispiel für die Doppelmoral mancher Politiker und das Doppelspiel: hier Innenpolitik, dort Brüssel. Er hat in der Vergangenheit leider auch manchmal für nationalpopulistische Erklärungen herhalten müssen statt der notwendigen solidarischen Wahrnehmung von Verantwortung in der Europäischen Union zu dienen.

Der Stabilitäts- und Wachstumspakt ist für mich keine lästige Pflicht oder eine Fleißaufgabe der Europäischen Union, sondern er ist ein zwingender Koordinierungsrahmen für die nationalen Haushaltspolitiken im Rahmen der Währungsunion, in der die Geldpolitik zentralisiert ist, die Haushaltspolitik aber auf nationaler Ebene stattfindet. Es steht aber eines fest: Die Anreizstrukturen für die Haushaltspolitik haben sich mit der Währungsunion verändert. Vorher waren die Strafen der Finanzmärkte klarer und stärker. Wenn zum Beispiel Italien eine unsolide Haushaltspolitik betrieben hat, sind die Zinsen auf den Finanzmärkten wegen der Abwertungserwartung sofort gestiegen. Jetzt ist für Regierungen nicht immer sichtbar, was die Finanzmärkte von einer schlechten Haushaltspolitik halten. Die immer wieder kritisierten Strafen und Sanktionen am Ende eines langen Prozesses sind daher sinnvoll, da die Finanzmärkte nicht mehr über ihre frühere Macht verfügen.

Ein weiterer Punkt: In der Währungsunion ist es leider auch möglich, Trittbrett zu fahren und eine unsolidarische Haushaltspolitik zu betreiben. Daher ist Koordinierung notwendig, um die Geldpolitik insgesamt zu entlasten und für niedrigere Zinsen zu sorgen. Es ist für mich unstrittig, dass es einen Rahmen für die Haushaltspolitik in den Mitgliedstaaten der Währungsunion geben muss, auch um eine Überverschuldung zu verhindern und die Stabilität der Währung zu gewährleisten.

Für mich hat der Stabilitätspakt einen Konstruktionsfehler, der bleibt, und den können wir leider auch nicht ändern, weil er im Vertrag steht. Es ist leider so, dass sich die Sünder zu Richtern machen und sich über die Vorschläge der Hüterin der Verträge, der Kommission, hinwegsetzen können, was leider passiert ist. Dies hat zum Vertrauensverlust und zu Glaubwürdigkeitsverlust geführt, und es war teilweise auch Ausdruck unsolidarischen Handelns. Trotzdem ist der Euro ein Erfolg! Trotzdem ist der Stabilitäts- und Wachstumspakt ein Erfolg, denn ohne Stabilitäts- und Wachstumspakt hätten wir nicht jene Debatten über die Ursachen von Defizit und die Ziele der Haushaltspolitik, und er ist auch die Grundlage der Debatte heute und die Grundlage notwendiger Reformen und Anpassungen, die durchgeführt werden.

Ich halte es für gut, dass es diesen Rahmen gibt, weil wir damit intensiver über Defizite, die Ursache von Defiziten und Auswirkungen von Defiziten in aller Öffentlichkeit sprechen. Und die Bürger haben größeres Vertrauen in den Euro als in manches andere politische Projekt der Europäischen Union.

Es geht aber heute nicht um den Stabilitätspakt an sich, sondern um zwei Verordnungsvorschläge der Kommission, die auf dem Beschluss des Europäischen Rates vom 22. und 23.März basieren. Sowohl die Mehrheit des Ausschusses als auch ich als Berichterstatter haben die Ergebnisse des Rates zur Kenntnis genommen; wir stellen diese Entscheidungen nicht in Frage, sondern beurteilen diese beiden Verordnungsvorschläge nach den Grundsätzen und den Erklärungen.

Uns ist es bei der Beurteilung der Verordnungsvorschläge darum gegangen, für mehr Klarheit zu sorgen, stärker zu definieren als zu interpretieren, und die versprochenen Beschlüsse umzusetzen, statt sie zu unterlaufen. Wir wollen mehr Klarheit haben und eine bessere Definition.

Wir haben es bei diesen beiden Verordnungen mit einer unterschiedlichen Zuständigkeit zu tun. Bei der Verordnung 1466/97, die die präventiven Aspekte betrifft, gilt das Verfahren der Zusammenarbeit, bei der Verordnung 1467/97 über das Verfahren bei einem übermäßigen Defizit, sind wir in Konsultation mit der Kommission und dem Rat.

Ich möchte zuerst auf die Verordnung über die präventiven Aspekte eingehen. Hier haben wir als Ausschuss zwei zentrale Forderungen erhoben. Das ist auf der einen Seite die Verbesserung der Qualität der Statistiken. Wir alle kennen das Beispiel Griechenland – aber es gibt nicht nur das Beispiel Griechenland. Wir meinen, dass die Qualität der Statistiken auf nationaler und gemeinschaftlicher Ebene sichergestellt werden muss, um die Unabhängigkeit, die Integrität und die Rechenschaftspflicht sowohl der nationalen Statistikämter als auch von Eurostat zu gewährleisten.

Wir fordern auf der anderen Seite, dass die Kommission nicht nur die Statistiken annimmt, sondern im Mitgliedstaat den Dialog mit den handelnden Personen und Institutionen zwecks Hinterfragen der Situation führt. Wir wollen eine stärkere Zusammenarbeit mit der Europäischen Zentralbank, weil es nicht sein kann, dass zwei unterschiedliche Statistiken nicht vergleichend überprüft werden und schon ein möglicher Widerspruch Fragen der Kommission an den Mitgliedstaat zur Folge hat. Diese Zusammenarbeit, diese Vergleiche, diese Interpretation, und die Fragestellungen zur Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Zentralbank und der Kommission bei der Beurteilung und Abgleichung der Statistiken ist für uns wichtig.

Als zweiten Punkt wollen wir, dass die mittelfristigen Haushaltsziele nicht regelmäßig, sondern zumindest jährlich überprüft werden und dass die öffentliche Schuldenquote mit berücksichtigt wird. Bei der Verordnung 1467/97, bei der Frage des Verfahrens wegen übermäßigen Defizits, geht es uns um eine klare Definition der außergewöhnlichen Umstände, weil hier die Interpretation zu breit ist und die Klarheit zu gering. Wir wollen die Schaffung europäischer Mindestnormen zur Haushaltsplanerstellung. Die Kommission sollte die Parameter, auch für einheitlichere Wachstumsprognosen in den Mitgliedstaaten, vorgeben. Wir fordern, dass der maximale Zeitraum für die Wiedererreichung der Kriterien mit drei Jahren ab Auftreten des Defizits begrenzt wird. Wir sind auch der Auffassung, dass es eine spezifizierte Liste der zu berücksichtigenden relevanten Faktoren im Defizitverfahren geben muss.

