Jan Mulder (ALDE),schriftelijk. De VVD-leden van de ALDE-Fractie hebben zich onthouden van stemming over de richtlijn ter bestrijding van aardappelcysteaaltjes, omdat zij menen dat deze richtlijn niet in verhouding staat tot de ernst van de problematiek en bovendien niet voldoet aan het subsidiariteitsbeginsel. De uitvoering van deze richtlijn zal leiden tot hoge kosten als gevolg van de vele bemonsteringen die plaats moeten vinden krachtens de bepalinge van de richtlijn. Verder zal de richtlijn leiden tot hoge administratieve kosten in verband met de gegevensregisters die moeten worden opgezet. Daarbij komt dat deze kosten naar alle waarschijnlijk in de lidstaten op verschillende wijze verdeeld zullen worden tussen overheid en de sector, hetgeen zal leiden tot concurrentievervalsing.
Luís Queiró (PPE-DE),por escrito. Votei favoravelmente este relatório por considerar que o acordo aqui em causa, sendo de real importância para a protecção das aves aquáticas migradoras, dá resposta a preocupações de natureza ambiental que têm que ver directamente com estas aves mas também com o conceito mais amplo de conservação do meio ambiente, matéria que nos deve ser particularmente cara quer enquanto país que pode tirar benefícios do seu ambiente, quer politicamente já que deve fazer parte das nossas preocupações a protecção do que deixaremos em herança às próximas gerações.
David Martin, David (PSE),in writing. I voted for this report. The proposal for a Council decision concerns the conclusion by the European Community of the Agreement on the Conservation of African-Eurasian Migratory Water-birds signed by the Community on 1 September 1997, in force since 1 November 1999. It is one of Conservative of Migratory Species of Wild Animals. It protects 235 species of birds which are ecologically dependent on wetlands in particular in Africa and Eurasia. It requires coordinated measures for achieving and maintaining a favourable conservation status for migratory water-bird species using African-Eurasian flyways.
Johannes Blokland (IND/DEM),schriftelijk. Parlement en Raad hebben de afgelopen zeven jaar intense en emotionele debatten gevoerd over de aanwezigheid van weekmakers in plastic speelgoed. Ik betreur het dat het debat gedomineerd werd door emoties en niet door ratio. Bij de behandeling in eerste lezing en in tweede lezing heb ik me hier zeer aan gestoord.
Het gemeenschappelijk standpunt is niet geheel op wetenschappelijke gronden gebaseerd. De aanscherping van het gemeenschappelijk standpunt, die vandaag door het Parlement wordt aangenomen en al door de Raad is geaccepteerd, wijkt nog verder af van wat op wetenschappelijke gronden aanvaardbaar kan worden geacht.
Ik kan dan ook niet instemmen met die aanscherping. Maar ik ben ook realistisch genoeg om te zien dat een tegenstem nu geen invloed meer heeft. Daarom heb ik mij onthouden van stemming over de compromisamendementen.
Voor nadere uitleg verwijs ik naar mijn inbreng in het debat van 5 juli 2000. De argumenten die ik toen gebruikte zijn vandaag nog even actueel.
Ilda Figueiredo (GUE/NGL),por escrito. Foi possível um acordo de compromisso entre os grupos políticos GUE/NGL, verdes/ALE, PSE e PPE/DE, de forma a aprovar o relatório Trakatellis sobre a utilização de algumas substâncias perigosas, designadamente componentes químicos adicionados ao PVC para tornar o plástico mais suave, e, assim, terminar o processo em segunda leitura.
Consideramos positiva a aprovação deste relatório, uma vez que irá permitir a abolição permanente do uso de seis químicos em artigos para crianças, sabendo-se que, nalguns casos, estudos científicos revelaram que poderiam ser cancerígenos, mutagénicos e tóxicos para a reprodução.
Trata-se, pois, de uma decisão positiva e de um contributo válido para a defesa da saúde pública em geral, e das crianças em particular
Marie Anne Isler Béguin (Verts/ALE),par écrit. – En votant pour l'élimination progressive des phtalates dans les jouets, le Parlement a finalement résisté au lobbying intensif des industriels des jouets et articles pour enfants, privilégiant le principe de précaution et la santé humaine. Les jouets en PVC souple sont d'autant plus dangereux que les enfants sont portés à ramener tous les objets environnants à leur bouche ; bannir les phtalates était donc un impératif de santé publique. Le vote d'aujourd'hui est un succès en ce sens.
