- zpráva Raüla Romeva i Ruedy za Výbor pro zahraniční věci o šesté výroční zprávě Rady podle bodu 8 Kodexu EU o vývozu zbraní (2005/2013(INI)) (A6-0292/2005) a
- zpráva Ģirtse Valdise Kristovskise za Výbor pro zahraniční věci o nešíření zbraní hromadného ničení: role Evropského parlamentu (2005/2139(INI)) (A6-0297/2005) a
- zpráva Joachima Wuermelinga za Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů o Zelené knize o veřejných zakázkách v oblasti obrany (2005/2030(INI)) (A6-0288/2005).
Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), ponente. – Señor Presidente, en primer lugar quiero agradecer no solamente la presencia de mis colegas, sino también de la señora Comisaria, aunque tengo que lamentar la importante ausencia del Consejo, que había prometido su presencia, pero que, debido al cambio del orden del día a última hora, ha tenido que excusarse. Creo que no hay que atribuir este problema al Consejo, sino a la Mesa y lamento no tener en estos momentos la oportunidad de poder plantear este debate junto con el Consejo. Teniendo en cuenta que el mío es un informe de seguimiento de la acción del Consejo, esta ausencia es especialmente lamentable.
Sin embargo, el tema es importante, fundamental, como lo demuestra el seguimiento que numerosos sectores de la sociedad civil están haciendo tanto del control de armas como de su descontrol. Vender armas no es como vender neveras, camisetas u ordenadores, es una cuestión que tiene unas repercusiones muy graves a muchos niveles y, por lo tanto, las consecuencias de una venta masiva y descontrolada pueden ser nefastas.
Recordemos un dato importante: cada minuto una persona es víctima de un arma de fuego. Además, el gasto que supone ese tipo de exportaciones y ese tipo de compras, va en detrimento de otras inversiones que son, a menudo, mucho más necesarias para el desarrollo económico y social. Asimismo, dichas exportaciones y compras conllevan frecuentemente un efecto desestabilizador desde el punto de vista regional, porque suponen, de una forma también habitual, el inicio de una carrera armamentística que hace que, en definitiva, nos hallemos ante un problema de grandes dimensiones. Por todo ello, la transparencia y el control de ese tipo de exportaciones son fundamentales.
Los datos son claros. En el año 2003 el comercio internacional de armamento movió entre 34 000 y 43 000 millones de dólares y entre los principales exportadores destacan países europeos como Reino Unido, Francia, Italia y Alemania, de los que procedió el 25 % del total de las exportaciones mundiales. En el caso europeo, por tanto, tenemos una gran responsabilidad.
Entre los principales importadores, además, hay que destacar que China e India son dos de los países que más aceptan y compran ese tipo de producción.
En Europa tenemos un código de conducta aprobado en el año 1998 que es ―venimos diciéndolo hace mucho tiempo― insuficiente. Es débil y no es jurídicamente vinculante. Por esto, ya en el informe que debatimos el año pasado y del que también me honré de ser ponente, planteamos la propuesta ―que hemos recogido también en este nuevo informe de revisión― de convertirlo en jurídicamente vinculante. De hecho, en el informe que aprobó la Comisión de Asuntos Exteriores hace unas semanas se especificó de una forma clara la necesidad de fortalecer el código de conducta y de convertirlo en un texto jurídicamente vinculante.
Además de lo anterior, en este informe se plantean otras cosas también importantes: el hecho, por ejemplo, de que se sometan al código las transferencias de capacidad de producción y de que se establezcan mecanismos de especial vigilancia para aquellos casos en los que se ha decidido levantar el embargo de armas. Permítanme hacer en este sentido un inciso –con relación al caso concreto de China, recordemos que una vez más esta Cámara se manifiesta favorable a que no se levante en las condiciones actuales dicho embargo. En primer lugar, porque no se dan las condiciones suficientes y razonables para ello y, en segundo lugar, porque el hacerlo supondría mandar un mensaje claramente equivocado, no solamente a China, sino al mundo en general, sobre la seriedad con la que abordamos ese tipo de embargos–.
El informe también menciona aspectos que tienen que ver con el corretaje de armas, con la regulación de equipos de tortura, con el impacto de la ampliación y, también, con el papel que tiene que desempeñar la Unión Europea con relación a las Naciones Unidas.