Wir nehmen den Vorschlag an, wie er ist. Wir wollen ihn konkretisieren, berechenbarer und glaubwürdiger machen und die Interpretationsspielräume reduzieren, damit die Einhaltung leichter gewährleistet ist und wir mit diesen beiden Verordnungen dem Pakt mehr Glaubwürdigkeit verleihen, das Vertrauen in ihn zurückgewinnen und damit auch eine Antwort auf Unsicherheiten der Bevölkerung über die Ernsthaftigkeit im Umgang mit europäischen Beschlüssen geben.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Radwan, im Namen der PPE-DE-Fraktion. Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar! Wir haben ja hier schon oft über den Stabilitätspakt diskutiert. Ich danke dem Berichterstatter für seinen Bericht, der, aufbauend auf dem Ratsbeschluss, die Arbeit vollzogen hat, wobei ich nicht verhehlen möchte – und das sage ich direkt –, dass ich mich mit dem Ratsbeschluss nicht anfreunden kann.

Der Stabilitäts- und Wachstumspakt in einem Gebiet mit einer einheitlichen Währung setzt ja voraus, dass die Haushaltspolitiken zusammengeführt werden, dass sie nicht zu stark divergieren, und es geht letztendlich um nichts anderes als um die Zukunftsfähigkeit unserer Währung. Wir hatten ja in den letzten Tagen genügend Diskussionsstoff dazu, wie manche, auch in verantwortlichen politischen Positionen, darüber denken, und womöglich haben die Diskussionen in den Monaten davor auch ein Stück weit dazu beigetragen.

Wir erwarten von der Kommission – und der Berichterstatter hat das ja angeführt –, dass sie genau darlegt, wie der Ratsbeschluss zukünftig durch die Verordnungen interpretiert wird. Was heißt geringfügiges Überschreiten? Was heißt kurzfristiges Überschreiten? Welche Bereiche werden zukünftig von der Kommission akzeptiert? Hier erhoffe und erwarte ich mir von der Kommission Strenge, und wir werden ja in nächster Zeit erleben, wie sie – mit Blick auf Italien – mit dem neuen Pakt umgeht, und ob er dann noch das Papier wert ist, auf dem er gedruckt ist. Hier erhoffe ich mir entsprechende Strenge. Ich erhoffe mir auch, dass die Kommission immer dort den Finger hineinlegt, wo wirklich die Probleme sind.

Diese Zusammenhänge – Arbeitslosigkeit, Stabilitätspakt – sind typisch für die billige Politik in den Nationalstaaten. Wir dürfen uns dann nicht wundern, wenn bei den Referenden ein Großteil der Bevölkerung das glaubt, was die Nationalstaaten in Brüssel vortragen: Der Euro ist schuld an der Arbeitslosigkeit, und am besten schaffen wir ihn gleich ab. Hier hat die Kommission eine große Verantwortung, dieser billigen Polemik der Nationalstaaten nicht nachzugeben, sondern, wenn es darauf ankommt, wie ihr Vorgänger entsprechende Konsequenzen zu ziehen, zur Not zum EuGH zu gehen und für den Euro, für eine starke Währung und für die Zukunft zu kämpfen.

Diese Verordnung und der Ratsbeschluss machen Ihr Leben nicht leichter. Darum werden Sie noch mehr Verantwortung haben. Ich wünsche Ihnen dabei viel Glück.

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Goebbels, au nom du groupe PSE. Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, la situation politique de notre Union est trop grave pour se perdre dans des arguties juridiques autour du pacte de stabilité. Vingt-cinq chefs d'État et de gouvernement ont reconnu la nécessité d'appliquer le pacte de stabilité avec une souplesse permettant des ajustements aux cycles conjoncturels. Ils ont voté les propositions de la Commission sans amendement et permis au pacte renouvelé d'entrer rapidement en vigueur.

Notre Parlement se doit de ne pas être plus catholique que le pape. Cessons d'ériger la stabilité en dogme! La stabilité est nécessaire. Nul ne peut vivre éternellement à crédit, même pas les Américains. Néanmoins, ces derniers ont une approche plus pragmatique de la politique fiscale, ils connaissent les déficits et la croissance. L'eurozone s'enfonce dans la stagnation.

La politique économique n'est pas une science exacte. Il ne suffit pas d'avoir un budget en équilibre pour connaître la croissance, générer davantage d'emplois. Comme l'Union ne semble pas avoir d'autre politique à proposer que l'austérité budgétaire, les peuples d'Europe se révoltent. Un sursaut de l'Union est nécessaire, il faut stimuler la demande, favoriser les investissements. Des réformes dites structurelles amputant le pouvoir d'achat des salariés ne vont pas remplir les carnets de commandes des producteurs.

Le pacte de stabilité a été inventé pour empêcher les États de l'eurozone de trop solliciter le marché des capitaux. Trop d'emprunts publics feraient monter les taux d'intérêt, pénaliseraient les investisseurs privés et auraient un effet inflationniste. Or, le contraire est arrivé. Malgré des manquements répétés de certains États à l'encontre des règles du pacte, l'euro est devenu une monnaie forte, l'inflation reste faible et les taux d'intérêt sont au plus bas. D'ailleurs, la droite semble estimer que le pacte de stabilité a donné satisfaction malgré les manquements de quelques pays importants. Ainsi, le PPE et les libéraux ont voté un amendement à mon rapport sur les grandes orientations de la politique économique disant ce qui suit: "Considérant que le pacte de stabilité et de croissance a contribué à maintenir un faible niveau d'inflation et des niveaux de taux d'intérêt historiquement bas,..." À la lumière de cette profession de foi ignorant le rôle de la Banque centrale européenne, les manquements au pacte de stabilité n'auraient pas les répercussions macroéconomiques annoncées.

Mais trêve de plaisanterie! La vérité est que la situation économique de l'Europe est bien meilleure vue de l'extérieur. Premier exportateur mondial, premier marché pour le reste du monde, l'Union est un géant économique qui reste très compétitif. Certes, nous ne pouvons pas concurrencer les Chinois pour les tee-shirts et les jeans, mais nos consommateurs profitent de cette relance gratuite de leur pouvoir d'achat.

En même temps, l'Europe avance sur les produits à grande valeur ajoutée. Prenons un exemple, le secteur automobile. Alors que les obligations émises par General Motors et Ford sont rabaissées au niveau des junk bonds, l'industrie européenne occupait, selon les dernières statistiques, le premier rang mondial pour les voitures produites, soit 17,2 millions en Europe dont 14,6 millions dans l'Union des Quinze. Les États Unis, patrie de la production de masse, n'ont produit que 4,5 millions de voitures en 2003, y compris un nombre important de voitures japonaises produites aux États-Unis.

Je pourrais multiplier les exemples. Ma conclusion est claire. Cessons d'être pessimistes sur l'Europe, redonnons courage aux Européens, surtout aux consommateurs! Les taux d'épargne élevés en France, en Allemagne et en Italie dénotent une peur injustifiée de l'avenir. La conduite de la politique économique exige de la stabilité, certes, mais surtout de la croissance et également une action psychologique pour redonner de confiance. Il faut donc envoyer à nos populations un message beaucoup plus optimiste.