Mais cette décision en appelle d'autres ; car les substances toxiques incluses dans le PVC souple sont présentes non seulement dans les jouets, mais aussi dans nos objets du quotidien. Le Parlement et le Conseil ont, fort justement, appelé à la réalisation d'une évaluation sur les autres produits réalisés en PVC souple. Si les industries souhaitent être aussi responsables qu'elles les prétendent, elles doivent impérativement arrêter d'utiliser le PVC souple , non seulement dans les jouets , mais aussi dans d'autres produits (matériel médical, revêtement de sol et emballage d'aliments). Car des produits de substitution existent, depuis de nombreuses années ; et il n'est pas interdit non plus de se tourner vers des produits sains et d'origine naturelle.
David Martin, David (PSE),in writing. I voted for this report to back legislation aimed at enhancing the protection of children's health and the building of consumer confidence through establishing a stringent regulatory framework to govern the manufacture and marketing of toys and childcare articles containing certain phthalates in order to reduce, as far as possible, children's exposure to substances which demonstrably give rise to or could potentially cause a health risk.
I welcome the compromise reached in Committee to ban 6 phthalates in toys for children regardless of their age.
Catherine Stihler (PSE),in writing. This report has been a long time in coming. I fully support the restriction on the marketing of phthalates in children’s toys. Children’s health must come first.
Adam Jerzy Bielan (UEN),na piśmie. Do trzech głównych aspektów bezpieczeństwa energetycznego, które nie zostały należycie uwzględnione w projekcie dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zaliczyć należy:
• aspekt zwiększonego wykorzystania odnawialnych źródeł energii,
• zrównoważone wykorzystanie rożnych rodzajów paliwa pierwotnego,
• zróżnicowanie dostaw z rożnych centrów produkcji (pola roponośne i gazowe) w ramach jednego rodzaju paliwa pierwotnego.
Uważam za bardzo szkodliwe, aby utrzymywać politykę europejską w tej dziedzinie wiodącą - w imię bezpieczeństwa - do całkowitego uzależnienia Polski od jednego źródła dostaw, czyli od rosyjskiej ropy i gazu. Zaawansowany na poziomie koncepcji projekt drugiej nitki rurociągu jamalskiego powinien bezwzględnie być kontynuowany. Natomiast wszystkie pozostałe projekty (projekt rurociągu pod dnem Bałtyku oraz tzn. "Rurociąg Bursztynowy") powinny zostać natychmiast zaniechane jako stanowiące bezpośrednie zagrożenie dla nowo odradzającej się demokracji ukraińskiej. Bezpieczeństwo energetyczne Wielkiej Brytanii, Niemiec i Włoch nie powinno być osiągnięte kosztem polskiej zależności od rosyjskiej ropy i gazu oraz zagrożenia dla stabilności ekonomicznej Ukrainy.
Ilda Figueiredo (GUE/NGL),por escrito. O título da proposta de Directiva, e consequentemente do relatório, não revela as suas verdadeiras implicações: a criação e funcionamento de um mercado interno de electricidade na União Europeia. Embora refira que o seu objectivo é estabelecer um quadro no qual os Estados-Membros definirão políticas gerais, transparentes e não discriminatórias para a segurança do fornecimento de electricidade, de facto, subordina-o à necessidade de ser sempre compatível com os requisitos de um mercado único e competitivo da electricidade.
A proposta da Comissão assume a subida dos preços como o mecanismo principal para condicionar a procura de electricidade, caindo por terra a argumentação que o mercado interno iria proporcionar preços mais baixos. Aliás, basta analisar o caso inglês, para não restarem dúvidas a esse respeito. Igualmente defende a intervenção dos Estados-Membros e das entidades reguladoras no apoio ao investimento inicial e no retorno desse investimento, mas condiciona a sua acção noutros campos.
Quanto ao relatório, por sua vez, em alguns casos, piora a proposta da Comissão, designadamente ao não prever medidas específicas a executar pela entidade reguladora, em caso de incumprimento por parte do operador da rede de transporte na execução dos projectos. Daí o nosso voto.
Anna Elzbieta Fotyga (UEN),in writing. "The draft directive of the European Parliament and of the Council concerning measures to safeguard security of electricity supply and infrastructure investment regulates many areas of common European energy market. I indicate three major aspects of the energy security which are not adequately underlined:
· enhanced use of renewable energy sources
· balanced use of various types of primary fuels
· diversification of supplies from various production centres (oil and gas fields) within one type of the primary fuel.
I consider it totally unacceptable to maintain the European policy in this respect leading, in the name of security, to complete dependency of Poland on one source of supply, namely Russian gas and oil. The well advanced in concept project of the second route of the Jamal Gas pipeline should be continued immediately. All the other projects (Baltic Sea bottom pipeline or so called "Amber Pipeline") should be abandoned as striking directly in newly emerging Ukrainian democracy. Energy security of Great Britain, Germany and Italy should not be achieved at the cost if Polish dependency and a threat to Ukrainian economic stability."
