Der Präsident. Als nächster Punkt folgt die Aussprache über den Bericht von Manolis Mavrommatis im Namen des Petitionsausschusses über den Jahresbericht 2004 über die Tätigkeit des Europäischen Bürgerbeauftragten (2005/2136(INI)) (A6-0276/2005).
Nikiforos Diamandouros, Ombudsman. Mr President, I wish to thank you for this opportunity to address Parliament and to present the annual report for 2004, my first full year in office.
The year 2004 was hugely significant for the European Union: a year of historic enlargement, European elections, a new Commission and intense debate about the Constitution. These events and the popular attention they attracted had important consequences for the Ombudsman, as I will explain in a minute.
The annual report records our progress in handling complaints, in promoting good administration and in making the Ombudsman’s work better known to citizens. In total, 3 726 complaints were received, a 53 % increase compared with the previous year. The rise in complaints does not result from worsening administrative behaviour by the institutions; rather, it reflects citizens’ increased general awareness of matters European and growing knowledge about their rights and about how to exercise those rights.
As I have mentioned, 2004 was a year in which European subjects figured prominently in headlines throughout the Union. I also made intensive efforts to inform citizens about their right to complain to the European Ombudsman and to spread the word about the positive results that have been achieved. All in all, I gave over 30 public lectures and presentations and held over 150 meetings with ombudsmen, public officials and other interlocutors in the Member States and candidate countries.
During 2004, I was able to help almost 70 % of the people who complained to me. The help took one of three forms: opening an inquiry, transferring the case to a competent body or advising on where to turn for a prompt and effective solution to the problem. I closed 251 inquires during the year. In 45 % of the cases, the inquiry revealed no maladministration. Such a finding is not always negative for the complainant, who at least has the benefit of a full explanation from the institutional body concerned of its actions. Furthermore, even when there is no maladministration, I may identify an opportunity for the institutional body to improve the quality of its administration in the future. If so, I point this out in a further remark in the closing decision.
Whenever there is maladministration, I try, if possible, to achieve a positive-sum outcome that satisfies both the complainant and the institution. In 28 % of cases, my inquiries resulted either in the institution concerned settling the case to the satisfaction of the complainant or in a friendly solution. When a friendly solution is not possible, I close the case with a critical remark or make a draft recommendation.
An example of a draft recommendation accepted in 2004 was a case in which the Commission granted ex gratia compensation to a small company that had been given insufficient time to prepare a proposal for a research and development contract.
If a Community institutional body fails to respond satisfactorily to a draft recommendation, the Ombudsman’s ultimate weapon is a special report to the European Parliament. Only one special report was made in 2004, following the Commission’s refusal to reconsider its rules on the grading of press officers in its delegations. I made the draft recommendation in this case because the Commission failed to provide a coherent and convincing explanation of the variations in its current practice, despite having every opportunity to do so during my inquiry.
In my view, it is important that the European institutions should be willing to think again, rather than give the appearance of acting in an arbitrary way. I am grateful for Parliament’s support in this important issue of principle, as expressed in paragraph 11 of Mr Mavrommatis’s report.
Two own-initiative inquiries addressing systemic issues were closed during the year with positive results. The Commission accepted the need to improve the administration of the European schools and gave a commitment to cooperate with parents. I encouraged the Commission to seek to ensure that the schools themselves acknowledge the need to empower parents and to win their trust. The Commission also accepted and implemented a draft recommendation to introduce an internal complaints procedure for seconded national experts.
I would now like to say a few words about my priorities for the future. The first priority is to promote a citizen-centred approach by the EU institutions and bodies in all their activities. To this end, I will seek every opportunity systematically to reach out to the institutions to encourage best practice and promote friendly solutions. The active cooperation of the institutions and bodies is essential to the success of the Ombudsman’s work for citizens. The annual report contains many examples of the institutions taking prompt action to settle cases brought to their attention and responding positively to my proposals and recommendations.
During visits to the institutions and bodies, I underlined the value of reacting promptly and constructively to complaints. The ultimate goal for us all must be to ensure the best possible service for the citizen. I will continue to push for an end to the present confusing situation in which different institutions and bodies apply different codes of good administration.
Parliament has already approved, on 6 September 2001, the European Code of Good Administrative Behaviour. That text contains the rules and principles that should apply to all the Union institutions and bodies. The Code has received wide recognition internationally, in the Member States and candidate states, in the Council of Europe and elsewhere in the world. It is, by all accounts, a European success story of which both Parliament and the Ombudsman can be justly proud.
I was encouraged by the positive reaction of the President of the Commission on this point when I met the College of Commissioners in May this year. With the cooperation of the Commission, I believe that it would be possible for a common code to be adopted in 2006.
I also intend to revisit the question of the Ombudsman’s statute. My principal objective here is to ensure that citizens can have full confidence in the Ombudsman’s power to find the truth when hearing witnesses or inspecting documents. I would also like to cooperate with Parliament to ensure that citizens’ complaints about violations of the fundamental rights mentioned in the Charter can be brought before the Court of Justice if an important issue of principle cannot be resolved in any other way. Parliament already has full rights as an institution to initiate cases before the Court. In that context, it could be useful for the Ombudsman to have the power to intervene in such cases; a power, I note, that has already been given to the European Data Protection Supervisor, with whom I had a very friendly and productive meeting last week.
A third priority is to deepen my close cooperation with ombudsmen in the Member States through the European Network of Ombudsmen. The network makes it possible to transfer cases rapidly, share best practice and promote a free flow of information about European law and its implementation at the national, regional and local levels. The aim is to promote good administration throughout the Union so that citizens can enjoy their rights under European law. I am delighted that, following a valuable proposal from the De Rossa report last year, the Committee on Petitions participates in the network as a full member and was represented at the meeting of national ombudsmen, which took place in The Hague in September.
I would like to thank the Members of the Committee on Petitions and, in particular, this year’s rapporteur, Mr Mavrommatis, for their support and constructive proposals as set out in Parliament’s report.
I have already mentioned today many of the matters on which the report contains wise advice, at least to the Ombudsman. As regards other points, I have already undertaken to ask to appear before the Committee on Petitions whenever I deem it advisable and necessary to submit a special report to this House following the rejection of a friendly solution or draft recommendation.
Earlier this month, I presented the Committee with two special reports. The first was on the financial treatment of Commission staff whose children cannot attend the European Schools because of their degree of disability. The second report found that the Council has given no valid reason for continuing to legislate behind closed doors. The Council could easily amend its Rules of Procedure to provide for open legislative meetings.
I am also committed to improving information to citizens about the services provided by members of the European Network of Ombudsmen. I intend to introduce an interactive guide on our website to help complainants find the appropriate ombudsman to deal with, be it at the European, national or regional level.
A few weeks ago, we celebrated the first ten years of the European Ombudsman. To mark the occasion we published a volume tracing the history of the institution. We have also held a number of successful commemorative events, including one for the European Parliament on 27 September this year. Further events will take place in the next few weeks in both Strasbourg and Brussels.
I believe that the relationships of goodwill, trust and understanding that have been built up over the last decade are a precious resource for improving the quality of public administration in Europe to the benefit of citizens. The European Parliament and its Committee on Petitions constitute vital partners for the European Ombudsman in this regard.
Μανώλης Μαυρομμάτης (PPE-DE), Εισηγητής. – Κύριε Πρόεδρε, ευχαριστώ τον κ. Διαμαντούρο για τη συνεργασία που είχαμε σε όλο αυτό το διάστημα της προετοιμασίας και εκπόνησης αυτής της έκθεσης. Ευχαριστώ πολύ επίσης την Επιτροπή Αναφορών, τον κ. Libicki, όλους τους συναδέλφους μου που βρίσκονται σήμερα εδώ καθώς και τον Sir Robert Atkins και όσους άλλους βοηθήσαν σε αυτή την έκθεση.
Κυρία Επίτροπε, κύριε Διαμαντούρο, αγαπητοί συνάδελφοι, ο διαμεσολαβητής είναι ένας θεσμός ανεξάρτητος και ένας μηχανισμός ελέγχου της διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η έκθεση που μας παρουσίασε ο κ. Διαμαντούρος στη συνεδρίαση της Επιτροπής Αναφορών στο Στρασβούργο, αποτελεί βασική πηγή για τη σύνταξη της ετήσιας έκθεσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τις δραστηριότητες του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή.