 
  
MPphoto
 
 

  Margarita Starkevičiūtė, ALDE frakcijos vardu. Pastaruoju metu paskelbti duomenys liudija, kad viešieji finansai Europos Sąjungoje yra pati didžiausia paslaptis, nes mes žinome vienus skaičius, o po to pasirodo, kad skaičiai yra visai kiti. Tai yra problema, į kurią mes turime atkreipti dėmesį, ir nesvarbu ar kalbame apie mažą ar apie didelę šalį. Dėl to Komisijos pateikti pasiūlymai yra labai savalaikiai ir reikalingi, tačiau aš, atstovaudama Lietuvos šalį, kuri visada labai stropiai vykdė griežtą fiskalinę politiką, taupė viešųjų paslaugų sąskaita, jog įvykdytų visus Europos Sąjungos reikalavimus, galiu tik išreikšti savo apgailestavimą, jog dabar sužinojome, kad tų reikalavimų gal ir nereikėjo vykdyti. Tai sakau tam, kad jūs suprastumėt naujų šalių reakciją. Norėčiau pabrėžti, kad negalime tikėtis, jog kažkoks mūsų priimtas sprendimas arba kažkokios audito misijos užtikrins viešųjų finansų skaidrumą, duomenų patikimumą ir pačių finansų stabilumą. Tai turi padaryti tiktai pačios šalys narės. Jos gali pasiekti, kad visos nuostatos iš tiesų būtų įgyvendintos. Dėl to apgailestauju, kad vis dar nėra pateiktas elgesio kodeksas ir kad šito pasiūlyto peržiūrėto Stabilumo ir augimo pakto nuostatų galbūt nebus laikomasi. Nes kam tada iš viso jį reikėjo peržiūrėti, jeigu mes jų turbūt nesilaikysime. Apskritai Stabilumo ir augimo pakto peržiūra nėra toks blogas dalykas, nes iš savo šalies patirties galiu pasakyti, kad pernelyg griežtos taisyklės iš tiesų varžo augimą ir daro tam tikrą defliacinį spaudimą. Be to struktūrinių reformų negalima įgyvendinti be papildomų išlaidų, tačiau nereikia pamiršti, kad visa tai gali būti pasiekta tik koordinuojant ekonominę politiką, kai ji yra orientuota į ateitį ir yra užtikrinta. Nėra jokio kito kelio Europos Sąjungos šalims tik kaip pasiekti finansinį stabilumą, koordinuoti ekonominę politiką, koordinuoti savo veiksmus, kaip tai buvo pasakyta ir šiandien iš ryto kalbant apie Konstituciją.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Lipietz, au nom du groupe Verts/ALE. Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, s'il y a un point sur lequel je suis d'accord avec le rapporteur, M. Karas, c'est que la réforme proposée du pacte de stabilité est encore très loin de doter l'Europe d'une capacité de gouvernance économique qui lui permettrait de satisfaire tous ses citoyens pour la génération présente et les générations futures.

Nous sommes encore très loin de la situation qui s'est établie dans une fédération beaucoup plus intégrée que la nôtre, les États-Unis, où il existe un budget fédéral important, où il existe des règles de coordination entre le budget des États fédérés, où la politique budgétaire et la politique monétaire sont étroitement coordonnées au niveau du Congrès, où le Congrès a la possibilité de peser sur le choix du Président de la Banque fédérale, où les objectifs de cette Banque fédérale sont plus larges que la simple stabilité des prix.

Cela dit, je considère que les propositions de M. le commissaire Almunia, depuis la précédente mandature et jusqu'à leur adoption dans une version encore améliorée par le Conseil, sont un pas extrêmement positif, et notre groupe s'opposera aux demandes - du PPE notamment - de revenir en arrière, vers un pacte plus stupide, selon les termes de l'ancien président de la Commission. Nous pensons que nous avons accompli un pas significatif vers un pacte intelligent.

Si nous pouvons apporter encore quelques éléments, simplement de précision, nous suggérons, dans un de nos amendements, d'inclure, dans les facteurs pertinents pouvant justifier une hausse du déficit, les dépenses d'éducation au même titre que les dépenses de recherche et de mentionner explicitement les dépenses pour la stabilité de l'équilibre écologique de la planète parmi les objectifs de l'Union. Nous pensons aux dépenses pour la mise en œuvre de l'accord de Kyoto.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo, em nome do Grupo GUE/NGL. Senhor Presidente, há muito que alertámos para as consequências da aplicação do Pacto de Estabilidade e Crescimento ao nível económico e social, para os riscos da prioridade absoluta à convergência nominal, sem ter em conta a realidade de cada Estado-Membro, os seus diferentes graus de desenvolvimento e necessidades de orçamentos distintos. A irracionalidade dos critérios - um défice público abaixo dos 3% do PIB, a dívida pública inferior a 60%, ou os objectivos posteriores de atingir um défice zero - não tinha, nem tem, qualquer justificação económica. Sempre dissemos que enveredar por este caminho teria consequências negativas para o crescimento económico e o emprego, como a vida está a demonstrar.

Por outro lado, a possibilidade de multas e a condicionalidade do Fundo de Coesão ao Pacto de Estabilidade, a juntar aos constrangimentos sobre o investimento público e, por arrastamento, à correcta execução dos Fundos Estruturais, agravaram ainda mais a situação económica recessiva dos países em défice excessivo. Essa é uma das razões fundamentais da questão que se tornou central nos últimos anos, a dita "deterioração" das contas públicas na União Europeia para o que, certamente, também contribuiu a excessiva valorização do euro.

A realidade económico-social actual demonstra bem a razoabilidade da nossa posição, o que, aliás, já tinha acontecido anteriormente com as polémicas declarações do ex-Presidente Prodi e outros membros da sua Comissão quando apelidaram o Pacto de Estabilidade de "estúpido" e os critérios de "medievais". Por isso temos hoje este debate. Sem isso o Pacto de Estabilidade não teria sido reformado, apesar da muita cosmética no passado Conselho da Primavera. É verdade que agora o Conselho e a Comissão, em inúmeras declarações, apontam para a necessidade de devolver racionalidade ao Pacto de Estabilidade, referem a necessidade de ter em conta todos os factores relevantes na análise das situações orçamentais, sublinham que o objectivo de défice zero não é um fim absoluto.

Mas insistem na manutenção do Pacto de Estabilidade como instrumento fundamental que é dos seus objectivos políticos neoliberais de ataque ao sector público e às responsabilidades sociais do Estado, de promotor da estabilidade dos preços, da moderação salarial e da privatização, nomeadamente da segurança social.

Por isso o Conselho reafirma os objectivos do Pacto de Estabilidade, os seus valores de referência, e impede que qualquer despesa seja excluída do cálculo do valor do défice.

Aquilo que o Conselho aprovou não é mais que garantir tempo, nomeadamente aos incumpridores, como a Alemanha ou a França. As margens de reinterpretação, com base nas reformas estruturais de Lisboa, a dita "lisboalização" do Pacto não são mais do que os meios para permitir as interpretações mais adequadas aos países mais poderosos e não propriamente para termos um Pacto "à la carte".

Ora, o que se impunha era a suspensão do Pacto de Estabilidade e uma profunda ruptura com as orientações económicas vigentes, como ficou claro com o "não" à dita Constituição Europeia na França e na Holanda. Para criar as condições macro-económicas, para relançar a retoma económica e o crescimento do emprego, para responder positivamente ao desemprego crescente e aos elevados níveis de pobreza e desigualdades na União Europeia.