En la Presidencia holandesa se nos prometió, y así lo celebramos, que habría una revisión del código y un endurecimiento del mismo, así como una conversión del mismo en posición común. Estamos a finales del año 2005, han pasado ya dos Presidencias más y todavía estamos esperando. Hay que reconocer que la Presidencia británica ha puesto mucho énfasis en que esto tenía que concluirse y esperamos que antes de que termine su mandato podamos verlo realizado, pero de momento estamos esperando.
Por último, hablando de Presidencias, quiero concluir mi intervención lamentando que entre las prioridades que ha manifestado la próxima Presidencia austriaca se dé una lamentable ausencia: no se menciona la cuestión de las armas ligeras.
Teniendo en cuenta la importancia de este tema, no solamente en esta Cámara, sino en la sociedad civil en general, creemos que se trata de una ausencia muy preocupante y que hay que recoger desde el punto de vista de la necesidad y del compromiso que el Consejo y esta Cámara han reiterado en favor de un Tratado internacional de armas.
Insisto en que este informe es un paso hacia adelante y espero que no perdamos más tiempo con este tema, pues no hay tiempo que perder.
Ģirts Valdis Kristovskis (UEN), Referents. – Augsti godātā komisāres kundze! Padomes, Komisijas pārstāvji! Kolēģi parlamentā! Šī vakara debates par masu iznīcināšanas ieroču izplatības draudu novēršanu ir apliecinājums Eiropas Parlamenta izpratnei par nepieciešamību aktīvi piedalīties mūsdienu civilizācijas lielāko apdraudējumu risināšanā. Jāatzīst, ka ziņojuma gatavošana bija politiski un tehniski sarežģīta, ņemot vērā masu iznīcināšanas ieroču (MII) radīto draudu globālo raksturu un īpašo specifiku. Taču Eiropas Parlaments ir spējis aptvert sarežģītu šīs tematikas aspektu.
Šajā sakarā kā ziņojuma sagatavotājs vēlos izteikt atzinību gan kolēģiem Parlamentā, gan arī Ārlietu komitejas speciālistiem, personālā pārstāvja un viņas biroja, kā arī Komisijas speciālistiem par to aktīvo un konstruktīvo līdzdalību ziņojuma tapšanā daudzu mēnešu garumā.
Manuprāt, būtiskākā atziņa ir bažas par to, ka atbildīgo starptautisko organizāciju un lielvalstu starpā diemžēl nepastāv vienota izpratne un saskaņota rīcība MII un ar tiem saistīto materiālu un tehnoloģiju izplatības ierobežošanas jomā. Tas ir satraucoši tāpēc, ka visietekmīgākās starptautiskās organizācijas un valstis vienlaicīgi atzīst, ka tieši MII, to izplatība, ir vislielākais potenciālais apdraudējums cilvēces drošībai. Pieaug noziedzīgu un teroristisku aprindu interese par MII un materiāliem. Turklāt šis apdraudējums kopš aukstā kara laikiem nevis samazinājies, bet gan palielinās. Tāpēc ziņojumā vērtēta ne tik vien Eiropas Savienības un tās dalībvalstu kopīgi realizētā MII izplatības un ierobežošanas politika, bet arī apskatīti ASV, Krievijas un citu līdzatbildīgo valstu rīcības aspekti.
Ziņojumā pausta neapmierinātība par starptautiskās sabiedrības nespēju panākt vienošanos Neizplatīšanas līguma pārskatīšanas konferencē Ņujorkā šā gada maijā. Tas vērtējams kā nopietns trieciens multilateriālismam. Kā zināms, Eiropas Savienības Padomes un Komisijas piedāvātie vairāk kā četrdesmit situāciju uzlabojošie prioritārie pasākumi nesaņēma pienācīgu atbalstu. Tas apliecina interešu, taktiskās domāšanas un rīcības dažādību starptautiski ietekmīgo valstu starpā. Šāds uzticības trūkums neveicina daudzpusējo sadarbību, mazina Starptautiskās Atomenerģētikas aģentūras un citu speciālo ķīmisko un ieroču kontroles organizāciju darbību. To informācija nereti ir izšķirošā masu iznīcināšanas ieroču problemātikas turēšanai zem starptautiskas kontroles. Līdzīgi arī Eiropas Parlamenta Ārlietu komitejā ziņojuma apspriešanas laikā tika pausti dažādi viedokļi par starptautiski daudzpusēji veicamiem pasākumiem. Piemēram, par pašreiz aktuālo un politiski jutīgo Irānas kodolprogrammu.