Είναι γεγονός ότι οι καταγγελίες αυξήθηκαν το 2004 κατά 53% σε σχέση με την προηγούμενη χρονιά. Παρ' όλο που είχε υπολογισθεί ότι η διεύρυνση θα είναι η κυριότερη αιτία της αύξησης των καταγγελιών στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή, μόλις το 51% του ποσοστού αύξησης προήλθε από τα 10 νέα κράτη. Ωστόσο, η αύξηση των καταγγελιών δεν σημαίνει υποχρεωτικά ότι είναι περισσότερες οι περιπτώσεις κακοδιαχείρισης από τα όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αλλά ότι οι πολίτες είναι περισσότερο ενημερωμένοι για τα δικαιώματά τους. Αυτό οφείλεται, κατά κύριο λόγο, στην έντονη δραστηριότητα του Διαμεσολαβητή. Μέσα στο 2004 πολυάριθμες επισκέψεις του σε κράτη μέλη και τρίτες χώρες, δημόσιες διαλέξεις, συνεντεύξεις Τύπου και άλλες συναντήσεις, συνέβαλαν στην ενημέρωση των πολιτών για το ρόλο του, αλλά και για το δικαίωμα των πολιτών για τις καταγγελίες τους. Παρ' όλη όμως τη δραστηριότητα του κ. Διαμαντούρου για την ενημέρωση του κοινού, εξακολουθεί να επικρατεί σύγχυση σε ό,τι αφορά τους τομείς δικαιοδοσίας του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή. Συγκεκριμένα, το 2004, το 74.8% των καταγγελιών που δέχθηκε ο Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής ήταν εκτός αρμοδιότητάς του. Οφείλουμε, κατά συνέπειαν, και εμείς ως Κοινοβούλιο, να συμβάλουμε στο σαφή διαχωρισμό της αρμοδιότητας των κοινοτικών οργάνων στα οποία οι Ευρωπαίοι μπορούν να προσφύγουν διεκδικώντας το δίκιο τους.
Άλλο ένα σημείο που θα ήθελα να σταθώ, είναι ορισμένα στοιχεία που προκύπτουν από την ετήσια έκθεση του Διαμεσολαβητή. Στο 2004 περατώθηκαν 251 έρευνες, από τις οποίες οι 4 ήταν αυτεπάγγελτες. Προτάθηκαν 12 φιλικοί διακανονισμοί, διατυπώθηκαν 36 επικρίσεις, μία εκ των οποίων ήταν προς το Κοινοβούλιο εξ αιτίας της μη λήψης επαρκών μέτρων για την προώθηση της ουσιαστικής συμμόρφωσης με τους κανόνεςσχετικά με το κάπνισμα στις εγκαταστάσεις του. Επίσης συντάχθηκαν 17 σχέδια σύστασης και υποβλήθηκε 1 ειδική έκθεση.
Σημαντικός παράγων για την αποτελεσματικότητα του θεσμού του διαμεσολαβητή, είναι η συνεργασία του με τους θεσμούς της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου γενικότερα. Ενδεικτικά αναφέρω τις τακτικές ενημερώσεις και συναντήσεις του κ. Διαμαντούρου με την Επιτροπή Αναφορών και το Προεδρείο της, καθώς και τη συνάντησή του, στις 25 Μαΐου του 2005, με το Κολλέγιο των Επιτρόπων. Στα συμπεράσματα της συνάντησης αυτής τονίζεται η γνήσια κοινότητα συμφερόντων, μεταξύ της Επιτροπής και του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή, στην εξασφάλιση ότι τόσο η διορθωτική όσο και η παρεμβατική πτυχή του έργου του διαμεσολαβητή επιτελούνται με επιτυχία.
Είναι γεγονός ότι οι περισσότερες καταγγελίες αφορούν περιπτώσεις κακής διαχείρισης. Περίπτωση κακής διοίκησης σύμφωνα με την ετήσια έκθεση του Διαμεσολαβητή το 1997, σημειώνεται όταν ένα δημόσιο όργανο παραλείπει να ενεργήσει σύμφωνα με τον κανόνα ή την αρχή που το δεσμεύει. Το 22% των περιπτώσεων κακοδιαχείρισης αφορούν την έλλειψη διαφάνειας και την άρνηση παροχής πληροφοριών. Το 19% αφορά διακρίσεις, το 12% καθυστερήσεις, που θα μπορούσαν να έχουν αποφευχθεί. Επί πλέον, το 9% αφορά δικαστικά σφάλματα, το 7%, κατάχρηση εξουσίας ή αδικία, το 6% αφορά περιπτώσεις αμέλειας, ενώ το 5% νομικό σφάλμα.
Έχοντας, λοιπόν, υπόψη αυτά τα στοιχεία, ο διαμεσολαβητής θα πρέπει να προσδιορίσει την έννοια της κακής διοίκησης από την άποψη, τόσο των θεσμικών οργάνων και οργανισμών των οποίων επιμελείται, όσο και των υποθέσεων που αποτελούν αντικείμενο καταγγελλιών.
Κύριε Πρόεδρε, κυρία Wallstöm, θα ήθελα επί πλέον να επισημάνω, όπως αναφέρω και στην έκθεσή μου, ότι θα ήταν ουσιαστική η παρουσία του Διαμεσολαβητή στην Επιτροπή Αναφορών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προκειμένου να συζητείται κάθε μορφή άρνησης από την πλευρά του θεσμικού οργάνου ή οργανισμού για φιλικό διακανονισμό. Η ετήσια έκθεση του Διαμεσολαβητή καταδεικνύει, μεταξύ άλλων, και τις προσπάθειες που καταβάλλονται από τον διαμεσολαβητή για τη διεύρυνση και την περαιτέρω ενδυνάμωση του δικτύου εθνικών και περιφερειακών διαμεσολαβητών αναπτύσσοντας την ανταλλαγή πληροφοριών και βέλτιστων πρακτικών.
Η συμμετοχή της Επιτροπής Αναφορών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στο δίκτυο αυτό θα διευκόλυνε την πρακτική συνεργασία μεταξύ των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων και των εθνικών και περιφερειακών διαμεσολαβητών και θα επέτρεπε την αύξηση των τακτικών επαφών της με τις επιτροπές αναφορών των εθνικών κοινοβουλίων και με τους διαμεσολαβητές των κρατών μελών.
Ιδιαίτερο ενδιαφέρον προκαλεί η διαπίστωση ότι το 69% των καταγγελιών είναι εναντίον της Επιτροπής. Από την πλευρά της, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα πρέπει να εξετάζει τις καταγγελίες, που αφορούν παραβάσεις εντός εύλογης προθεσμίας, έτσι ώστε να επιτυγχάνεται άμεση και αποτελεσματική εξέταση των καταγγελιών των πολιτών.
Τέλος, σημείο αναφοράς για τη σύνταξη της έκθεσής μου ήταν και η περυσινή έκθεση De Rossa, για τις δραστηριότητες του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή το 2003. Μελετώντας συγκριτικά τις εκθέσεις του Διαμεσολαβητή για το 2003 και το 2004 το αποτέλεσμα ήταν θετικό και μας κατευθύνει να επικεντρωθούμε στα σημεία που η Επιτροπή Αναφορών δείχνει ιδιαίτερο ενδιαφέρον. Εξάλλου, με τον τρόπο αυτό μπορούμε να δούμε και την ουσιαστική πρόοδο που έχει μέσα σε ένα χρόνο.
Κλείνοντας, θα ήθελα να ευχαριστήσω όλους εσάς και τη γραμματεία της Επιτροπής Αναφορών, βεβαίως, καθώς και όλους τους συναδέλφους που βοήθησαν με τις τροπολογίες τους να συνταχθεί αυτή η έκθεση.
Margot Wallström, Vice-President of the Commission. Mr President, I wish to begin by thanking the rapporteur, Mr Mavrommatis, for his report, which is a very useful document. It allows the Commission to take into account the views of the European Parliament on a number of important issues raised by the Ombudsman in his annual report for 2004.
Let me say that, for me, the Commission’s relationship with the Ombudsman is about firmly engaging ourselves to guarantee good administration and openness and, ultimately, democracy. The same applies to our relations with Parliament’s Committee on Petitions. To me, the European Ombudsman has an essential role in building bridges between citizens and the European Union. His actions contribute to enhancing the Commission’s interaction and communication with citizens. The Commission, therefore, will continue to look at different ways of further promoting its cooperation with and commitment to the European Ombudsman.
As is rightly pointed out in Mr Mavrommatis’ report, the number of complaints to the European institutions and bodies addressed by the Ombudsman rose by 53% in 2004. I agree with the Ombudsman’s annual report that this reflects Europeans’ increasing awareness of the European Ombudsman, which is a development that we should welcome.