 
  
MPphoto
 
 

  John Whittaker, on behalf of the IND/DEM Group. Mr President, I do not know why we are having this debate. Mr Karas acknowledges that the Stability Pact relies on Member States disciplining themselves. He needs to go a step further in deducing that, for that very reason, the pact cannot work; it never could work. So I regret that his well-intentioned attempts to try and make it work by tightening definitions will be in vain.

Rather than pretending that fiscal discipline can be achieved, we should consider the consequences when it is not achieved. Let me focus on Italy, where the deficit has now been shown to have been above the 3% margin for several years; debt is 106% of GDP; inflation is making the economy increasingly uncompetitive and economic growth is negative. The real danger here is that these conditions will culminate in a credible threat from Italy to reissue its own national currency, enabling it to devalue and thereby regain competitiveness without painful and prolonged deflation. Such an action would have serious Argentina-style results for Italy but could, nevertheless, be seen as the best course of action.

But a decision by Italy to re-issue the lira would undermine confidence in the ability of the euro to survive as a multinational currency. Other EU countries would then be faced with the prospect of providing the Italian Government with large-scale financial assistance to persuade it to stay with the euro.

 
  
MPphoto
 
 

  Eoin Ryan, on behalf of the UEN Group. Mr President, unfortunately the credibility of the European Union has been increasingly questioned over the past few weeks. Rather than trying to construct a new consensus, as Mr Barroso suggested last week, we should concentrate on strengthening the current European consensus on competitive markets, fiscal discipline and hard currency.

Sound economics, realism and results are what citizens are demanding and what are needed to continue to build the European project. Economic reform is needed to create vibrant economies, as has been proven in a number of cases in Europe. If we want enlightened social policies, in the European tradition, we need to reform our economies. The examples are there for all to see.

The revised Stability and Growth Pact gives more countries more time to correct excessive deficits and provides more leeway for countries with strong public finances. Monetary union requires this level of flexibility, so that more internal market competition can be stimulated. The one-size-fits-all situation was always going to be a problem. However, some countries need to cut back on their budgets and others – like my own, Ireland – need to spend more on infrastructure, because they have a deficit, but that is not allowed under the rules. However, giving an inch in terms of flexibility does not mean countries are allowed to take a mile in terms of widening fiscal deficits. Enforcement of the rules is the key. There must always be confidence in the fiscal framework that underpins the European Union.

The recent drop in the euro has been used as a convenient whipping boy for all that has happened recently with the European Constitution. The problem is not with the euro. The problem in some countries is that they are avoiding the stark reality that the world economy is changing and will continue to change. Today’s world economic order demands a lot more, a lot faster and a lot cheaper. Going back to the basics of economics, countries either meet this demand or it will be met elsewhere. There is no point in lamenting over the basic economic principle; there is no point in arguing that we do not have a means of competing with the global economy. We do, and it is the Stability and Growth Pact. However, the failure to enforce these rules has left too many countries stagnating in an economic period that no longer exists.

We cannot continue like this, because it is undermining the credibility of the overall EMU framework. Consequently, this has had broader repercussions in sending a focused message to the citizens of Europe about the positive work of the European Union itself. This has never been more obvious than it is at present. Europe is suffering from a credibility problem and to deal with it we urgently need to evolve from rule makers to economic performers. Sound economics, realism and results are what the citizens want, and our job is to deliver.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergej Kozlík (NI). Otázky súvisiace s posilňovaním dohľadu nad stavmi rozpočtov, ako je problematika urýchľovania a objasňovania postupu pri nadmerných schodkoch, sú záležitosti, v ktorých parlamentné inštitúcie môžu a mali by, tak na úrovni Európskej únie, ako aj členských štátov, ako nezávislé a priamo volené inštitúcie, zohrať úlohu strážcov pravdivosti hospodárskych politík, najmä s ohľadom na ich rozpočtové a schodkové dôsledky. V tomto zmysle vnímam a oceňujem doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu ako vylepšujúce podnety.

Balík nariadení Rady bude však naďalej otvoreným dokumentom, ktorý bude ešte dlho umožňovať národným vládam rôznymi kanálmi unikať z rámcov rozpočtovej a schodkovej obozretnosti a využívať zjavné či menej zjavné formy zadlžovania štátov, alebo dômyselne zakrývať spotrebu jednorazových, neopakovateľných zdrojov, napríklad z privatizácie, v rámci bežného hospodárenia vlád. Krátkodobej politike vlád to samozrejme vyhovuje. Takže cesta bude ešte dlhá, ale treba ju podniknúť.

 
  
MPphoto
 
 

  Piia-Noora Kauppi (PPE-DE). Mr President, the Stability and Growth Pact crops up regularly in debates on the economy in this Chamber. This is an illustration of the central position this agreement has in EU economic policy-making. In this respect, I wish to congratulate my colleague, Mr Karas, on his two reports on this subject.

The report’s emphasis on a stronger role for the Commission in enforcing budgetary discipline is an absolutely necessary development. Especially now, in their watered-down format, the Commission will have to enforce a clear and strict line with regard to the rules of the pact. Furthermore, the absence of the European Parliament in the decision governing the Stability and Growth Pact is rightly highlighted as a serious structural flaw in European economic governance. As the only directly democratically elected EU institution, this Parliament could play a vital role in putting an end to the political horseplay that goes on in the Council and provide the pact with the much needed credibility that many colleagues want.

However, let us not fool ourselves: even with the improved institutional feedback mechanisms that this report suggests, it is not the Stability Pact alone that will lift Europe out of its economic slumber. Helpful as they are, it is not a set of rules that will help us to put public finances in Europe on a strong footing. What we need is economic growth and advances in competitivity, and these derive not from the rules of the pact but from meaningful economic reform, something which many European Member States have avoided for far too long. So we have a new pact and I hope, with Mr Karas’ reports, a better way of making the rules work in a sensible and equal fashion. But until countries achieve meaningful economic reform, we will soon find ourselves in yet another debate on the inflated importance of the pact. I hope the Commissioner will do his utmost to prevent any further dilution of the commonly agreed commitments of the Member States.

 
  
MPphoto
 
 

  Pervenche Berès (PSE). Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, au fond, si je regarde objectivement les choses telles qu'elles se sont passées en France le 29 mai, de nombreuses causes sont invoquées, y compris l'élargissement. Personnellement, je vois dans la difficulté que nous avons à profiter de tout l'espace, de toute la valeur ajoutée qu'aurait dû nous apporter l'union économique et monétaire une vraie source d'inquiétude et une vraie explication de ce qui a pu se passer dans mon pays.

Aujourd'hui, nous débattons de la réforme du pacte de stabilité et j'exprimerai mon accord avec ma collègue Piia-Noora Kauppi sur un point. Cette réforme n'est pas celle qui nous apportera toutes les réponses dont nous avons besoin pour qu'enfin, dans la zone euro qui devrait servir de locomotive à la croissance de l'Europe des vingt-cinq dans son ensemble, nous trouvions la solution adéquate.

Pour autant, acceptons que ce que vous avez fait, Monsieur le Commissaire, en accord avec le président de l'Eurogroupe, est un pas dans la bonne direction. Et j'espère que, en bonne intelligence, vous pourrez accepter certains des amendements du Parlement européen pour que, sous la Présidence luxembourgeoise, nous parvenions à conclure cette négociation. Il me semble que, s'agissant de la réforme des statistiques, de la prévisibilité et de l'accord sur les données macroéconomiques qui devraient présider à l'élaboration des budgets des États membres, il y a des éléments qui devraient permettre d'avancer dans la bonne direction. Mais, bien sûr, cette étape n'en est qu'une parmi d'autres.