David Martin, David (PSE),in writing. I voted for this report which proposes on the whole sensible and worthwhile amendments to the Commission proposal.
The main provisions of the proposal are aimed at establishing measures ensuring the proper functioning of the EU internal market for electricity by safeguarding security of electricity supply and by ensuring an adequate level of interconnection between Member States. It also aims to establish a framework within which Member States shall define general, transport and non-discriminatory policies on security of electricity supply compatible with the requirements of a competitive single market for electricity.
All these objectives merit support.
Luís Queiró (PPE-DE),por escrito. Votei favoravelmente o relatório do colega Chichester, por considerar que o objectivo de garantir o bom funcionamento do mercado interno da electricidade da União, preservando a segurança do abastecimento de electricidade é fundamental.
Na verdade, o estabelecimento de um quadro que defina uma política transparente, não discriminatória e compatível com as exigências do mercado único da electricidade é central para as questões de segurança do abastecimento.
Devemos pois apoiar as medidas tomadas para melhorar as políticas de energia, dado o carácter indispensável para a qualidade das nossas vidas, hoje e para as futuras gerações.
Luca Romagnoli (NI).– Signor Presidente, onorevoli colleghi, dobbiamo difendere la libertà di polemica del parlamentare, indipendentemente dal partito o dal movimento che rappresenta, dai tentativi di conculcarne l'espressione nell'ambito dell'azione politica. Per questo motivo ho votato a favore dell'immunità.
Nel caso specifico, l'onorevole Bossi è perseguito per aver sostenuto il tradimento e l'inaffidabilità politica del signor Comencini, prima nei confronti dell'MSI e poi della Lega. Si tratta di un fatto storicamente accertato.
Se io oggi affermo che i ministri della Repubblica italiana Gianfranco Fini, Altiero Matteoli, Gianni Alemanno e Mario Landolfi sono traditori del progetto politico e dello statuto dell'MSI, liquidatori dell'alternativa al sistema liberista e comunista attraverso le modifiche statutarie e le finalità di quel partito, annullato in un soggetto diverso, posso essere inquisito e perseguito per tale azione o esercito il mio diritto di polemica politica?
Se commetto un reato affermando il loro tradimento, mi denuncino ... (Il Presidente interrompe l'oratore)
Ilda Figueiredo (GUE/NGL),por escrito. Congratulo-me com a rejeição deste relatório, para o que contribuímos, dado que fazia tábua rasa dos problemas existentes na União Europeia, nomeadamente o seu agravamento depois da concretização da UEM e da introdução do Euro: recessão, uma procura interna fraca, crescimento económico baixo, a que se juntam níveis elevados de desemprego, pobreza e desigualdades de rendimento.
As receitas não podem ser mais do mesmo, nomeadamente o acelerar das ditas reformas estruturais, ou seja, a flexibilização do mercado laboral, a política de liberalizações e a privatização da segurança social. Tudo em nome da defesa da sacrossanta estabilidade dos preços, ou seja, da moderação salarial. Objectivo que tem vindo a concretizar-se, com reduções dos salários reais e a transferência dos ganhos de produtividade para o patronato.
Foi positivo que se rejeitasse uma visão estrita do Pacto de Estabilidade, ignorando a sua reforma, num autismo que tem marcas claras de classe, como acontecia neste relatório, que chegava ao cúmulo de criticar o tempo de trabalho existente na UE, comparando-o com outras regiões do globo, no apelo directo ao aumento do tempo de trabalho.
David Martin, David (PSE),in writing. I regret having to vote against this report because the author chose to focus primarily on the breach and reform of the Stability and Growth Pact.
This is contrary to an agreement that this report should not duplicate the work of other reports but should concentrate solely on the competences and performances of the ECB.
Luís Queiró (PPE-DE),por escrito. Sendo o objectivo principal do BCE a manutenção da estabilidade dos preços, é razoável afirmar que, apesar do ambiente económico europeu e mundial não ser exactamente favorável, o BCE cumpriu os seus propósitos fundamentais e, nesse sentido, o relatório aqui apresentado merece o meu acordo. Tal como é forçoso reconhecer que o BCE preparou com eficácia a adesão de Maio do ano passado. Note-se, no entanto, que tal não significa que dê o meu acordo global e total à política do BCE, nomeadamente que considere que o BCE tem reagido atempadamente à evolução da situação económica e à necessidade de adaptação, nomeadamente no capítulo das taxas de juro.