In light of the Commission’s dedication further to improving and promoting its cooperation with the Ombudsman, I would like to take the opportunity to highlight the very recent reform of the Commission’s internal procedures. The reform aims at strengthening the guarantees of strong political ownership by each commissioner as regards Ombudsman enquiries within his or her domain.
The Commission has decided to replace the existing empowerment – at present granted to the President alone – with an empowerment granted to the Commissioner in charge of the subject-matter of the enquiry addressed to the Ombudsman. In parallel, the Commission Secretariat-General reinforces its role as guardian of the political and administrative coherence and consistency of the Commission’s final replies to the Ombudsman. This reform will enter into force on 1 November 2005.
Furthermore, the Commission needs to strengthen its efforts to agree to friendly solutions proposed by the European Ombudsman. Recommendations for the Commission to follow up certain aspects in order to remedy problems highlighted by different cases need to be taken into account promptly. Proposing solutions that give satisfaction to the citizen and to the administration is one of the main tools of the Ombudsman.
It should be underlined again that the Ombudsman’s inquiries often not only produce positive results for the complainants but also help to improve the quality of our administrative services.
Mr Mavrommatis’ report touches upon the issue of transparency, regarding in particular the implementation of Regulation (EC) No 1049/2001 on access to documents, a fundamental right of citizens. The report also points out that Regulation 1049/2001 now applies to Community agencies.
We can also confirm that we examine applications for access to documents with the utmost care and that derogations from the right of access are applied on a case-by-case basis.
The role of the Ombudsman in this field is really important. We have made significant progress in the direction of better and more transparency. This is the case in particular for access to documents in infringement procedures. It is essential that the Commission should have the necessary room for manoeuvre to conduct its procedure totally independently. In these cases, a balance needs to be found between the transparency principle and confidentiality. For closed infringement procedures, the Commission has reviewed its practices and, in principle, documents have now been made available.
The Commission is set on applying procedures that will allow the European Ombudsman to do his job. For example, it is now possible for the Ombudsman to inspect files. It allows him to verify the completeness and accuracy of the information supplied by the Community institution or body concerned. It is, therefore, an important guarantee to the complainant and to the public that the Ombudsman can conduct a thorough and complete investigation.
The Commission attaches great importance to the issue of a code of good administrative behaviour, with binding effect upon all the EU institutions and bodies. We consider this matter with an open mind.
The Commission’s own code entered into force in November 2000. We will report to the bodies concerned the results of our reflections on this issue. The recent creation of a European School of Administration increases the importance of this matter.
The proposal for a new Constitutional Treaty would give the Union a specific legal base to act on this. However, considering the situation, we need to look at the issue differently. Nevertheless, a positive conclusion on this dossier is possible and I hope that we can arrive at the result proposed by the Ombudsman and the rapporteur.
Let me say a few words on the Ombudsman’s Statute. During his visit to the College of Commissioners on 25 May 2005, Mr Diamandouros informed the Commission that he had asked the European Parliament to review certain aspects of the Ombudsman’s Statute. He would like in particular to be entitled to intervene in proceedings before the Court of Justice in cases relating to alleged violations of the rights set out in the Charter of Fundamental Rights.
It should be noted that, on this subject, it is the European Parliament that has the right of initiative and acts by majority vote, subject to Council approval, with the Commission merely issuing an opinion. The Commission will examine any new initiative in this respect with the utmost care and an open mind.
Our willingness to cooperate with the Ombudsman is not only our obligation but is also very important for better administration. This is the reason why we welcome your report. Let me assure you that we continue to engage the Commission to work even closer with the Ombudsman and with Parliament’s Committee on Petitions.
Richard Seeber, im Namen der PPE-DE-Fraktion. – Herr Präsident, sehr geehrte Frau Kommissarin, sehr geehrter Herr Ombudsmann! Ich begrüße den Bericht des Bürgerbeauftragten und darf gleichzeitig meinen Kollegen Manolis Mavrommatis recht herzlich zu seinem Berichtsentwurf beglückwünschen.
Der Bürgerbeauftragte stellt wohl eines der wichtigsten Hilfsmittel dar, um der Rolle der Bürger gegenüber den Institutionen Geltung zu verschaffen. Immer, wenn man mit großen Verwaltungseinheiten zu tun hat, ist eine unabhängige, unkomplizierte und vor allem auch kostenlose Kontrolle von außen unabdingbar. Es kommt wohl nicht von ungefähr, dass sich die skandinavischen Staaten schon sehr früh ein solches Instrument zugelegt haben und dass bereits in den 70-er Jahren in der Gemeinschaft ein solches Organ angedacht und schließlich nach dem Vertrag von Maastricht gegründet wurde.
Die Rolle des Europäischen Bürgerbeauftragten, der ja ursprünglich als parlamentarischer Kommissar gedacht war, der im Wesentlichen mit Beratungs- und Kontrollfunktionen betraut ist, hat sich in der Praxis rasch weiterentwickelt, so dass der Bürgerbeauftragte heute als externer Kontrollmechanismus der europäischen öffentlichen Verwaltung auftritt und immer wieder auftretende Missstände ans Licht bringt.
Betrachtet man die Anzahl der Beschwerden, die ja stetig ansteigt, so heißt das für mich primär nicht, dass die europäische Verwaltung schlechter geworden ist, sondern dass sich die Bürger vermehrt um die Durchsetzung ihrer Rechte bemühen. Deshalb ist es auch weniger bedeutend, dass die unzulässigen Beschwerden konstant sehr zahlreich sind und im Schnitt ca. 70-75 % ausmachen. Sie deuten wohl darauf hin, dass sich jemand einer ungerechten Behandlung ausgesetzt sieht und etwas dagegen tun will.
Wenn man im täglichen Leben jedoch nicht permanent mit diesen Dingen zu tun hat, so ist die korrekte Form nicht immer leicht zu finden im Sinne von: Habe ich eine vollständige Sachverhaltsdarstellung geliefert? Durch welchen Umstand fühle ich mich konkret beschwert? Welches Recht wurde verletzt? Welches Organ sollte handeln? Deshalb sollten die unzulässigen Beschwerden uns vielmehr dazu Anlass geben, darüber nachzudenken, wie wir Systeme schaffen können, die den Bürgern schnell und unbürokratisch eine stichhaltige Antwort oder einen Lösungsansatz bieten.
Die Bestrebungen des Bürgerbeauftragten, das Netz zwischen den nationalen Beschwerdestellen und auch zwischen ihm und diesen nationalen Stellen enger zu knüpfen, sind deshalb voll zu unterstützen. Das gilt auch für seine verstärkten Kommunikationsbestrebungen. Nur so holen wir den Bürger dort ab, wo er derzeit steht, und können ihm vielleicht etwas Angst vor der leider meist immer noch gesichtslosen Gemeinschaft nehmen. Die Union hat hier eindeutig einen Handlungsauftrag, d.h. Verbesserung der Verwaltung, mehr Transparenz, schnellere Verfahren und erleichterter Zugang zum Recht auch über außergerichtliche Instrumente wie eben den Bürgerbeauftragten und natürlich auch den Petitionsausschuss dieses Hauses.
Deshalb bin ich auch nicht besonders glücklich über die Formulierung im Berichtsentwurf unter der Überschrift "Überlegungen über die Entwicklung der Rolle des Europäischen Bürgerbeauftragten", wo es heißt: "Vor dem aktuellen Hintergrund der Überlegungen über den Mangel an pädagogischem Geschick auf Seiten der europäischen Institutionen und der nationalen Regierungen gegenüber den Völkern der Union nach dem doppelten Scheitern der Referenden in Frankreich und in den Niederlanden" usw.
Was kommt hier zum Ausdruck? Es geht hier wohl nicht um pädagogisches Geschick, sondern darum, wie wir die Kommunikation und die Politik der Gemeinschaft verbessern können. Es geht nicht darum, lehrerhaft von oben etwas zu erklären, das in breiten Bevölkerungskreisen keine Unterstützung findet.
In diesem Sinne ist dieser Bericht für uns Statusanalyse und Auftrag zugleich, zum einen, um bessere Regeln zu schaffen, die Rückhalt bei den Bürgern haben, und gleichzeitig für deren korrekte Umsetzung zu sorgen, und zum anderen Instrumente wie eben den Bürgerbeauftragten mit den notwendigen Kompetenzen auszustatten, damit er diese unabhängige, außergerichtliche, kostenlose und bürgernahe Kontrollfunktion gegenüber den Handlungsträgern ausüben kann.