Je marquerai cependant mon désaccord sur un point avec ma collègue Piia-Noora Kauppi. Il est d'ailleurs récurrent dans nos débats en commission économique et monétaire: la réforme structurelle à elle seule, non plus, ne suffira pas à rétablir la confiance des ménages, à stimuler la demande intérieure, à réaliser les objectifs de la stratégie de Lisbonne.

C'est davantage de coordination dont nous avons besoin et à ce sujet, je déplore, au fond, l'espèce de panne intellectuelle que nous connaissons depuis le passage à l'UEM. Il nous faut élaborer davantage de moyens, en trouver d'autres au-delà du pacte de stabilité, qui n'est toujours pas assez "de croissance". Je vous souhaite, Monsieur le Commissaire, bonne chance pour cette première étape.

 
  
MPphoto
 
 

  Διαμάντω Μανωλάκου (GUE/NGL). Κύριε Πρόεδρε, οι εργαζόμενοι στις χώρες της Ευρωπαϊκή Ένωσης εναντιώνονται στις καπιταλιστικές αναδιαρθρώσεις που οδηγούν σε μείωση του βιοτικού επιπέδου και αύξηση της ανεργίας. Καταγγέλλουν την εμπορευματοποίηση της υγείας, της παιδείας, τη συρρίκνωση των κοινωφελών υπηρεσιών που έχουν απομείνει και την ιδιωτικοποίησή τους. Αντιστέκονται και αντιπαλεύουν τα νέα, χειρότερα, ασφαλιστικά συστήματα. Ζητούν, και δίκαια, να καταργηθεί το Σύμφωνο Σταθερότητας που αποτελεί εργαλείο και άλλοθι αντιλαϊκών στόχων.

Η αναμόρφωση του Συμφώνου Σταθερότητας από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 22 και 23 Μάρτη, προβλήθηκε σαν χαλάρωση κριτηρίων.Δεν είναι όμως σε καμιά περίπτωση χαλάρωση της αντιλαϊκής πολιτικής, αλλά ένα άλλος τρόπος σε βάρος του λαϊκού εισοδήματος και υπέρ του κεφαλαίου. Γι' αυτό οι εργαζόμενοι δεν θα πρέπει να έχουν αυταπάτες και περιθώρια αναμονής.

Δυστυχώς και η σημερινή έκθεση δεν είναι στη σωστή κατεύθυνση. Όχι μόνον αδιαφορεί για τα βάσανα των εργαζομένων, αλλά ζητεί ακόμα πιο δυσμενείς όρους εφαρμογής της πολυμερούς εποπτείας ακόμη και την αποστολή κοινοτικού ΣΔΟΕ για να κάνει λογιστικούς ελέγχους. Καλεί τις κεντρικές τράπεζες να παίξουν το ρόλο χωροφύλακα των στοιχείων και θέτει χρονικά όρια προσαρμογής στο Σύμφωνο, στο οποίο γίνεται σύσταση για τα δημοσιονομικά ελλείμματα και το χρέος όπως στην Ελλάδα.

Χρησιμοποιώντας λοιπόν στην Ελλάδα, η κυβέρνηση, τα ελλείμματα και τη δημοσιονομική πειθαρχία, έχει εξαπολύσει σειρά αντιλαϊκών μέτρων και προγραμμάτων λιτότητας, εξασφαλίζοντας περισσότερη φτώχεια για το λαό.

Φαίνεται να μην λαμβάνονται υπόψη τα δημοψηφίσματα στη Γαλλία και την Ολλανδία. Λες, και δεν έγιναν ποτέ. Και ότι μπορούν να συνεχίσουν όπως πριν. Στα δημοψηφίσματα όμως ειπώθηκε ένα δυνατό όχι, και εκφράστηκε έμπρακτα η ανυπακοή και η απειθαρχία στα κελεύσματα και την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των πολιτικών δυνάμεων που τη στηρίζουν, και αυτό είναι ελπιδοφόρο.

 
  
MPphoto
 
 

  Johannes Blokland (IND/DEM). Voorzitter, op de Europese Top van 22 maart is besloten tot herziening van het Stabiliteitspact. Er zijn daarbij nieuwe afspraken gemaakt in de Raad, een nieuw soort Stabiliteitspact waarvan we deze keer hopen dat de lidstaten zich er wél aan zullen houden. Ik heb altijd aangegeven dat het oprekken van het Stabiliteitspact schadelijk is voor de economische groei en monetaire stabiliteit en daarnaast neemt het vertrouwen van de burger in de euro en daardoor ook in Europa af. Het niet openbaar maken van de wijziging in het Stabiliteitspact, waar het de 3%-grens betreft, draagt niet bij aan het vertrouwen in de euro. De grens van 3% mag worden overschreden door de lidstaten. Maar tot op heden hebben de Raad en de Commissie geen duidelijkheid gegeven over de invulling van die nieuwe afspraak. Als de 3%-grens mag worden overschreden komt er dan een nieuwe grens? Op deze prangende vraag krijg ik graag antwoord van commissaris Almunia.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel García-Margallo y Marfil (PPE-DE). Señor Presidente, señor Comisario, ya hemos hablado muchas veces del Pacto de Estabilidad, y voy a intentar aquí resumir algunas de las cosas que se han dicho.

Ha dicho mi portavoz, señor Radwan, algo que yo suscribo: nos estamos batiendo en retirada. A mí el Pacto que me gustaba era el Pacto de 1996, el que firmó el Ministro de la CDU Theo Waigel, el que defendía su antecesor, el Comisario Solbes. No lo hemos podido mantener. El Consejo constató un incumplimiento generalizado en Europa, y podía haber hecho dos cosas: o exigir el cumplimiento o, eufemísticamente, flexibilizar el Pacto, y eso es exactamente lo que ha hecho.

Usted comparece aquí para darnos cuenta de las modificaciones que hay que hacer en los Reglamentos para dar cumplida efectividad a este Pacto.

¿Qué podía hacer el Parlamento? ¿Qué podía hacer mi Grupo?

Podíamos haber formulado enmiendas intentando resucitar el Pacto anterior, en la forma en que estaba. No lo hemos hecho porque, siguiendo el consejo de Ortega, no nos gusta el esfuerzo inútil, que sólo conduce a la melancolía. Sí hemos presentado unas enmiendas, que el señor Karas ha explicado muy bien. Lo que intentamos es que el desastre no vaya a mayores. Intentamos que, técnicamente, usted lo aplique bien, con unas estadísticas fiables, intentamos reducir el margen de arbitrariedad, rellenando los conceptos jurídicos indeterminados, e intentamos, en definitiva, que la retirada no sea un desastre total.

Se ha dicho aquí que Europa no va bien y, efectivamente, así es. Pero si no va bien, no es como consecuencia del Pacto de Estabilidad, sino como consecuencia de no haber cumplido dicho Pacto.

El Pacto de Estabilidad, la austeridad presupuestaria, en términos cuasi teologales, es una virtud, una condición necesaria, aunque no suficiente, para el crecimiento. Se necesitan, además, como le ha recordado la señora Kauppi, esas reformas que hemos sido incapaces de realizar.