Andreas Mölzer (NI).– Frau Präsidentin! Ursprünglich hätte der Euro die Identifikation der Bürger mit der EU verbessern und eine neue wirtschaftliche Blütezeit einleiten sollen. Statt dessen ist er nach wie vor nicht vollständig akzeptiert und hat genau zum Gegenteil geführt, nämlich zu einem Anstieg der Frustration über die Europäische Union. Angefangen hat diese negative Entwicklung damit, dass man Kritik und Ablehnung der Bürger am Euro mit dem Versprechen einer harten Währung abwiegelte und hierfür ein fragwürdiges Instrumentarium, den so genannten Stabilitäts- und Wachstumspakt, einführte. Dieser war nicht nur wirtschaftlich und rechtlich fragwürdig. Bis auf Luxemburg und die Schweiz hätte kein Land die Konvergenzkriterien zum damaligen Zeitpunkt überhaupt erfüllen können.
Um dennoch an der gemeinsamen Währung teilzunehmen, wurden en gros Goldreserven und Staatseigentum verkauft, wurde scheinprivatisiert bzw. ausgegliedert und rege Budgetkosmetik betrieben. Massive Teuerungsschübe in den meisten Euroländern waren die Folge. Um diese Negativspirale nicht auch noch auf die neuen Mitgliedstaaten auszuweiten, sollte im jeweiligen Land dem Volk die Entscheidung in Form von Abstimmungen freistehen, und das nach offener, ehrlicher und objektiver Information.
Jan Andersson, Ewa Hedkvist Petersen, Inger Segelström och Åsa Westlund (PSE),skriftlig. Vi ställer oss positiva till Europaparlamentets resolution om en informations- och kommunikationsstrategi för euron och Ekonomiska och monetära unionen (EMU).
Samtidigt röstade vi emot Europaparlamentets uppmaning att vända den svenska opinionen till förmån för ett svenskt inträde i EMU och en övergång till euron. Vi menar att den svenska folkomröstningens resultat ska respekteras. Frågan om ett svenskt medlemskap i EMU och euron är inte aktuell inom en överskådlig framtid.
Lena Ek (ALDE),skriftlig. Jag har idag valt att rösta emot initiativbetänkandet om en informations- och kommunikationsstrategi för euron och Ekonomiska och monetära unionen av framför allt två anledningar.
För det första anser jag att det är upp till varje medlemsland att avgöra hur man vill föra debatten om euron. Det ska inte skötas från kommissionens håll.
För det andra är erfarenheten av centrala europeiska kampanjer generellt dåliga och innebär ett slöseri med resurser som inte bör främjas.
Diskussioner om penningpolitik och valuta bör istället ske genom en dialog mellan medborgare och beslutsfattare.
Därför har jag idag röstat emot detta betänkande.
Jonathan Evans (PPE-DE),in writing. The British Conservative delegation normally abstains on matters concerning the Euro. We have no desire to be part of the single currency but neither do we have any wish to for the project to fail, as we hope to see a strong European economy with a stable currency that provides a good trading environment for British industry. Therefore we are usually content to leave the operation of EMU to those who are most concerned.
Nevertheless, we cannot accept this report. The problems that the Euro faces have not arisen because of a failure of communication, and where the Euro is unpopular it is not because the public has been inadequately informed. The Euro will only revive in the minds of the public when the necessary economic and structural reforms promoted by the Lisbon strategy have been undertaken, and when the Stability and Growth Pact works in an effective way.
As the report notes, at least €280 million has already been spent by European institutions on this, apart from that which has been spent by national governments. Institutional expenditure of this kind is not acceptable.
Ilda Figueiredo (GUE/NGL),por escrito. A União Europeia, com esta estratégia de informação e comunicação sobre o euro e a UEM, tem um objectivo: "vender" o euro, ou seja, investir mais dinheiro na máquina de propaganda europeia patrocinada pelas campanhas de "informação" PRINCE, para convencer os cidadãos sobre aquilo que consideram ser os benefícios do euro.
Daí a nossa clara rejeição deste relatório, dado que o próprio parte do princípio que o euro é bom e congratula-se com os seus benefícios. Considera, mesmo, que este é o projecto europeu melhor sucedido. E, mais ainda, sublinha que a popularidade do euro é essencial para a futura ratificação da dita "constituição europeia".
Isto significa que as instituições europeias não percebem a crescente oposição ao euro por parte dos cidadãos. Partem do princípio que, se as pessoas estão contra, é porque estão mal informadas ou, melhor, não são racionais. Esta é a arrogância e o autismo daqueles que dizem representar os cidadãos. Esquece-se o agravamento da situação económica e do emprego, deixam-se de lado as questões macro-económicas, como se uma política monetária única pudesse dar resposta às necessidades diferenciadas de 25 economias. Como se o objectivo desta política fosse neutro, quando visa sobretudo a redução dos salários reais. O que se devia era fazer uma avaliação dos custos do Euro, que é um entrave ao desenvolvimento sustentável.