Proinsias De Rossa, on behalf of the PSE Group. – Mr President, I welcome Mr Mavrommatis's report and, indeed, I welcome the European Ombudsman here today to the European Parliament. The Ombudsman's office is a direct link between the citizen and Europe; it enables citizens to make known their concerns about maladministration at European level.
The committee of which I am a member and which prepared this report, the Committee on Petitions, equally, is a direct link with the citizen, but has a different role in that it enables citizens to ensure that authorities in the Member State comply with European rules, regulations, funding etc. So the Ombudsman and the European Parliament's Petitions Committee are, in a sense, complementary to each other.
The very existence of the Ombudsman's office, I believe, is a deterrent to maladministration, and the 10th anniversary of that office deserves a review of the statute. I do hope that this Parliament, which has that responsibility, will undertake that in the course of the next 12 months.
The Ombudsman's office clearly has resolved many problems, but it has not been in a position to resolve them all. Indeed, the fact that 75 % of the complaints the Ombudsman's office receives do not relate directly to European Union institutions and problems therein is, in my view, not necessarily a bad thing. It demonstrates that people are aware that there is a body there that can help them, and the fact that the Ombudsman's office refers them to the appropriate area where they may receive a resolution of their problem is an important service.
I would like to mention a number of issues here; one relates to the European schools. A report is in preparation on the issue of funding for the European schools to enable children with special needs to be catered for, in the same way that all children attending European schools are catered for, free of charge with compulsory education. That is a matter the Commission, and specifically the Commissioner responsible for the budget of the European schools, has to address. Unless the Commission brings forward a detailed analysis of the money required in order to enable the schools to do their job properly, either in providing the special needs education within the schools or providing that education outside of those schools, then we are failing as a Union, and, indeed, as an employer of the parents of these children.
The other issue I want to refer to is the code of good administrative behaviour. As has already been mentioned, this has been adopted by this Parliament; this Parliament itself operates by it and the Council operates by it. There is absolutely no reason why the Commission should not buy into that code of good administrative behaviour, so that we would have a common code for all three institutions. I would appeal to Commissioner Wallström to address that issue and to raise the matter with the college of Commissioners.
The final point I want to make relates to the most recent special report, which is a rarity – special reports from the Ombudsman are a rarity – relating to the need for the Council to meet in public when making law. Your job in promoting the Plan D – debate, democracy and dialogue – is being undermined by the fact that the Council continues to refuse to make law in public. We would not accept that from this Parliament or from any national parliament; the Council should not be allowed to get away with it.
Luciana Sbarbati, a nome del gruppo ALDE. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, ringrazio l'onorevole Mavrommatis per l'eccellente relazione e il Mediatore.
L'istituzione del primo Mediatore europeo risale al 1809 ed è avvenuta in Svezia. Come cittadina italiana, desidero tuttavia ricordare che fu Giuseppe Mazzini – di cui quest'anno ricorre il bicentenario della nascita – a creare l'istituto della petizione, prevedendo, all'articolo 10 della Costituzione della Repubblica romana del 1849, la possibilità di farvi ricorso sia singolarmente che collettivamente. Fu lui a ipotizzare un'associazione politica dei popoli europei in un'Europa fatta di Stati nazionali liberi, federati tra loro e precursori di quell'idea d'Europa che un secolo dopo ha trovato forma e sostanza nel primo nucleo attuale dell'Unione.
La relazione annuale del nostro Mediatore, oggi in esame, ci fornisce un'idea del desiderio che ha il cittadino di interagire con le istituzione comunitarie. Il dato sul quale dovremmo riflettere, però, è che, su oltre 3.726 denunce ricevute, il 72 percento non è di sua competenza. E' significativo anche il fatto che il 51 percento dei casi viene segnalato da cittadini dei paesi dell'allargamento. Questo vuol dire che la percezione che hanno i cittadini dell'Unione e dei suoi rappresentanti è ancora confusa, che è innegabile che il cittadino comunitario sia ben consapevole dei suoi diritti e che vuole, attraverso le denunce, esercitare la sua cittadinanza, ma è anche vero che non riesce evidentemente a ben individuare il destinatario delle sue istanze.
La figura del Mediatore e l'istituto della petizione hanno avuto successo. Questo è un dato dal quale non si può prescindere; oggi vanno invece approfondite le ragioni dell'errore e del perché si fa ricorso in modo errato ad essi. Uno sforzo, a mio avviso, andrebbe fatto anche sul fronte dei tempi – come citato anche nella relazione Mavrommatis – necessari all'esame delle denunce, ottimizzando, ove possibile, lo scambio di informazioni e la collaborazione tra le istituzioni.
Onorevoli colleghi, la funzione del Mediatore europeo è stata istituita dal Trattato di Maastricht, quale parte della cittadinanza europea, una questione oggi aperta, che ci sollecita nuovi diritti emergenti a seguito dell'allargamento e della complessità del fenomeno migratorio e della globalizzazione. Ritengo che il nostro Mediatore abbia risposto pienamente alle tre direttrici su cui si era impegnato: promuovere lo Stato di diritto; buona amministrazione e rispetto dei diritti umani; allargamento – e quindi avvicinamento – di tutti i cittadini, compreso un rapporto costante con i difensori civici a livello europeo. L'analisi politica dei dati dimostra, però, che gli europei riconoscono, e quindi ricorrono, alle istituzioni comunitarie bypassando di fatto le istituzioni nazionali. Quindi, anche se la percezione dell'Europa da parte dei cittadini corrisponde a un'entità diversa – che immaginano dotata di poteri e competenze – ciò spesso non si traduce in realtà. Sta a noi pertanto indirizzare meglio gli europei verso le nostre istituzioni, raccogliendo l'indicazione popolare al fine di sollecitare un'apertura dei governi a cedere ambiti di sovranità a beneficio di una maggiore incisività dell'azione europea.
Com'è stato ricordato, il Mediatore è un organo indipendente e imparziale. Egli deve cooperare con tutte le altre istituzioni e ritengo lo farà al meglio delle sue possibilità, con la nostra collaborazione e con collaborazione di tutte le istituzioni.
David Hammerstein Mintz, en nombre del Grupo Verts/ALE. – Señor Presidente, en primer lugar, quisiera agradecer al ponente su excelente informe, y al Defensor del Pueblo Europeo, el trabajo que está realizando día a día y su Informe anual.
Señora Comisaria Wallström, aunque su llamado Plan D para acercarse a la ciudadanía europea, para abrir las puertas de esta Institución y para fomentar el diálogo, merece nuestro apoyo, ello no excluye el derecho de queja ante el Defensor del Pueblo, ya que es él quien ofrece a los ciudadanos un análisis independiente en caso de que éstos quieran presentar una queja por mal gobierno o mala conducta de las instituciones europeas.
Sin duda alguna, una de las conclusiones que pueden extraerse de los referendos de Francia y Holanda es que la ciudadanía no quiere ser considerada como mero espectador pasivo, sino como actor dinámico en el proceso de construcción europea, que quiere más transparencia y más vías para participar.
Yo creo que el Defensor del Pueblo realiza un trabajo muy bueno. Pero quisiera mencionar algunos de los problemas que hemos tenido, uno en particular: me gustaría expresar mi preocupación y desaprobación por el modo en que la Conferencia de Presidentes ha tratado el reciente y muy importante Informe especial del señor Diamandouros.
Este informe contiene un asunto de gran relevancia para la ciudadanía: la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF), supuestamente, no cooperó plenamente con el Defensor del Pueblo, cuando éste estaba investigando una queja contra dicha Oficina.
Por ello, la Comisión de Peticiones, —la Comisión adecuada— decidió redactar un informe y escuchar tanto al Defensor del Pueblo como al Director de la OLAF.
Debo mostrar mi sorpresa y mi asombro por el modo en que los máximos líderes de los dos grandes grupos políticos bloquearon el informe y no dejaron que esta audiencia tuviera lugar. Y lo que es aún peor, la Conferencia de Presidentes, ante la insistencia de los dos grupos principales, prohibió a la Comisión de Peticiones escuchar al Defensor del Pueblo y al Director de la OLAF, para lo que, desde mi punto de vista, el Reglamento del Parlamento no la autoriza.
Yo creo que las razones que se dieron —que estábamos inmersos en el proceso de elección de un nuevo Director de la OLAF— no eran aceptables y que esta Cámara debería examinar este asunto, porque esto no beneficia la vía de la transparencia ni que los ciudadanos encuentren una respuesta a sus quejas.