Kolēģi, pieskaršos vēl vienam, manuprāt, īpaši aktuālam ziņojuma aspektam. Uzskatu, ka pašreiz Eiropas Savienības kopējās stratēģijas par MII izplatīšanu sekmes lielā mērā ir atkarīgas no Eiropas Savienības stratēģijas MII izplatīšanas ierobežošanai pieejamajiem finansiālajiem aspektiem. Ir jāapzinās, ka pašreiz mērķorientētas, iezīmētas finansējuma līnijas trūkums apdraud stratēģijas sekmīgu izpildi. Diemžēl ne Eiropas Parlamentā, ne arī citās Eiropas institūcijās pašreiz nav skaidrības par Padomes personālā pārstāvja noteikto prioritāšu, kā arī Komisijas astoņu globālās partnerības akceptēto programmu finansējumu. Tas ir absurdi, jo dažādajiem MII izplatības ierobežošanas, atbruņošanās, ieroču iznīcināšanas iecerēto Eiropas Savienības programmu pasākumiem atbilstoši agrākajiem politiskajiem lēmumiem tuvākajos piecos gados būtu jāatvēl vairāk nekā 900 miljoni eiro. Šis skaitlis, finansējums, uzrāda Eiropas Savienības agrāko gadu ambīcijas, taču ir laiks, kad jāparāda politiskā griba, lai pildītu agrāk uzņemtās saistības. Tas nozīmē, ka Komisijai un Padomei, pirmkārt, būtu jāspēj vienoties par mērķorientēta, efektīva finanšu instrumenta sagatavošanu MII programmas vajadzībām nākošās finanšu perspektīvas ietvaros, turklāt kā Kopienas budžeta, tā arī Eiropas Savienības Padomes kopējās ārējās drošības politikas finansējuma ietvaros. Uzrādītās problēmas apliecina Eiropas Parlamenta kā budžeta institūcijas līdzdalības nepieciešamību Eiropas Savienības drošības stratēģijas konsekventā nodrošināšanā.
Joachim Wuermeling (PPE-DE), Berichterstatter. – Herr Präsident, Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Das Thema, mit dem sich mein Bericht beschäftigt, ist ganz grundlegend anderer Natur als die Vorstellung der Punkte, die wir eben gehört haben. Es geht nicht darum, wie wir mit Waffen international umgehen, es geht nicht um Rüstungsbeschränkung, sondern es geht darum, ob wir im europäischen Binnenmarkt eine Liberalisierung auch für die Anschaffung von Rüstungsgütern ermöglichen wollen.
Zunächst möchte ich den Kolleginnen und Kollegen, die an der Erarbeitung des Berichts mitgewirkt haben – als Berichterstatter im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten, als Schattenberichterstatter im Ausschuss für Industrie, Forschung und Energie –, sehr herzlich für die Zuarbeit danken. Ich habe den Diskussionen und Gesprächen sehr wertvolle Anregungen entnehmen können, die sich dann auch in dem Bericht wiederfinden. Ich bedanke mich bei der Kommission für die sehr gute Kooperation, auch für die Bereitschaft, die Verabschiedung des folgenden Weißbuchs noch etwas hinauszuschieben, um unsere Stellungnahme abzuwarten. Ich bedanke mich auch bei den beteiligten Kreisen, die bei unserer Anhörung mitgewirkt und uns dabei geholfen haben, diesen Sektor aufzubereiten.
Es ist ein ausgesprochen delikates Thema, denn die Beschaffung von Rüstungsgütern betrifft sozusagen den Kernbereich der nationalen Souveränität. Deshalb hat ja zunächst der EG-Vertrag schon in den 50er-Jahren eine Ausnahmeklausel für die Wahrung von nationalen Sicherheitsinteressen vorgesehen. Doch sind wir in den vergangenen Jahrzehnten Schritt für Schritt, immer kontinuierlich, im Grunde auch sicherheitspolitisch immer enger zusammengerückt, und die Debatte um die beiden vorherigen Berichte zeigt ja, dass wir in diesen Bereichen im Grunde global einen gemeinsamen Politikansatz verfolgen.