El Parlamento le está ayudando; le está ayudando a reducir el margen de discrecionalidad de los Gobiernos. De usted depende que esto no vaya a mayores.

 
  
MPphoto
 
 

  Udo Bullmann (PSE). Herr Präsident, Herr Kommissar, Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte mich bei Kollege Karas und bei den Schattenberichterstattern des Europäischen Parlaments für die Vorlage, die wir diskutieren, bedanken. Es ist ihnen in guter Kooperation gelungen, diese wichtige Diskussion aus einer vordergründigen, ideologischen Debatte herauszuführen und sicherzustellen, dass das Europäische Parlament an der dringend gebotenen Reform des Stabilitäts- und Wachstumspaktes mitwirken kann.

Warum sage ich „dringend gebotene Reform“? Erinnern wir uns doch einfach an die ökonomischen Fakten. Wir haben einen Pakt konstruiert, der ausschließlich von der Idee gelebt hat, Inflationsbekämpfung betreiben zu müssen. Das ist ein wichtiges Ziel, das wir in vielen Mitgliedstaaten weitgehend erreichen konnten. Aber er war zu keiner Zeit konzipiert für eine Wirtschafts- und Währungsunion, in der wir auch dringend makroökonomische Koordination betreiben müssen, und zwar deshalb, weil wir die nötige Flexibilität haben müssen, um in einem Wirtschaftszyklus auch angemessen, in großen wie in kleinen Volkswirtschaften, reagieren zu können.

Vergleichen Sie die Datenlage der USA mit der Datenlage der Europäischen Union! Seit 2002 war die USA sehr viel besser in der Lage, auf externe Schocks zu reagieren: auf die Ölpreisentwicklung, auf den 11. September, auf die Krise in den Aktienmärkten. Warum? Weil dort die Notenbank in der Lage war, flexibler zu sein, als dies bei der Europäischen Zentralbank der Fall war. Insbesondere aber deswegen, weil die Finanzpolitik das getan hat, was in der entsprechenden konjunkturellen Situation nötig war.

Wir brauchen eine flexible, bessere Koordination unserer Finanzpolitiken, damit wir das Vertrauen in die Europäische Wirtschaft wiederherstellen können, in erster Linie aber im Interesse unserer Arbeitsplätze.

 
  
MPphoto
 
 

  Werner Langen (PPE-DE). Herr Präsident! Ich möchte zuerst dem Berichterstatter, Othmar Karas, herzlich danken. Er hat es fertig gebracht, ein strittiges Thema in relativ kurzer Zeit so zu formulieren, dass das Parlament mit breiter Mehrheit dahinter stehen kann.

Es war auch keine ideologische Debatte, Herr Kollege Bullmann, sondern es war die Erkenntnis, dass der politische Wille gefehlt hat, den Stabilitäts- und Wachstumspakt von 1996 einzuhalten. Bei der ersten großen Generalprobe haben die beiden größten Staaten, Deutschland und Frankreich, voll und ganz versagt, damals schon von Luxemburg und Griechenland assistiert. Dieser Start hat nicht die Möglichkeit eröffnet, dass der Stabilitäts- und Wachstumspakt seine vernünftige und vorgesehene Rolle entfalten konnte.

Insofern ist die jetzige Reform allenfalls die zweitbeste Lösung, bei der es unter dem Stichwort der Flexibilität darum geht, einen Verstoß gegen die Regeln in Zukunft auszuschließen. Ich übe dabei auch Kritik an meiner eigenen Regierung in Deutschland. Die Tatsache, dass die Kosten der europäischen Einigung als neues Kriterium eingeführt wurden, öffnet der Willkür Tür und Tor und führt dazu, dass im Grunde in Zukunft auch bei 4% und 5% Überschreitung keine Sanktionen mehr möglich sind. Das halte ich für einen ausgesprochenen Fehler.

Die Kommission hat in Anbetracht der übermächtigen Rolle des Rates und der unzureichenden Rolle des Parlaments in dieser Frage nur defensiv reagieren können. Wir haben darüber hier in diesem Hause oft diskutiert. Deshalb finde ich es gut, dass der Kollege Karas in seinen Berichten genau diese Punkte anspricht. Höhere Kompetenzen für die Kommission, Loslösen von der Mitbeurteilung durch die Sünder und eine stärkere Beteiligung des Europäischen Parlaments – darauf können wir uns verständigen. Aber niemand wird sagen können, dass diese Lösung des Stabilitäts- und Wachstumspakts auf die Zukunft ausgerichtet ist und zur künftigen Stabilität des Euros irgendetwas beitragen kann.

 
  
MPphoto
 
 

  Poul Nyrup Rasmussen (PSE). Hr. kommissær Almunia, kære kolleger. Allerførst vil jeg sige, at jeg synes, det er et overordentligt fornuftigt forløb, som kommissær Almunia har haft, når det gælder stabilitets- og vækstpagten. Det er en fornuftig modernisering. Vi kan helt støtte den. Vi har vel så herefter den gyldne europæiske trekant med tre typer af værktøjer, vi skal have til at fungere sammen. Det ene er stabilitets- og vækstpagten, det andet er Lissabon-processen, og det tredje er "broad economic guidelines", altså de generelle økonomiske retningslinjer.

Når jeg har sagt det, hr. formand, så kan jeg ikke skjule, at vores debat i dag jo også finder sted i lyset af en folkeafstemning i Frankrig og i Holland, som blandt mange andre ting også afspejler et folkeligt krav om en reel dagsorden for Europa. Og denne reelle dagsorden for Europa betyder også, at vi må sige, at vi har forstået, at det, der er brug for i Europa, er denne stabilitets- og vækstpagt, men den skaber jo ikke nye job i sig selv. Den er grundlaget for at igangsætte strukturreformer og samtidig igangsætte makroøkonomiske investeringer. Og det er denne indsats, som fordrer, at de nationale regeringer går med på tankegangen, som vi skal håndtere. Vi har med stabilitets- og vækstpagtens modernisering fået et godt værktøj, men det værktøj skal nu have nogle andre værktøjer på det nationale niveau, som kan skabe de nye arbejdspladser, vi har så hårdt brug for.

Og derfor håber jeg, kommissær Almunia, at denne pagt, som nu er kommet næsten på plads - og jeg er sikker på, at den kommer det - er det første skridt på vejen til en ny reel dagsorden, som i virkeligheden er forudsætningen for at skabe folkelig forståelse for den modernisering af traktaterne, som vi diskuterer så heftigt i disse dage.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivo Strejček (PPE-DE). Dovolte mi učinit několik poznámek, přestože zastupuji Českou republiku, která není členem eurozóny. Za prvé bych chtěl říci, že hlavním důvodem francouzského ne, které proběhlo před nedávnem, byla obava Francouzů o osud svého drahého sociálního systému. Francie je ovšem členem eurozóny a dlouhodobě si tudíž nemůže dovolit porušovat pravidla Paktu růstu a stability, což z mého pohledu povede k růstu napětí mezi stávajícími pravidly a ochotou francouzských politiků vyhovět značné části svých domácích voličů.