Bruno Gollnisch (NI),par écrit. – Le rapport de M. Maaten est pour le moins surprenant. Il s'agit, paraît-il, d'évaluer les succès et les échecs de l'euro, un peu plus de six ans après sa naissance. Mais selon le rapport, l'euro et le pacte de stabilité qui l'accompagne sont un pur succès. Le seul échec serait celui de la communication : comme d'habitude, les Européens n'auraient rien compris ! La solution proposée est une vaste campagne d'information ou plutôt de bourrage de crâne à l'échelle du continent ! Une politique à la Potemkine !
L'euro a provoqué une hausse considérable des prix des biens de consommation courante et donc une sévère perte de pouvoir d'achat pour les consommateurs ? Effet d'optique ! La politique d'austérité exigée par le passage à l'euro a coûté un point de croissance par an et des milliers d'emplois, et fait de la zone euro l'espace économique la moins dynamique du monde ? Billevesées ! L'euro, ce serait la croissance et la prospérité ! Tout ce qui va mal serait de la faute des Etats ! Les Eurocrates de Bruxelles, eux, seraient infaillibles !
C'est exactement ce genre d'attitude, mêlant mensonge et mépris des peuples, qui alimente le rejet de l'Europe des technocrates.
Anna Hedh (PSE),skriftlig. Jag kan inte ställa mig bakom Europaparlamentets resolution om en informations- och kommunikationsstrategi för euron och den ekonomiska och monetära unionen (EMU).
Jag menar att det är upp till varje medlemsland att avgöra om de vill ha en informations- och kommunikationsstrategi eller kampanjer för euron och EMU. Dessutom menar jag att det svenska folkomröstningsresultatet från 2003, då svenskarna sa nej till euron, skall respekteras. Frågan om ett svenskt medlemskap i EMU och införandet av euron är inte aktuell inom en överskådlig tid.
Kartika Tamara Liotard (GUE/NGL),schriftelijk. De rapporteur lijkt blind te zijn voor de grote nadelen die de euro, ook in zijn eigen land, hebben gebracht. In Nederland volgden na de invoering van de euro grote prijsstijgingen, een feit dat door de heer Maatens partijgenoot minister van Financiën Zalm jarenlang is ontkend. Ook heeft deze minister aantoonbaar gelogen in het parlement over de onderwaardering van de gulden. Dan kan het de heer Maaten toch niet verbazen dat het Nederlandse volk niet blij is met de euro. Mijn partij vroeg destijds om een referendum over de eenheidsmunt: de partij van de heer Maaten heeft dat destijds geblokkeerd. En nu denkt de heer Maaten dit gebrek aan respect voor de mening van het volk met een propagandacampagne goed te kunnen maken?
Dan over de campagnes die moeten plaatsvinden in lidstaten die de euro nog niet hebben. Dit is wel helemaal het toppunt. Lidstaten bepalen zelf wel wat voor munt zij willen hebben. Wij zouden het toch ook niet op prijs stellen als Rusland bij ons campagne ging voeren om de roebel in Europa in te voeren? Laat de Zweedse, Britse en Deense burgers hierover beslissen. Helaas heeft het Nederlandse volk zich niet zo mogen uitspreken.
Cecilia Malmström (ALDE),skriftlig. Jag anser att Sverige bör gå med i EMU och delar föredragandes positiva inställning till euron. Jag har dock valt att lägga ner min röst på denna rapport. En av rapportens huvudslutsatser är att kommissionen bör ha en informationskampanj om eurons förträfflighet. Jag anser att informationskampanjer från kommissionen är vare sig hjälpsamma eller lämpliga om vi vill få fler medborgare välvilligt inställda till euron. Detta är inte vad vi ska använda skattebetalarnas pengar till
Sérgio Marques (PPE-DE),por escrito. Felicito o colega Jules Maaten pelo importante Relatório produzido sobre a aplicação de uma estratégia de informação e de comunicação sobre o Euro e a União Económica e Monetária, ao qual dou o meu apoio, em especial no que se refere à necessidade de explicar à população dos benefícios que resultam do Euro e da UEM para a sua vida quotidiana. O sucesso da criação da Zona Euro não está finalizado – há que convencer os cidadãos europeus de que tomaram a decisão correcta. Só desta forma estaremos contribuindo para a consolidação da União Monetária na Europa e consequente aumento da credibilidade e da estabilidade da Zona Euro.
O alargamento da Zona Euro aos países de Leste é um projecto inevitável que exigirá a elaboração de um plano de informação inserido numa estratégia geral de informação e comunicação sobre a União Europeia. Será necessário estar mais atento às práticas incorrectas e aos casos de arredondamento excessivo que poderão ocorrer durante a transição e alertar a população para um ligeiro aumento da inflação.