Dennoch ist der Beschaffungsmarkt innerhalb der Europäischen Union nach wie vor völlig fragmentiert. Jeder hat seinen Haus- und Hoflieferanten. Da gibt es keinen Wettbewerb, sondern eine Zersplitterung, die dazu führt, dass unsere Industrie auch international nicht wettbewerbsfähig ist. Sie führt dazu, dass Rüstungsgüter zu sehr hohen Kosten eingekauft werden, die es vielleicht woanders günstiger gäbe, und insofern führt sie natürlich auch zur Belastung der Portemonnaies der Steuerzahler, die am Ende das alles bezahlen müssen.
Deswegen sind wir im Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz und parallel dazu im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten zu der Meinung gelangt, dass es an der Zeit ist, hier einen mutigen Schritt zu wagen. Wir schließen uns dem Vorschlag der Kommission an, diese Ausnahmeklausel des Artikels 296 zu klären und zu präzisieren, eben weil wir feststellen, dass es viel Missbrauch gibt. Unter Berufung auf diese Klausel nimmt man praktisch den gesamten Bereich der Beschaffung von Rüstungsgütern aus dem Binnenmarkt aus. Wir haben einen schwarzen Fleck im Binnenmarkt, und das immerhin bei einem Marktvolumen von 160 Milliarden Euro im Jahr.
Wir wollen an die Bürgerinnen und Bürger das Signal aussenden, dass mit der gegenseitigen Öffnung der Beschaffungsmärkte auch das Vertrauen der Mitgliedstaaten untereinander dokumentiert wird. Wir wollen ihnen sagen: Lasst uns jetzt einen Schritt vorangehen, damit Staatsausgaben eingespart werden können, und lasst uns einen Prozess in Gang setzen, der zu einer stärkeren Wettbewerbsfähigkeit führt, der es womöglich auch einmal ermöglicht, sich ein bisschen aus bestimmten Abhängigkeiten von außereuropäischen Anbietern zu befreien! Ich verweise nur auf die gegenwärtigen Beschaffungsmaßnahmen für Flugzeugbetankung oder für Lenkflugkörper, wo wir im Großen und Ganzen auf die Zulieferung von anderen Märkten angewiesen sind.
Lassen Sie mich am Schluss ein kurzes Wort zu den Änderungsanträgen sagen, die eingereicht worden sind: Ich glaube, der Schlüssel zum Erfolg der großen Gemeinsamkeit über alle Parteigrenzen hinweg lag bei diesem Vorgang darin, dass wir von vornherein gesagt haben: Wir konzentrieren uns auf das Binnenmarktthema, und wir versagen es uns, die Diskussion mit allgemeinen sicherheitspolitischen, militärpolitischen, friedenspolitischen Anliegen zu überfrachten. So ist es auch gekommen, dass Frau Beer von den Grünen und ich von der CSU zunächst einen mehr oder weniger identischen Bericht in die Beratungen gegeben haben. Mit diesen Änderungsanträgen, die eher etwas ideologischer Natur sind, würde davon abgewichen. Deshalb werde ich bis auf einen Änderungsantrag, den Änderungsantrag Nr. 5, keine Zustimmung empfehlen, bitte Sie aber ansonsten, diesem Bericht zuzustimmen.
Benita Ferrero-Waldner, Member of the Commission. Mr President, the rapporteur Mr Romeva i Rueda should again be commended for putting together a report that challenges Member States to attain better, more stringent, harmonised controls on arms exports. Whilst the report's primary focus is on stimulating improvement in European practice, it also recognises the EU's potential to stimulate best practice in the European Neighbourhood and in the wider world.
It advocates an international arms trade treaty. The Commission strongly supports opening negotiations on a legally binding arms trade treaty. We believe this would be of great value, not least in reducing the spread of illicit small arms and light weapons, which help fuel human insecurity, crime and conflict around the world.
This is an area where the Commission does not take the lead but where we are fully associated under the CFSP.
The Commission is regularly involved, with other international organisations and NGOs, in dealing with the consequences of inappropriate or illegal arms sales. We are also contributing, through implementing specific projects, to reducing destabilising accumulations of weapons around the world. As the report points out, around half a million people die each year as a result of small arms violence. In the face of these sobering statistics we cannot be complacent.
Turning to the second part – the non-proliferation of weapons of mass destruction – I would first like to congratulate the rapporteur, Mr Kristovskis, on this very important work. It is now two years since the adoption of the EU strategy against the proliferation of weapons of mass destruction. The non-proliferation regime is seriously challenged. The risk of terrorists acquiring weapons of mass destruction is considered by many a very serious threat. The European Union is defining its budgetary priorities for the coming years. All of this makes the report not only important but also very timely.