Za druhé není krátkodobě vůbec jisté s jakou razancí a především politickou odvahou přistoupí k reformě veřejných financí, mám tím na mysli ve Francii, a ty lze udržet pouze na uzdě jedině tak, že restrukturalizují vládní příjmy a výdaje, tedy cestou nepopulárních reforem.

V Nizozemsku není situace stejná, to je moje třetí poznámka, Nizozemci se museli po vstupu do eurozóny vzdát své silné měny, a to za značně nevýhodných podmínek podhodnoceného kurzu. Vzpomínají nepochybně na silný gulden, který by jim dnes pomohl pomoci vyřešit problémy s mizivým hospodářským růstem.

Za čtvrté problémy s příliš drahým sociálním systémem a sklerotickou ekonomikou mají další klíčové země eurozóny, Itálie a Německo, a ty budou čekat nepochybně těžké strukturální reformy.

Pro stabilitu eura je klíčové, a myslím si, že analýzu tady pan Karas přednesl poměrně přesně, aby základní pravidla Paktu stability a růstu zůstala nezměněná, případně aby byla taková, že budou platit pro všechny státy vždy a v každém okamžiku. Proto by nejprve státy eurozóny měly vyhovět platným pravidlům pro všechy, a pak vést debatu o jejich případném změkčení.

 
  
MPphoto
 
 

  Benoît Hamon (PSE). Monsieur le Président, puisque nous parlons de pilotage de l'économie européenne, je ne résiste pas à vous faire partager l'observation suivante: en quelques jours, l'action conjuguée des citoyens français et des citoyens néerlandais aura été plus efficace pour améliorer la compétitivité des produits européens destinés à l'exportation, en provoquant le rapprochement de l'euro par rapport au dollar, que l'action de la Banque centrale européenne. Permettez-moi donc de saluer l'efficacité des citoyens européens plutôt que les certitudes des banquiers centraux.

La décision du Conseil de mars - que vous avez inspirée largement, Monsieur le commissaire Almunia - de réformer le pacte de stabilité va dans le bon sens. Suffit-elle à rassurer sur la capacité de l'Union européenne à arrêter une stratégie de relance durable de l'économie? Non. Il est impossible de dissocier le débat sur l'avenir du pacte de stabilité et, donc, sur la coordination des politiques économiques et budgétaires du débat sur les perspectives financières. Comment voulez-vous réduire les déficits des États membres si, en contrepartie, l'Union ne se dote pas des moyens budgétaires permettant de garantir la cohésion sociale et de relancer l'économie européenne?

Je ne crois pas, personnellement, que l'austérité budgétaire dans les États membres, combinée à l'inertie budgétaire de l'Union, permette de répondre au double défi de la croissance et de l'emploi. Permettez-moi donc de dire qu'à cette étape, c'est maintenant qu'il faut parler de l'augmentation et de la diversification des ressources de l'Union, quitte à modifier les traités, pour permettre à l'Union de contracter les emprunts et de lever l'impôt européen qu'exige la crise économique et politique que nous vivons.

 
  
MPphoto
 
 

  Cristóbal Montoro Romero (PPE-DE). Señor Presidente, permítame que formule a la Cámara la siguiente cuestión: ¿estaríamos viviendo la actual situación de crisis en la Unión Europea si hubiera una Unión Europea con crecimiento económico y con una fuerte creación de empleo, si los grandes países europeos estuvieran ofreciéndonos un perfil diferente, si impulsaran al conjunto de la Unión Europea y contribuyeran a equilibrar la economía mundial? Seguramente la respuesta sería "no". Habría recursos, habría dinero para financiar la ampliación, para los desafíos de la Unión Europea. Pero no hay crecimiento económico, porque no hay confianza. Y no hay confianza porque nos está faltando firmeza a la hora de aplicar, de ejercer políticas de confianza, políticas de estabilidad.

Ésa es la contribución del Pacto de Estabilidad. Su reforma, señor Almunia, llega en un momento complicado. Ahora el siguiente amenazado en la crisis de la Unión Europea es el euro. Por tanto, hay que acertar en la reforma del Pacto de Estabilidad.

El señor Karas ha hecho un excelente trabajo para intentar poner remedio a una propuesta equivocada, errónea, del Pacto de Estabilidad en sus contenidos básicos.

El señor Almunia nos ha dicho esta noche que la Comisión está satisfecha con la postura del Parlamento en relación con la mejora de la calidad de las estadísticas y con la vigilancia de la deuda. Quisiera oír también del señor Almunia que está de acuerdo con el acotamiento de los factores pertinentes, que son realmente decisivos para que el Pacto de Estabilidad no sea una caja en la que quepa todo, en la que, en definitiva, nos saltemos la norma. A lo que hemos llegado es a que cada país haga lo que entienda para promover una política de estabilidad presupuestaria que, con una indefinición de factores pertinentes, sería prácticamente imposible.

El ejemplo lo tenemos en la Unión Europea a Quince: los países que han hecho los deberes en materia presupuestaria son los que tienen hoy crecimiento económico y empleo. No hay que buscar modelos fuera, hay que quedarse en la Unión Europea para buscar esos países y aplicar esas políticas entre nosotros.

 
  
MPphoto
 
 

  Manuel António dos Santos (PSE). Senhor Presidente, Senhor Comissário, os cidadãos europeus não param de identificar o PEC e a política monetária única como os verdadeiros responsáveis pela crise económica e social que a Europa vive. Paralelamente, os responsáveis políticos europeus de quase todos os quadrantes ideológicos reforçam o discurso do politicamente correcto, acentuando as vantagens e as maravilhas das políticas fiscais restritivas e da exclusiva preocupação com a moderação dos preços.

Esta contradição deve acabar e essa tarefa é hoje o verdadeiro desafio que se coloca às instituições europeias. O Conselho Europeu e a Comissão fizeram recentemente um esforço no sentido de ultrapassar esse dilema. Um dos resultados desse esforço é o Pacto renovado e os regulamentos que estamos aqui a apreciar. Por seu turno, no quadro das competências, o Parlamento Europeu faz o que pode. Deve mesmo louvar-se o relator por ter identificado alguns problemas como o vício da estrutura, a fiabilidade das estatísticas, os factores relevantes, o prazo para a correcção do défice e o reforço da supervisão orçamental.

Falta apurar, apesar destes esforços e da inequívoca qualidade da actividade do Sr. Comissário se estes remendos chegam em tempo útil e suficiente. Pangloss dizia que tudo caminhava no melhor dos mundos, mas em 1755 ocorreu o violento terramoto de Lisboa que alterou profundamente as relações políticas e económicas da Europa do século XVIII. Temos o dever, pelo menos, de pensar nisto.

 
  
MPphoto
 
 

  Karsten Friedrich Hoppenstedt (PPE-DE). Herr Präsident, meine Damen und Herren! Im Grunde ist alles gesagt, allerdings nicht von jedem und im Besonderen nicht von mir. Zunächst möchte ich dem Berichterstatter Othmar Karas ganz herzlich danken. Er hat das Beste aus der verfahrenen Situation gemacht. Einige Anmerkungen seien dennoch erlaubt.