En mi opinión, estas acciones conllevan un daño colateral: el debilitamiento del papel del Defensor del Pueblo, lo que es totalmente irresponsable.
Para reaccionar ante ello, he presentado, de acuerdo con el ponente, señor Mavrommatis, varias enmiendas en su informe, para que el Parlamento responda al Defensor del Pueblo siempre que éste se dirija a nosotros con un Informe especial.
Como las enmiendas presentadas fueron apoyadas por mis colegas de la Comisión de Peticiones, forman ahora parte del informe que se someterá al Pleno. Obviamente, corresponde al Parlamento decidir si está de acuerdo o no con las recomendaciones del Defensor del Pueblo.
Ahora bien, lo que es inaceptable es que no se adopte posición alguna, dañando y debilitando el papel tan crucial, tan importante, del Defensor del Pueblo Europeo.
Mario Borghezio, a nome del gruppo IND/DEM. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, la relazione del Mediatore europeo per il 2004 non contiene, a nostro avviso, una visione d'insieme dei principi, di cui invece si sentiva sicuramente l'esigenza, giacché, come hanno sottolineato molti dei colleghi intervenuti, il risultato dei referendum, che ha cassato, in paesi di grande importanza e di grande tradizione democratica, la bozza di Costituzione europea, dimostra che vi è un forte senso di insofferenza e di insoddisfazione diffusa fra i cittadini europei nei confronti della democraticità delle istituzioni europee.
Agli occhi della stragrande maggioranza dei cittadini europei l'Unione europea appare un Moloch e il Mediatore europeo avrebbe dovuto sentire il dovere di dare voce a questa sensibilità che si è espressa in maniera così chiara, laddove la relazione che ci viene sottoposta sembra un documento di un istituto di statistica: è sterile e da essa non traspare una battaglia sui principi e sulle motivazioni delle tematiche svolte.
Basti pensare, per esempio, al delicato settore delle sovvenzioni e dei finanziamenti pubblici, che costituiscono forse la parte più rilevante dell'impressione che hanno i cittadini europei di scarsa trasparenza delle Istituzioni europee. A chi può rivolgersi il cittadino europeo che, vedendo un cartello di un'opera gigantesca, magari inutile, recante la dicitura "finanziata dall'Unione europea", pensa ai soldi delle tasse che ha pagato? Come mai non avete pensato di chiedere che ovunque vengano esposti simili cartelli o venga realizzata un'opera finanziata dall'Unione europea, sia indicato il modo in cui il cittadino – il quidam de populo – può rivolgersi all'istituzione che dovrebbe tutelare il suo desiderio di trasparenza.
Se penso a quello che emerge tutte le volte che nel nostro paese la commissione antimafia mette il dito sull'utilizzazione dei fondi europei in certe regioni, mi domando che cosa pensi un onesto cittadino siciliano, pugliese, calabrese o campano quando vede simili opere pubbliche realizzate magari attraverso appalti poco trasparenti.
Ritengo che sia necessaria una svolta da parte dell'istituto del Mediatore europeo e che vada affrontata la tematica essenziale e sensibile del ruolo di una moderna democrazia in Europa. Nella relazione si parla genericamente di contatti con i colleghi difensori civici nazionali, senza specificare quale sia la tematica di tali incontri, né spiegare qual è stato lo spirito di questa collaborazione o la modalità di raccordo del lavoro che questa rete – che senz'altro ha un carattere positivo e della quale noi ci compiacciamo – può svolgere attraverso la presenza nei singoli Stati dei difensori civici nazionali.
Dalla relazione emerge un po' una concezione – tanto per cambiare – "superburocratica" del ruolo del Mediatore europeo. Risulta inoltre molto generica, signor Diamandouros, la sua dichiarazione di intenti per i primi cinque anni di attività: lei si limita a dire che i cittadini devono conoscere i loro diritti, senza accennare al fatto che è in corso di attuazione un provvedimento pericoloso per la libertà dei cittadini, come il mandato d'arresto europeo. Allora difendiamo la libertà dei cittadini europei!
Marcin Libicki, w imieniu grupy UEN. – Panie Przewodniczący! Zabierając tu dzisiaj głos, odczuwam wielką satysfakcję, bo spotykam się z osobami, które darzę osobiście wielkim uznaniem: z panem Rzecznikiem Diamandourosem, z którym bardzo blisko współpracujemy w Komisji Petycji, której jestem przewodniczącym; z panem sprawozdawcą Mavrommatisem, który jest jednym z najaktywniejszych członków naszej komisji; i z panią komisarz Wallström, z którą nasza komisja utrzymuje bliskie i dobre kontakty.
Jakie cechy powinien mieć Rzecznik Praw Obywatelskich, żeby mógł dobrze sprawować swój urząd? Wymieniłbym trzy cechy. Po pierwsze, profesjonalizm i kompetencję. Te cechy profesor Diamandouros posiada w najwyższym stopniu. Po drugie, obiektywizm i bezstronność. Co do tych cech nie ma żadnej wątpliwości – nigdy nie zetknęliśmy się z jakimikolwiek zarzutami, że profesor Diamandouros pełni swoją funkcję nieobiektywnie. Gdyby tak było, dochodziłyby do nas takie sygnały. Nigdy tak się nie zdarzyło. Trzecią cechą, którą dzisiaj się rzadziej wymienia, jest godność pełnienia swojego urzędu. Profesor Diamandouros pełni swój urząd niezwykle godnie. Pełnienie tego urzędu wymaga również pewnego elementu spersonalizowania. I ten element bardzo wyraźnie w aktywności profesora Diamandourosa widzimy. To nas bardzo cieszy.
Każdy urzędnik powinien cieszyć się uznaniem. Profesor Diamandouros cieszy się tym uznaniem. Wiem o tym dobrze, ponieważ jestem w kontakcie z rzecznikami krajowymi, a to jest najlepszy sprawdzian. Profesor Zoll, Rzecznik Praw Obywatelskich w Polsce, o działalności profesora Diamandourosa wyraża się zawsze z uznaniem. To kryterium jest dla nas bardzo przekonywujące. Nasza Komisja Petycji przecież doskonale wie, jak dobrze pracuje profesor Diamandouros. I trzecia rzecz – reelekcja, którą profesor Diamandouros wygrał miażdżąco. Za to wszystko, Panie Profesorze, dziękujemy. Dziękuję również panu sprawozdawcy.
Jean-Claude Martinez (NI). – Monsieur le Président, Monsieur le Médiateur, c'est le dixième anniversaire de l'ombudsman européen, comme le rappelle, d'ailleurs, dans un rapport très complet, très agréable, notre rapporteur Manolis Mavrommatis.
Vous n'êtes compétent, Monsieur le Médiateur, pardonnez-moi de le dire, que pour les questions de mauvaise administration. Ainsi, dans la question du fromage feta de mes amis grecs, vous ne vous êtes pas reconnu compétent pour le fromage feta, qui est fabriqué avec du lait de brebis du sud de la France, en Lozère.
En revanche, vous êtes compétent en matière de violation des droits fondamentaux, ici même au Parlement européen, c'est-à-dire 10% de votre activité. Par exemple, le droit fondamental de parler sa langue: les trente-cinq députés non inscrits ne bénéficient pas des services d'interprétation lors des réunions de groupe. Pourquoi? Parce qu'entre le singe et l'homo sapiens politique, le non-inscrit est le chaînon manquant de l'humanité. Donc, chez les non–inscrits, pour communiquer, nous nous grattons sous les aisselles, nous sortons la langue et non poussons des grognements. C'est pour cela, évidemment que nous n'avons pas besoin d'interprètes!
Deuxième exemple: chacun a droit à un logement, à l'eau, à des toilettes, ici au Parlement. Eh bien nous, les non–inscrits, nous avons des bureaux sans toilettes, sans eau! C'est pourquoi nous demandons l'application des conventions de Genève sur les droits des prisonniers politiques, notamment le droit d'aller aux toilettes. C'est la raison pour laquelle je propose, Monsieur le Médiateur, votre candidature pour le prix Sakharov de l'année prochaine, si vous dénoncez la violation des droits de l'homme des trente-cinq députés privés de leurs droits biologiques.
Il est vrai que l'arrivée des Turcs va arranger les choses pour les non–inscrits, puisque nous aurons peut-être droit à des cabinets turcs. Comme quoi, les voies du Seigneur sont impénétrables! C'est l'arrivée de la Turquie qui va permettre, enfin, d'assurer le respect des minorités politiques, des non-inscrits, au Parlement européen...