David Martin, David (PSE),in writing. The Euro has clearly been an economic success in the countries that have adopted it - it has eliminated exchange risk within the euro zone, made travel easier and increased trade within the zone.
Nevertheless, it is dispiriting to note that despite the objective benefits of the euro and despite the generally smooth change over that occurred, seven years on, a significant section (about one third) of the public continues to have a negative perception of the euro.
Baffling as this may appear the Commission, Member States and other policy makers need to take stock of these perceptions and undertake steps to correct them. This report could make a worthwhile contribution to that effect.
Erik Meijer (GUE/NGL),schriftelijk. Het enige voordeel van de euro is dat mensen geen geld hoeven te wisselen als ze in een ander euro-land op vakantie gaan. Voor de rest zien de meeste mensen in euro-landen vooral nadelen. Ze moeten hogere consumentenprijzen betalen en de waarde van hun spaargeld daalt. Ze ergeren zich over de voortdurende bezuinigingen op de publieke voorzieningen die worden doorgevoerd om de overheidsuitgaven te beperken en daarmee te voldoen aan de eisen van het Stabiliteitspact.
De heer Maaten laat in zijn rapport zien dat hij een liefhebber van de euro is, een "Eurofiel". Het is lachwekkend dat hij de euro "het succesvolste Europese project ooit" noemt. Weet hij dat de euro voor sommige mensen reden was om tegen de EU-grondwet te stemmen? Hoe verklaart hij dat lidstaten zonder euro het economisch veel beter doen ? Zijn prioriteit is steun aan de regeringen van Zweden, Denemarken en het VK om het publiek te overtuigen van het succes van de euro. Zo'n zwaktebod is vergelijkbaar met de ja-campagne voor de EU-grondwet in Nederland: de euro zou een fantastisch product zijn maar de mensen begrijpen het nog niet. Het is kortzichtig en betuttelend om serieuze kritiek van mensen te bestoken met doorzichtige campagnes.
Luís Queiró (PPE-DE),por escrito. As vantagens - e desvantagens, que também existem, evidentemente - do Euro são manifestas e é necessário reconhecer que corresponderam às melhores expectativas. Se é verdade que a situação económica europeia não é inspiradora, é igualmente verdade que seria injusto atribuir ao Euro a responsabilidade por essa situação. De resto, tem havido uma adesão muito forte dos cidadãos à nova moeda, sendo de reconhecer que a rapidez e facilidade com que se processou a transição.
Há, no entanto, que ter presente que o Euro é, efectivamente, um projecto em construção e que é um alvo fácil quer do genuíno descontentamento popular com situação económica europeia quer de alguma manipulação política. Ora, a moeda é um bem demasiado valioso para não ser convenientemente preservado. Por essa razão, parece-me que deve ser dado o nosso acordo a um mais amplo e completo plano de comunicação, sobretudo no plano institucional. Como é evidente, o processo de transição ainda decorre, pelo que o esforço inicial não deve desaparecer.
Peter Skinner (PSE),in writing. The European Parliamentary Labour Party voted in favour of this report in view of evaluating the European Monetary Union's strengths and weaknesses, to propose solutions and to aid the strategy for other Member States' entry into the Union if they so wish.
The European Parliamentary Labour Party believes that information on the Euro should be made widely available to all citizens of the EU.
This however, does not negate the Chancellor's 5 Economic tests set for any future decision on the UK's entry to the Euro zone.
Anders Wijkman (PPE-DE),skriftlig. Idag har jag valt att lägga ner min röst på Jules Maatens betänkande om en kommunikationsstrategi för euron och EMU. Jag delar föredragandes positiva inställning till euron och anser att Sverige bör gå med i EMU. Vad jag däremot inte stödjer är att kommissionen skall ha en informationskampanj på temat eurons förträfflighet. Informationskampanjer från kommissionens sida är inte rätt väg att gå för att få fler medborgare välvilligt inställda till euron. Detta är inte vad vi skall använda skattebetalarnas pengar till.
Ilda Figueiredo (GUE/NGL),por escrito. O desenvolvimento sustentável aqui defendido neste relatório assenta em três pilares: protecção do ambiente, desenvolvimento económico e coesão social, considerando-se que não é viável sem o desenvolvimento de novas tecnologias e de inovações ambientais.
É partindo daqueles pressupostos que a Comissão elabora o seu plano, que o Parlamento aprovou, embora com algumas chamadas de atenção que importa sublinhar, designadamente a necessidade de um maior envolvimento das pequenas e médias empresas.