The area is not new to the Commission. As mentioned in the report, the Commission has long been engaged in cooperative assistance programmes to reduce the risks associated with WMD-related materials, equipment and technologies, particularly in the area of the former Soviet Union. The Commission has also gained experience by implementing EU joint actions on non-proliferation in Russia under the CFSP framework. These actions constitute the core of the Commission's contribution so far to the G8 global partnership against the proliferation of weapons of mass destruction.
I, along with the rapporteur and the honourable Members of Parliament, very much regret that the negotiations on non-proliferation in New York were not very successful. This does not send a good signal to countries like Iran.
The EU strategy calls for the creation of a specific Community budget line in this domain. The Commission has responded to this call by inserting important non-proliferation objectives in its October 2004 proposal for the Stability Instrument. This and subsequent proposals are under consideration here and in the Council. A positive outcome to these negotiations is essential.
While the overall financial issues are being discussed, I would like to express my appreciation to Parliament for enabling, in agreement with the Council, the Commission to implement a series of pilot projects in this area. They help to define how Community instruments might best contribute to strengthening EU non-proliferation assistance.
In early December a high-level interparliamentary conference will take place in Brussels, where a series of independent studies on the way ahead will be presented and debated. I am grateful for the excellent cooperation with Parliament in organising this event. We hope to see many parliamentarians present on that occasion.
As requested in the report, the Commission stands ready to provide further information to Parliament on past and ongoing Community programmes supporting WMD non-proliferation and disarmament goals. It goes without saying that the Commission looks forward to continued good cooperation with the Council and Parliament in support of these overall objectives.
Let me now turn to defence procurement. The role of the European Parliament in such a sensitive debate is crucial, and I am glad that the Commission will now be able to take Parliament's contribution into account. As you know, in the next few weeks the Commission will adopt a communication on the results of the public consultation that has taken place over the last few months. It is very important that this communication adequately reflects the position taken by Parliament. I warmly thank, on behalf of Commissioner McCreevy, all those who made this possible, in particular Mr Wuermeling, Mrs Beer and Mr Hökmark, who did a remarkable job in their respective committees.
The Commission, which was urged back in 2002 by the European Parliament to take initiatives in this field, is particularly happy with the content of this House's contribution. The ultimate objective of the Commission in this field is to open up defence markets, which are today, as the rapporteur said, highly fragmented, and to increase the efficiency of public spending by encouraging competition and transparency in these markets. This should benefit both buyers and taxpayers but also the European defence industry, which is suffering from a market structure which prevents it from competing in the global market place.
The public debate carried out over the last few months and the various contributions received show that the majority of the stakeholders share the same objective. Even Member States now seem convinced that something has to be done quickly in order to move things forward. The current negotiations within the European Defence Agency on a code of conduct clearly show the political will to put an end to a situation that is unanimously considered unsatisfactory.
The Commission is, therefore, ready to play its part in this process. In particular, it could clear up those issues where the consultation has shown that different interpretations of the existing rules have led to differences in implementation. This could be done easily and quickly, by means of an interpretative communication, under the Community's and the Commission's sole responsibility. But also – and perhaps more importantly – it could propose new, more flexible rules for the procurement of defence material, rules which better suit the specific nature of this material. This would be neither quick nor easy. It would require a new legislative proposal. At this stage, a specific directive on defence procurement seems to be, therefore, the most appropriate legal instrument, which could address all the important issues that national authorities need to take into account when they procure defence material, such as security of supply, confidentiality or particular urgency. The Commission will carry out the necessary preliminary assessments and consultations and the European Parliament will be closely involved in this process.
I thank you very much for your support and for your three very important reports.
Gunnar Hökmark (PPE-DE), föredragande av yttrande från utskottet för industrifrågor, forskning och energi. – Herr talman! Fru kommissionsledamot! Jag skall tala om försvarsupphandling och vill gärna rikta ett tack till Wuermeling för hans betänkande i denna fråga. Jag tycker att det är viktigt att slå fast att försvarsupphandling spelar en avgörande roll för att Europa skall kunna vara en del i det teknologiska och militära ledarskapet. Det är emellertid också avgörande för att vi skall kunna spela en roll när det gäller forskning och utveckling inom detta område. Det betyder att vi måste ha stora företag som kan fungera internationellt och ta fram de bästa produkterna. Det handlar om att få bättre valuta för pengarna, men det handlar också om att vara med och utveckla militär teknologi som gör det möjligt för Europa att hävda sig säkerhetspolitiskt och i samarbete med andra delar av världen.