Ich bin heute das dritte Mal hier auf diesem Podium, um zum Stabilitätspakt zu reden. 1997 musste das Parlament zwingend seine Meinung zur Einführung des Euro und zum damals dazugehörigen Stabilitätspakt darlegen. Wir haben das gerne gemacht, weil wir überzeugt waren, dass für den Bürger der Stabilitätspakt eine Vertrauensgrundlage darstellte. Diesmal ist das Europäische Parlament, wie der Berichterstatter richtig sagt, am ganzen Verfahren nur unwesentlich beteiligt. Mitwirkung bedeutet meiner Ansicht nach etwas anderes. Währungsfragen sind Vertrauensfragen, und dieses Vertrauen ist durch die Aufweichung des Paktes erschüttert. Die beiden so genannten Großen – der Berichterstatter nennt das „die Komplizenschaft der Gleichrangigen“ – haben den ganzen Aufweichungsprozess – das ist hier auch schon gesagt worden – ins Rollen gebracht. Große Gesten, große Umarmungen überzeugen die Bürger Europas sichtbarerweise nicht mehr. Die Scherbenhaufen der Schröder- und Eichel-Politik in Deutschland und der Chirac-Politik in Frankreich haben den Euro in diese ganze Negativdiskussion mit hineingezogen.

Der vom Berichterstatter formulierte Bericht ist ein verzweifelter Versuch, ein Stück Stabilitätsphilosophie zu retten. Es muss Schluss damit gemacht werden, die Vertrauenskrise noch zu vergrößern. Die beste Lösung wäre, wenn Herr Barroso, aber auch Herr Juncker im Namen des ECOFIN angesichts der jüngsten Entwicklungen alle Änderungen zum Stabilitätspakt zurücknehmen würden.

 
  
MPphoto
 
 

  Szabolcs Fazakas (PSE). Mint minden új tagállamnak, Magyarországnak is legfontosabb kötelessége, és egyben saját érdekét szolgáló célkitűzése a konvergenciakritériumok teljesítése. Ennek során figyelemmel kell lenni arra a tényre, hogy az EU-csatlakozás általános nemzetgazdasági pozitív hatása mellett átmenetileg jelentős feszültségeket okoz a központi költségvetés számára. A kontribúció teljesítése, az új intézményhálózat kiépítése és működtetése jelentős költségekkel jár, míg a vám és egyéb bevételek elmaradása az új, rugalmasabb áfa-szabályok alkalmazása komoly kiesést okoz. Emellett a nemzetgazdaság számára oly fontos, az EU által támogatott projektek kedvezményezettje sem maga a költségvetés, hanem az érintett önkormányzatok, intézmények, vállalatok, míg az ehhez szükséges kofinanszírozás a költségvetést terheli. Mi egy sikeres Európai Unió sikeres tagjai kívánunk lenni, ezért is vállaljuk ezeket az átmeneti feszültségeket, amiket kérünk teljesítményünk értékelésekor figyelembe venni.

 
  
MPphoto
 
 

  Joaquín Almunia, Miembro de la Comisión. Señor Presidente, quiero reiterar mi agradecimiento al señor Karas por sus informes y a todos los diputados que han intervenido en el debate por sus aportaciones.

De todas las aportaciones, me gustaría referirme a dos de ellas, muy en particular a aquellas que han puesto de manifiesto el éxito del euro, de la moneda única, y que conviene recordar en unos días en los que algunas declaraciones parecen poner en cuestión lo que es obvio, que el euro ha traído estabilidad, solvencia, precios bajos en términos históricos, que el euro nos aporta intereses bajos en términos históricos, que el euro nos refuerza. Hay que recordarlo porque, inmediatamente después, hay que decir que mantener esa moneda única fuerte -que nos fortalece como europeos en términos económicos y más allá de las consideraciones económicas- requiere un marco fiscal y un pacto de estabilidad y crecimiento como el que define el Tratado y desarrollan los Reglamentos que hoy este Parlamento está discutiendo en sus modificaciones parciales.

Quiero unirme también a aquellas de sus señorías que han reaccionado frente al pesimismo de algunos análisis. Es verdad que hay dificultades económicas, que hay problemas de crecimiento y de empleo, que los ciudadanos sienten que sus necesidades muchas veces no están suficientemente atendidas. Pero también es verdad que cuando se nos mira desde fuera, o cuando se mira objetivamente la situación de las economías europeas, hay también elementos para el optimismo.

Anteayer, en la reunión del Eurogrupo, el Director del Departamento de Europa del Fondo Monetario Internacional nos informó de las líneas generales del informe que acaba de publicar y que se puede consultar en el sitio web del Fondo Monetario Internacional sobre la economía de la zona euro. Empezó diciéndonos que se ha visto sorprendido por un exceso de pesimismo, ya que, al analizar la economía europea, ha observado que ésta reúne las condiciones que le permitirán recuperarse plenamente.

Hay un problema de confianza en algunas de las principales economías europeas y uno de los objetivos de la reforma del Pacto de Estabilidad es, sin duda, otorgar confianza y credibilidad a un marco necesario de disciplina fiscal y presupuestaria. Para ello, esta reforma es equilibrada; introduce algunos elementos de flexibilidad, pero también introduce algunos elementos de mayor exigencia -sobre todo en la parte preventiva, en la que regula el Reglamento (CE) nº 1466/97-. Es una reforma que exige más transparencia y, por lo tanto, ha contribuido a la adopción de decisiones importantes para mejorar la calidad de nuestras estadísticas. Además, el Ecofin aprobó ayer, a propuesta de la Comisión, unas conclusiones muy importantes que dan cuenta de las mejoras que se están introduciendo en el sistema estadístico europeo y, en particular, en las estadísticas fiscales.

La recuperación de la confianza exige también una explicación clara. En muchas de sus explicaciones, señorías, he reconocido lo que es el Pacto y lo que supone la reforma del Pacto. En otras, he reconocido la ignorancia o el desconocimiento o, a veces, simplemente una interpretación que no se corresponde con la realidad: no se puede acusar a la reforma del Pacto de repetir literalmente lo que dice el Tratado, porque ir en contra del Tratado es lo que perjudicará la confianza. Ir a favor del Tratado, repetir lo que dice el Tratado en lo que se refiere al valor de referencia para el déficit público, al valor de referencia para la deuda pública y a todos los factores que hay que tener en cuenta -el Tratado establece en su artículo 143 los factores relevantes que deben tenerse en cuenta al analizar la situación de déficit excesivo en un país-, cumplir con el Tratado fielmente en toda su dimensión, volver a leer con serenidad y sinceridad el Tratado aprobado para poner en marcha la Unión Económica y Monetaria, es uno de los elementos que más pueden conducir a la recuperación de la confianza en la zona euro y en el conjunto de la Unión Económica y Monetaria.

En todo caso, estoy convencido de que esta reforma que estamos discutiendo hoy -y que espero que entre en vigor a finales de este mes- respeta las reglas, introduce claridad, racionalidad económica, exige la igualdad de trato y va a ser aplicada, como se ha demostrado ayer, con rigor. Y lo que requiere de todos nosotros es una explicación cumplida y completa de lo que significa, y con eso ayudaremos a los ciudadanos europeos y al proyecto europeo.

 
  
MPphoto
 
 

  El Presidente. Se cierra el debate.

La votación tendrá lugar el jueves a las 12.00 horas.

 
Právne upozornenie - Politika ochrany súkromia