Mas também é necessário ter em conta que, para se promover o desenvolvimento sustentável, se deve impulsionar a investigação e a inovação nas tecnologias especializadas na preservação e restauração dos recursos naturais, culturais e históricos.
Igualmente importa desenvolver métodos e indicadores ambientais para medir os prejuízos causados ao ambiente por diferentes produtos, serviços e processos, bem como apostar na informação sobre o desempenho ambiental e destinada a encorajar os consumidores a procurarem tecnologias respeitadoras do ambiente. Tal como se deve fomentar a reutilização de materiais, permitindo que os materiais residuais de um processo de produção se convertam num contributo para outros processos de produção - por exemplo, utilizar os resíduos urbanos para poupar energia -, permitindo, desse modo, obter benefícios, tanto económicos como ambientais.
David Martin, David (PSE),in writing. I welcome this report on the communication from the Commission on stimulating technologies for sustainable development - an environmental technologies action plan for the EU.
I see it as a useful basis for discussion and development of more concrete proposals on how to boost environmental technologies but would like to see more emphasis on the development of the demand for such technologies. I would like to seem a more systems-based approach to environmental policy using "life-cycle" thinking where great importance is attached to the innovation and development of environmentally benign technologies.
I firmly believe that environmental technologies properly resourced and encouraged have great employment and growth potential.
Luís Queiró (PPE-DE),por escrito. Votei favoravelmente o relatório Myller. Considero fundamental para os objectivos de Lisboa uma abordagem das novas tecnologias que permita a criação de programas de desenvolvimento com uma dimensão ambiental.
O plano de acção proposto permitirá a mobilização de todos os actores numa acção integrada para o desenvolvimento do potencial das tecnologias ambientais colocando a União no centro do desenvolvimento das mesmas.
Gostaria de relembrar ainda, que da revisão da Estratégia de Lisboa se concluiu que a situação do ambiente e a melhoria do emprego deveriam ser considerados como uma oportunidade para alcançar o objectivo de criar a economia mais competitiva baseada no conhecimento. É pois da maior importância reforçar a dimensão ambiental na estratégia da União Europeia em matéria de concorrência.
Charlotte Cederschiöld, Christofer Fjellner, Gunnar Hökmark och Anna Ibrisagic (PPE-DE),skriftlig. Den moderata delegationen har idag röstat för ett betänkande som stödjer kampen mot skadligt barnarbete. Det är mycket viktigt att med kraft bekämpa barnarbete som är skadlig för barns fysiska eller mentala hälsa och som överensstämmer med ILO:s konventioner om barnarbete.
Företagen har en viktig roll att spela och ett ansvar för att bekämpa denna typ av barnarbete. Inrättandet av lämpliga gemenskapsrättsliga skyddsklausuler och mekanismer för att upptäcka och åtala EU-baserade importörer som importerar produkter tillverkade av barn är ett välmenande förslag. Vi moderater anser dock att detta leder till en betydande rättsosäkerhet som riskerar, snarare än att barnens intressen skyddas, att företagen drar sig undan istället för att handla med och göra investeringar i regioner där risken för barnarbete förekommer.
Ilda Figueiredo (GUE/NGL),por escrito. O trabalho infantil é uma realidade resultante da injustiça social criada pelo sistema capitalista em que vivemos e pela desigualdade na distribuição da riqueza e dos níveis de desenvolvimento por si gerados. A pobreza gera a exclusão social e serve de justificação à necessidade de recurso aos rendimentos do trabalho infantil, como complemento dos orçamentos familiares e para a sua sobrevivência.
É a situação de pobreza das famílias gerada pela exploração capitalista que facilita o aproveitamento e a manutenção desta situação por parte de algumas empresas e empresários, tendo em conta que se trata de mão-de-obra barata e sem direitos.
Como assinala o relatório que acabámos de aprovar, 113 mil milhões de crianças em idade escolar estão privadas do ensino básico. A não frequência do ensino facilita a reprodução sistémica da pobreza, dificultará o acesso à cultura e educação e condicionará os níveis de literacia da sociedade.
Esta é também uma realidade vivida nos Estados-Membros da União Europeia. Estima-se que, em Portugal, mais de 4% da população infantil trabalha em diversos sectores de actividade.
Importa pois, como forma eficaz de combater o trabalho infantil, erradicar a pobreza combatendo as desigualdades na distribuição dos rendimentos, promovendo o emprego com direitos, o acesso aos diferentes níveis de ensino e à cultura, combatendo a exploração capitalista.
Cecilia Malmström (ALDE),skriftlig. Europaparlamentet har idag röstat för ett förslag på åtgärder mot barnarbete. Barnarbete är något dem flesta tycker hör historien till, så även jag. Tyvärr har inte alla länder i världen hängt med i utvecklingen. Det är anledningen till att jag idag har röstat för ett antal tilläggsförslag som delar in barnarbete i flera kategorier då barn som arbetar t ex kan vara det enda alternativet till prostitution.