Andreas Schwab (PPE-DE). – Herr Präsident, Frau Vizepräsidentin, Herr Diamandouros, Herr Berichterstatter Mavrommatis! Zunächst einmal möchte ich mich sehr herzlich dafür bedanken, dass der Bericht, den der Petitionsausschuss und der Berichterstatter Mavrommatis erstellt haben, sehr gelungen ist, weil er die wichtigsten Probleme, die auch der Ombudsmann in seinem Bericht anspricht, wieder aufgreift und einer Lösung zuführen möchte.
Die Zusammenarbeit zwischen dem Petitionsausschuss und dem Bürgerbeauftragten ist im vergangenen Jahr sehr gut gewesen. Sie sollte nach meinem Dafürhalten auch Vorbild sein für die Zusammenarbeit zwischen dem Bürgerbeauftragten und der Kommission und – darauf werde ich später nochmals eingehen – für die Zusammenarbeit zwischen dem Bürgerbeauftragten und dem Europäischen Rat. Diese Zusammenarbeit war zwar in der überwiegenden Mehrzahl der Fälle des Jahres 2004 durch große Kooperationsbereitschaft gekennzeichnet: In einer Reihe von Fällen hätte sie allerdings durchaus positiver ausfallen können.
Die Aufgaben des Bürgerbeauftragten, den es in meinem Heimatstaat nicht gibt, sind für die Europäische Union von grundlegender Bedeutung, da er mit den Bürgern der Europäischen Union direkt kommuniziert und sie damit näher an die Organe der Europäischen Union heranbringt. Trotz aller Schwierigkeiten, die der Kollege Seeber angesprochen hat, ist auf diesem Weg schon vieles gelungen. Wir sollten aber nichtsdestotrotz weiter versuchen, die Bürgerinnen und Bürger von den Möglichkeiten zu überzeugen, die Sie, Herr Bürgerbeauftragter, zur Verfügung haben, um Missstände in der europäischen Verwaltung aufzudecken, die etwas gravierender sind als der, den der Kollege gerade beschrieben hat, und diesen Problemen nachzugehen.
Der Bürgerbeauftragte stellt durch seine Arbeit die Einhaltung höchster Verwaltungsstandards innerhalb der Europäischen Union und ihrer Organe sowie Institutionen sicher. Selbst in den 113 von insgesamt 251 Fällen, in denen keine Missstände der Verwaltungstätigkeit festgestellt werden konnten, ist die Arbeit des Bürgerbeauftragten hilfreich, da das betroffene Organ – die Kommission beispielsweise – oder die betroffene Institution auf Möglichkeiten einer künftigen Qualitätsverbesserung hinweisen kann. Im Einzelfall kann der Bürgerbeauftragte die Institution vor einer ungerechtfertigten Kritik in Schutz nehmen, weil er, sozusagen als Außenstehender, absolute Objektivität für sich in Anspruch nehmen kann.
Die Zahlen – Kollege Mavrommatis hat darauf hingewiesen – haben in den vergangenen Jahren beständig zugenommen. Das ist sicherlich Ausdruck für das Vertrauen, das Sie genießen. Wir sollten allerdings eine stärkere Verknüpfung zwischen der Wahrnehmung der Interessen jener Bürgerinnen und Bürger, die sich an die Abgeordneten wenden, und der Arbeit Ihrer Institution anstreben, damit wir diese Anliegen noch effizienter und besser bearbeiten können.
Ich möchte Ihnen noch in einem Punkt sehr herzlich danken. Sie haben die Anfrage der Jungen Union aus Deutschland – der ich selbst auch noch angehöre –, die zusammen mit dem Kollegen Brok eingebracht wurde, positiv beschieden. Ich weise an dieser Stelle darauf hin, dass der Rat, an den sich meine Kritik in diesem Zusammenhang wendet, heute leider erneut durch Abwesenheit glänzt. Durch die Nichtöffentlichkeit seiner Sitzungen kommt der Rat nicht dem Ziel der europäischen Verfassung nach, das er selbst mitbeschlossen hat und das darin besteht, möglichst offen für die Interessen der Bürgerinnen und Bürger und für die Menschen in Europa einzutreten. Es ist in der Tat ein positives Signal, dass eine europäische Institution durchaus auch einmal kritisch auf das Handeln einer anderen europäischen Institution blickt und sich dabei einzig und allein von den Zielen der Europäischen Verfassung leiten lässt. Dafür, Herr Diamandouros, möchte ich Ihnen sehr herzlich danken!
Alexandra Dobolyi (PSE). – Tisztelt Elnök Úr! Először is szeretnék köszönetet mondani mind az Ombudsman úrnak, mind Mavrommatisz úrnak a kitűnő beszámolójáért, és szeretném egy személyes megjegyzéssel kezdeni. Én egy új tagállamból érkező képviselő vagyok, és mikor a tavalyi évben tárgyaltuk az ombudsmani éves jelentést, akkor még semmilyen személyes tapasztalattal nem rendelkeztem sem a Petíciós Bizottságról, sem az Ombudsman intézményéről.
Azonban, mint ahogy azt Mavrommatisz úr a beszámolójában is említette, az Ombudsman úr tavalyi éves tevékenysége és az új tagállamokban folytatott kampánya során rengeteg magyar állampolgár megismerte azt a jogát, hogy petícióval élhet az Unió felé. Örömmel veszem, hogy ezzel a jogukkal élnek is, és – ha esetleg a beadványok nem is felelnek meg mindig az Unió elvárásainak, és nem is mindig tudunk velük mit kezdeni –, mindenképpen segítséget jelent az új tagállamok állampolgárainak, hogy van még egy olyan fórum, amihez fordulhatnak.
Ahogyan Wallström asszony a beszédében említette, a Bizottságnak van egy olyan reformterve, amellyel szeretné a törekvésünket segíteni. Az európai állampolgárok jogosan várják el a hatékony és a nyitott szolgáltatáson alapuló közintézményi munkát. Remélem, hogy a beszédben megfogalmazott reformtörekvéseket a Bizottság meg fogja valósítani a jövőben.
Ahogy itt a vitában megfogalmazódott nagyon sokakban, azzal a kéréssel fordulok én is a Tanácshoz, hogy – ahogy az Ombudsman úr speciális jelentésében megfogalmazta – kívánatos lenne, hogy a Tanács minden ülése nyitott legyen az Unió többi intézményi dolgozója előtt. De ha már a politikai döntéseiket mindenképpen zárt ajtók mögött szeretik meghozni, legalább a törvényhozási gyakorlat legyen átlátható a számunkra is, és mi is lehessünk jelen ezeknél a döntéseknél. Tavaly Diamandurosz úr elkészített egy anyagot, amely még szorosabbra fűzi az Ombudsman és a Petíciós Bizottság közötti együttműködést, és életre hívta az úgynevezett Ombudsmani Hálózatot, amelyet bevezetőjében említett. Ez szintén üdvözlendő, és nagyon örülök, hogy idén már a Petíciós Bizottság képviselői is részt tudtak venni ennek a hálózatnak az ülésén.
Hozzászólásomat szeretném azzal összefoglalni, hogy újra felhívom mindannyiunk figyelmét, hogy az Európai Ombudsman elmúlt tíz éves tevékenysége igazán sikeres volt, de rengeteg feladat vár még megoldásra. Ezeket pedig mindannyiunknak az EU valamennyi intézménye és szerve figyelmének középpontjában kell tartanunk, hogy az európai polgár érezhesse, hogy értük dolgozunk, jogaik érvényesítésén, az ő érdeküket szolgáló közügyek megoldásán.
Mieczysław Edmund Janowski (UEN). – Panie Przewodniczący! Panie Rzeczniku! Dziękuję profesorowi Diamandourosowi za jego precyzyjne omówienie roku 2004. Był on szczególnie istotny ze względu na rozszerzenie Unii o 10 nowych państw. Pragnę także wyrazić uznanie i podziękowanie panu posłowi Mavrommatisowi za jego solidne sprawozdanie.
Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich określił trzy wyzwania: przestrzeganie praw obywatelskich wynikających z prawa unijnego, zachowanie najwyższych standardów administrowania oraz zagwarantowanie najlepszego i skutecznego działania na rzecz obywateli. Profesor Diamandouros odpowiedział pozytywnie na te ważne wyzwania. Proszę więc, Panie Profesorze, przyjąć wyrazy uznania także za to, że próbował Pan służyć ludziom w sytuacjach, gdy sprawy nie leżały w zakresie Pana obowiązków.
