Anders Wijkman (PPE-DE), rapporteur. - (EN) Monsieur le Président, je voudrais ajouter le texte suivant à la fin du paragraphe 24, après les mots «proportions minimales de mélange»: «telles que des normes minimales de 10 % de combustibles biologiques dans l’essence.»
Avant le vote sur l’amendement 9
Bernd Posselt (PPE-DE). - (DE) Monsieur le Président, je crois que les différentes versions linguistiques posent problème. Dans la version allemande, il est fait référence à «zwei Sitze» - deux sièges ou sites, mais c’est une erreur dans la mesure où le Traité dispose que le Parlement n’a son siège qu’à Strasbourg. Cette décision a été prise il y a bien longtemps. La version anglaise fait référence au terme «double location», Bruxelles faisant office de second site; s’il s’agit d’une référence que nous pouvons supprimer volontiers, la traduction doit être correcte. Je vous demande donc de comparer ces deux versions linguistiques entre elles.