Sérgio Marques (PPE-DE),por escrito. Actualmente trabalham no mundo 246 milhões de crianças em espaços que são perigosos para a sua saúde física e psíquica. O trabalho das crianças não é um fenómeno que se relacione apenas com os países subdesenvolvidos ou em desenvolvimento. Na Europa Oriental e na zona do Mediterrâneo, milhões de crianças são exploradas nos locais de trabalho. O trabalho infantil é um problema complexo. É principalmente resultado da pobreza, da desigualdade de oportunidades e da falta de escolarização.
Votei favoravelmente este relatório que salienta diversas medidas de luta pela erradicação da exploração das crianças e do trabalho infantil, nomeadamente a criação de uma rúbrica orçamental especifica a favor da protecção dos direitos das crianças no âmbito da Iniciativa Europeia para Democracia e os Direitos do Homem, a necessidade da Comissão assegurar que as politicas comerciais da União Europeia sejam coerentes com o seu compromisso de protecção e promoção dos direitos das crianças e a possibilidade de se criar um sistema de rotulagem dos produtos importados pela UE que ateste que os mesmos foram fabricados sem recurso ao trabalho infantil.
David Martin, David (PSE),in writing. I welcome this Report which calls for the fight against child labour to be accelerated through promoting socio-economic development and the reduction of poverty on a wider scale.
While satisfying for one's own conscience, trade boycotts and other sanctions are an unsatisfactory way of dealing with this unpleasant activity. Evidence suggests that children thrown out of factories in desperately poor conditions are subject to even more insidious exploitation such as prostitution and domestic slavery.
Luís Queiró (PPE-DE),por escrito. No mundo há 352 milhões de crianças que trabalham, das quais 179 são vítimas daquilo que a OIT define como as piores formas de trabalho infantil. Não podemos ficar impassíveis perante esta situação. Todos sabemos que este fenómeno é complexo e que tem causas socio-económicas difíceis de resolver. Pois mesmo perante a complexidade e enorme dificuldade do problema, não podemos alhear-nos desta situação ou travar as medidas que podem facilitar uma estratégia eficaz para romper estes ciclos de degradação da pessoa humana.
O trabalho infantil perpetua a pobreza e obsta ao desenvolvimento, provoca uma baixa dos salários, o desemprego dos adultos, bem como impede a educação das crianças. É pois fundamental combater a ignorância e promover o desenvolvimento da educação para todos.
A educação é sem dúvida uma das estratégias mais eficazes de que dispomos para romper o ciclo da pobreza, um dos elementos fundamentais para um desenvolvimento humano sustentável. Por estas razões votei favoravelmente o relatório Mavrommatis.
Catherine Stihler (PSE),in writing. We must do everything that we can to oppose the exploitation of children in the developing world. This report links directly into the ‘Making Poverty History’ campaign as child exploitation is so often linked to poverty. We must do all that we can to make trade fair, to support debt relief and to secure aid to the poorest. I hope that Members will sign our written declaration on the millennium development goals which will deliver on this crucial agenda. I also hope that the G8 leaders meeting in Scotland tomorrow will make further progress on ‘Making Poverty History’.
Anders Wijkman (PPE-DE),skriftlig. Idag har Europarlamentet antagit ett betänkande som ger förslag på olika insatser mot barnarbete. Betänkandet slår bland annat fast att utbildning för alla är av avgörande betydelse för kampen mot barnabete och fattigdomsbekämpning. Det är min bestämda uppfattning att alla barn måste skyddas mot skadligt arbete. Det är dock viktigt att komma ihåg att generella förbud inte är ett realistiskt alternativ så länge fattigdomen är utbredd och utbildningsmöjligheterna begränsade. Vissa former av arbete kan därtill bidra positivt t ex genom att på arbetsplatsen tillhandahålla utbildning.
Betänkandet behandlar även företagens ansvar och föreslår bland annat åtal mot företag som importerar produkter som framställts på ett sätt som bryter mot ILOs kärnkonventioner. Jag anser att den potential som finns hos näringslivets aktörer att stärka respekten för mänskliga rättigheter och internationella konventioner skall utnyttjas till fullo. Jag ger därför starkt stöd till initiativ som "Global Compact" och "Globalt Ansvar" (svenska regeringen). Lagstiftning och möjlighet till åtal på EU-nivå är dock att gå väl långt. Det finns risk att detta snarare skulle motverka sitt syfte, nämligen att förbättra barnens situation och bekämpa fattigdomen.