10 lat funkcjonowania tej instytucji to dobry przykład szerzenia świadomości praw obywateli naszej Wspólnoty. Mówię o tym jako przedstawiciel Polski – kraju nowego. Mamy doświadczenia z funkcjonowaniem instytucji polskiego Rzecznika Praw Obywatelskich oraz Rzecznika Praw Dziecka. To wszystko służy budowaniu europejskiej wspólnoty obywateli świadomych swych praw i obowiązków, co chcę podkreślić.
Oczywiście jest jeszcze sporo do zrobienia. W moim rozeznaniu, znajomość Karty Praw Podstawowych oraz Kodeksu Dobrej Praktyki Administracyjnej, zwłaszcza wśród ludzi młodych, budzi nadzieję. Istotne jest zachowanie zasady przejrzystości wszędzie tam, gdzie to jest możliwe.
Drobna uwaga, Panie Profesorze: uważam, że niepotrzebnie odwoływał się Pan do Traktatu Konstytucyjnego, który wszak nie obowiązuje - wiadomo, co się stało po dwóch referendach. Myślę, że dotychczasowe rozwiązania wynikające z Traktatu z Maastricht są ważne. Na koniec zaznaczę, że byłoby doskonale, gdyby Pański urząd nie musiał istnieć i gdyby prawo było w sposób doskonały przestrzegane. Proszę również pozwolić, że złożę życzenia jubilatowi: ad multos annos!
Ryszard Czarnecki (NI). – Panie Przewodniczący, Panie Rzeczniku! Ojczyzna Rzecznika Praw Obywatelskich – Grecja zdobyła parę tygodni temu, ponownie po kilkunastu latach, tytuł mistrza Europy w koszykówce. Mówię o tym, ponieważ przeczytałem w projekcie rezolucji Parlamentu informację, że Rzecznik udzielił skutecznej pomocy w sprawie 70% przedłużonych spraw. Pańscy rodacy, Panie Rzeczniku – najlepsi koszykarze Europy powiedzieliby Panu, że mieć skuteczność rzutów z gry za 2 i 3 punkty na poziomie 70% to niebywała skuteczność i tej skuteczności Panu gratuluję. Gratuluję również wzrostu ilości skarg, bo to świadczy o tym, że ludzie poważnie traktują Pana instytucję, wierzą w potrzebę jej istnienia.
Nie zgadzam się ze stwierdzeniem projektu rezolucji, że tylko połowa tego wzrostu skarg przypada na nową Unię. Nie tylko, lecz aż połowa, ponieważ dla mieszkańców nowych Państw Członkowskich instytucjia Europejskiego Ombudsmana jest czymś bardzo świeżym. Niech się Pan nie martwi, zasypiemy Pana skargami.
Péter Olajos (PPE-DE). – Tisztelt Elnök Úr! Először is engedjék meg, hogy gratuláljak előadó kollégámnak Manolisz Mavrommatisz úrnak, aki nagy gondossággal tekintette át az Európai Ombudsmannak az Európai Parlamenthez benyújtott 2004. éves tevékenységéről szóló jubileumi jelentését. Magam is támogatom az Ombudsman szoros együttműködését az Európai Parlament Petíciós Bizottságával, mivel így az állampolgárok panaszai közvetlenül eljutnak az Európai Parlament döntéshozóihoz is, egyenes visszacsatolást adva az uniós jogalkotás hatékonyságára.
Az Európai Ombudsman által kiadott 2004. évi jelentésből kiderül, hogy 2004-ben a panaszbeadványok száma 53 százalékkal növekedett 2003-hoz képest. Ami ennél is meglepőbb, hogy a növekedésnek csupán a fele származik az újonnan csatlakozott tíz országból. Másképp fogalmazva úgy tűnhet, minthogyha az új országok állampolgárait és vállalkozásait kevesebb sérelem érné az EU-ban, vagy kevésbé lennének panaszosak.
Mint az egyik ilyen újonnan csatlakozott tagország képviselője, tapasztalatból mondhatom, hogy egyik sem igaz. Bár igaz, hogy a tíz új tagország többsége a lakosság arányához képest kevesebb panasszal élt, azonban ennek sokkal inkább oka az Európai Ombudsman intézményének relatív ismeretlensége, mintsem a sérelmeik kisebb száma.
A nyolc új posztszocialista államban sajnos még mindig jellemző egyrészt az alultájékoztatottság, valamint a történelmi tapasztalatokban gyökerező rossz beidegződés, a panasztételtől való félelem. Sajnos a mai napig gyakran fordulnak hozzánk EP-képviselőkhöz informális úton állampolgárok az európai intézményekben velük szemben megnyilvánuló diszkrimináció miatt. Így tapasztalatból tudom, hogy mi is nehezen tudjuk rábírni őket, hogy panaszukkal forduljanak az Ombudsmanhoz.
EP-képviselőként, bár nem európai munkavállalóként is, számos alkalommal találkozom másfél évvel a csatlakozás után diszkriminációval. Példaként említhetném azt a parlamenti gyakorlatot, miszerint az írásban feltett kérdéseinket az anyanyelvünkön kívül csupán a régi tizenöt tagország nyelvére fordítják le, míg az arra adott válaszokat az anyanyelvünkön kívül csupán angolul vagy franciául adják meg.
Külön felhívnám Diamandurosz úr figyelmét arra a diszkriminatív jelenségre, amely az európai intézményekbe való felvétel során tapasztalható. A 25 tagország számára kiírt versenyvizsga során ugyanis a vizsga feltétele az EU 15 nyelve közül kettőn való vizsgázás. Így tehát amíg a régi tagállam pályázója saját anyanyelvén, valamint egy idegen nyelven versenyezhet a vizsgán, addig az új tagországból érkezett pályázó nem használhatja anyanyelvét.
Számtalan ehhez hasonló panasz érkezik nap mint nap. Kedden tárgyalta a Parlament a svédországi Vaxholm-ügyet, de hasonló, az új tagországokból érkező vállalkozásokkal szembeni diszkriminációval találkozunk számos alkalommal. Hadd említsem meg a Soko Bunda és a Soko Pannónia fedőnevet viselő ügyet, melynek keretében több tucat magyarországi vállalkozást szorítottak ki a német piacról, most már bíróságok által is helytelennek mondott módszerekkel. Ez ügyben egyébként képviselőtársaimmal az illetékes biztoshoz is fordultunk.
Mindezek kapcsán feltétlenül fontosnak tartom az állampolgárok folyamatos tájékoztatását. Örömmel olvastam, hogy az uniós országokban növekszik a tudatosság arra vonatkozóan, hogy a hivatali visszásságokkal kapcsolatban az állampolgároknak joguk van az Ombudsmanhoz fordulni. Kiemelten fontosnak tartom annak hangsúlyozását, hogy az Ombudsman intézménye nem egy sokadik felettes szerv vagy egy végrehajtó hivatal, hanem egy speciális intézmény, ami azért jött létre, hogy az állampolgárok gondjain, panaszain segítsen. A 2004-es ombudsmani jelentésnek külön erénye, hogy az ügyek és a vizsgálatok bemutatásán kívül tematikus elemzést is ad a munkáról. Külön örömömet szeretném kifejezni, hogy az Ombudsman aktív közéleti szerepet vállal az állampolgárok tájékoztatása érdekében.
Genowefa Grabowska (PSE). – Panie Rzeczniku, jest Pan Rzecznikiem 450 mln obywateli Unii Europejskiej zarówno, gdy piszą do Pana indywidualnie, jak i wówczas gdy działają w sposób zorganizowany. Zwrócić się do Pana może każdy obywatel Unii i każda osoba fizyczna, która mieszka na obszarze Państw Członkowskich – tak mówi prawo. Każda osoba, a więc nie tylko człowiek dorosły, który potrafi dbać o swoje interesy, ale też ta część obywateli Unii Europejskiej, która nie jest dorosła, czyli dzieci. W Pana sprawozdaniu pojawiają się pewne elementy wskazujące na zainteresowanie Pana urzędu tą kwestią, ale ja chcę zadać generalne pytanie: w jakim stopniu Pan osobiście czuje się odpowiedzialny za reprezentowanie tej części obywateli Unii Europejskiej, za reprezentowanie interesów i potrzeb najmłodszych obywateli Unii wobec unijnych instytucji?
Druga kwestia Panie Rzeczniku: gratuluję Panu konsekwencji we wprowadzaniu Kodeksu Dobrej Praktyki Administracyjnej. Kodeks ten jest przejmowany przez administracje Państw Członkowskich, jest coraz popularniejszy w Europie, także w moim kraju – w Polsce, ale dobra administracja zaczyna się od prawidłowego doboru kadr, od rekrutowania i zatrudniania urzędników bez jakiejkolwiek dyskryminacji, przy pełnym respektowaniu zasady równości. Dlatego chcę zapytać, jak w tym kontekście ocenia Pan procedury zatrudniania obywateli z nowych Państw Członkowskich w unijnych instytucjach? Czy nie jest przypadkiem dyskryminacją brak lub śladowa liczba obywateli nowych Państw Członkowskich wśród urzędników, a zwłaszcza wśród urzędników wyższego szczebla unijnego?
Panie Rzeczniku dążymy do Unii, która będzie bliższa obywatelowi i to właśnie Pan zrobił pierwszy krok w tym kierunku. Pan jest tym obywatelom najbliższy, oni Pana potrzebują i lubią – tego Panu gratuluję.
Lidia Joanna Geringer de Oedenberg (PSE). – Panie Przewodniczący! Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich pełni niezwykle ważną funkcję w demokratycznym społeczeństwie europejskim. Jest bezpośrednim słuchaczem głosu obywateli, którzy zwracając się do niego wskazują na przypadki złego funkcjonowania instytucji europejskich. Choć w znakomitej większości – konkretnie aż w 75% – skargi dotyczą spraw spoza zakresu jego kompetencji, okazuje się, że Ombudsman traktowany jest często jako ostatnia deska ratunku w walce z niekompetencją organów krajowych. W tej sytuacji rzetelne, merytoryczne informowanie obywateli o ich prawach i o roli Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich powinno być traktowane priorytetowo.
Dotychczasowe działania Rzecznika, w osobie pana prof. Diamandourosa, takie jak przygotowanie i rozpowszechnianie corocznych sprawozdań oraz wyraźna publiczna aktywność w zakresie informowania obywateli, zasługują na wielkie uznanie. Niemniej jednak kontynuacja wysiłku w celu zwiększenia skuteczności jego działań jest absolutnie niezbędna. Rzecznik powinien być strażnikiem dobrej administracji instytucji europejskich, jeszcze ściślej współpracującym ze swoimi odpowiednikami na szczeblu lokalnym i regionalnym. Skargi obywateli muszą być rozpatrywane szybko i skutecznie, dlatego też należy poprzeć starania Rzecznika skłaniające instytucje europejskie do skrócenia okresu rozpatrywania skarg związanych np. z odmową dostępu do dokumentów. Publiczny dostęp do tego typu informacji, dotyczących instytucji europejskich, jest dowodem jawności i przejrzystości ich działań, dlatego też powinno się dążyć do zapewnienia tego prawa wszystkim obywatelom Unii Europejskiej, dla których te instytucje przecież pracują.
Szczególnie zaś Komisja Europejska powinna, po pierwsze, zaprzestać odmowy rozpowszechniania swoich dokumentów, a po drugie, jak najszybciej przyjąć Europejski Kodeks Dobrej Praktyki Administracyjnej, w celu położenia kresu obecnej sytuacji, w której instytucje europejskie stosują różne kodeksy postępowania.
(Oklaski)
Nikiforos Diamandouros, Ombudsman. Mr President, I wish to begin by thanking Members of Parliament for their kind remarks on the work of the Ombudsman during the past year. I am deeply appreciative of the attention and the very careful and constructive comments. I note that a great many of the comments came from the new Member States, which I welcome very much as an indication of their commitment to this institution. I welcome the tenor, the nature, the thrust and the intent of the remarks by the Vice-President of the Commission, Mrs Wallström. I am delighted to hear her formally announce the reform that the Commission is about to adopt as of 1 November, which will make it possible for the complaints to be handled at a higher level, with a greater degree of responsibility and uniformity.
I appreciate the Commissioner’s commitment to greater cooperation, particularly the encouraging words concerning the proposed revision of the Statute. I note, finally, that we can look forward to a binding code. I see that from your positive remarks and I am very grateful for the political will you have demonstrated on issues to do with the Ombudsman. That is exactly the kind of cooperation I look forward to from the Commission. I want to thank the Commissioner for that publicly.
Concerning the various comments from Members, allow me to mention briefly those of Mr Seeber. Clearly we have a high percentage of inadmissibles, but we have managed to help 70% of those who come to us and whose complaints are not admissible. I find that to be a satisfactory percentage of citizens we can help, even though they are outside the mandate.
I wish to thank Mr De Rossa for his remarks. At the last meeting of the national ombudsmen held in September in The Hague, we took specific decisions on how to address, through the network, mechanisms to expedite the handling of issues outside the mandate. I hope to be able to take further steps to reduce the number of inadmissibles.
Concerning Mr Hammerstein Mintz’s remarks, for which I thank him, the report that he referred to relates to 2005. It is therefore not part of my report to this body for 2004; it is a report concerning OLAF that will be examined next year. As far as I am concerned, I have completed my duty to Parliament and have submitted a special report. It is now up to this august body as to how it wishes to move forward.
I appreciate the remarks from Mr Borghezio and Mr Martinez, but I need to point out that the Ombudsman, unlike Parliament, is not a political body. Therefore, it is not within my mandate to get involved in the kind of political activities that you are asking of me. I fear that, were I to do so, this body – to which I am ultimately accountable – would object to my taking political initiatives which are beyond my mandate.
Je suis conscient, M. Martinez, du problème qui découle de votre qualité de membre non inscrit. Mais, encore une fois, je m'en tiens au contenu de vos remarques. Or, vos remarques sortent du champ de mes compétences dès lors qu'elles portent plutôt sur des questions politiques.
I want to thank Mr Libicki for his cooperation in his capacity as chairman of the Committee on Petitions. I am also grateful to all the staff of the committee for their help and I hope that this cooperation will continue.
The remarks by Mrs Dobolyi and Mr Olajos were very constructive. Let me just say to Mr Olajos that I am currently dealing with a case concerning discrimination in language candidacies. I have asked for further information. That particular case is still being examined and I hope to be able to report to this body next year on the outcome.
Finally, let me say to Mrs Grabowska that I am, as you know, very sensitive to issues concerning children. One of my special reports to this body this year had to do with the special education needs of severely disabled children. Therefore this is very much a concern of mine and I will be happy to consider any other complaints. I have not in fact received any other complaints relating to children. Nor I am aware of having received any complaint about recruitment and the filling of senior posts. However, because I receive many complaints concerning recruitment, I shall be very sensitive to that issue.
Lastly, I know there is a case concerning recruitment pending before the Court of First Instance. That is therefore automatically outside my mandate and I will have to await the decision of the judicial authorities.
I should like to thank Members of Parliament and the Commissioner again for their remarks and support.
Der Präsident. Die Aussprache ist geschlossen.
Die Abstimmung findet heute um 11.30 Uhr statt.
(Die Sitzung wird von 11.25 Uhr bis 11.30 Uhr unterbrochen.)
PRESIDENCIA DEL SR. VIDAL-QUADRAS ROCA Vicepresidente
Hannes Swoboda (PSE). – Herr Präsident! Ich möchte mich gemäß Artikel 142 und 143 der Geschäftsordnung melden. Zur Überraschung vieler Kolleginnen und Kollegen war die Haushaltsdebatte am gestrigen Tag wenige Minuten nach 11.00 Uhr zu Ende, obwohl wir bis 12.00 Uhr Zeit hatten. Nun war die Zeit wohl nicht ganz richtig berechnet, auch sind einige Kolleginnen und Kollegen nicht gekommen oder haben kürzer gesprochen – so z.B. die Kommission und der Rat.
Ich bitte aber im Präsidium des Parlaments zu überlegen, ob man in diesen Fällen nicht etwas flexibler reagieren kann und insbesondere jenen Kolleginnen und Kollegen, die bis zum Ende der Debatte im Saal anwesend sind, dann noch das Wort erteilt, wenn sie dies wünschen, bzw. sie länger reden lässt. Stattdessen werden nur noch einminütige Redezeiten vergeben, und wir haben fast eine Stunde Zeit verschwendet, in der wir keine Sitzung hatten!
Ich möchte das Präsidium bitten, hier eine Regel einzuführen, damit diese Debatte flexibel geführt und die Zeit ausgenutzt werden kann.
(Beifall)
El Presidente. Muchas gracias, señor Swoboda. Tomamos buena nota de su petición.