En grundläggande fråga är hur vi skall kunna ha den industriella kapaciteten att vara med i täten när det gäller utveckling av modern teknologi. Europas problem är att vi har en fragmenterad marknad på grund av historiskt skilda säkerhetsintressen. Med minskande inköp, lägre försvarsanslag och, vilket är viktigt att komma ihåg, en kraftig ökning av behovet av forskning och utveckling betyder det att Europa är i en känslig situation om vi skall kunna vara någorlunda i balans med bl.a. utvecklingen i USA.
En av de mer avgörande uppgifterna blir därför att se till att vi, när det gäller den typen av försvarsupphandling som ryms inom ramen för artikel 296 i fördraget, kan få ett ökat samarbete när det gäller upphandlingen men också när det gäller öppen konkurrens bland producenterna. Om vi inte lyckas med detta, kommer vi inte att finnas med i konkurrensen och utvecklingen av den mest avancerade försvarsmaterielen. Den mest avancerade försvarsmaterielen omfattas nämligen av artikel 296, vilken tillåter undantag för medlemsländerna. För att kunna förändra denna situation är det allra första steget att få en gemensam uppförandekod och på längre sikt ett direktiv. Det är emellertid viktigt att detta arbete påbörjas, eftersom grundvalarna för europeisk försvarsindustri annars kommer att urholkas.
Ģirts Valdis Kristovskis (UEN), Attīstības komitejas atzinuma sagatavotājs. -Komisāres kundze, Padomes un Komisijas pārstāvji, kolēģi Parlamentā! Pirmkārt, vēlos uzteikt ziņotāja Raül Romeva i Rueda paveikto darbu, izvērtējot Eiropas Savienības Ieroču eksporta rīcības kodeksu. Tā kā man bija uzticēts veidot Attīstības komitejas viedokli šajā jautājumā, vēlos pateikties ziņotājam, ka varējām vienoties par būtiskāko Attīstības komitejas aspektu iekļaušanu ziņojumā. Attīstības komitejas vārdā izsaku pārliecību, ka bruņojuma eksports uz nabadzīgām, konfliktējošām valstīm ir nepieļaujams, jo veicina nabadzību un cilvēktiesību pārkāpumus. Ir paradoksāli, ja vienas un tās pašas valdības runā par nabadzības apkarošanu un tiesiskuma nostiprināšanu, tomēr vienlaicīgi pieļauj SALW tirdzniecību represīviem režīmiem un ekstrēmos militāros konfliktos esošām valstīm. Jāatzīmē, ka SALW tirdzniecības iespaids ir īpaši negatīvs uz attīstības politiku Kotonū līguma valstīs. Līdzīgu viedokli redzam Tūkstošgades ziņojumā. Tāpēc Attīstības komiteja aicina Padomi un Komisiju izveidot SALW vadlīnijas tieši attīstības valstīm, uzsver atbruņošanās, demobilizācijas un reintegrācijas pasākumu nepieciešamību, aktualizē jaunu pēcembargo instrumentu pasākumu kompleksa izveides nepieciešamību, aicina Eiropas Savienības dalībvalstis, Padomi, Komisiju stimulēt Āfrikas Savienību un Āfrikas reģionālās institūcijas, apstiprināt reģionālās un nacionālās bruņojuma eksporta kontroles prasības saskaņā ar Eiropas Savienības kodeksa standartiem. Akcentēta nepieciešamība Ieroču eksporta rīcības kodeksu padarīt juridiski saistošu. Vēl Attīstības komiteja izsaka nepieciešamību juridiski saistoša starptautiskā bruņojuma tirdzniecības līguma izveidē. Ceru, ka DEVE viedoklis, kas tika piedāvāts pirmo reizi, ir būtisks pienesums, apliecina patiesību, ka drošība ir pirmais priekšnoteikums attīstībai.
Jas Gawronski, a nome del gruppo PPE-DE. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, in base alla misura operativa n. 8 del codice che stiamo esaminando, ogni anno il Parlamento e il Consiglio sono tenuti a riesaminare questo documento.
Si tratta di una misura fondamentale che in futuro dovrebbe costituire lo strumento principale per l'introduzione di modifiche al codice e che ha già permesso di migliorarlo, rendendolo uno strumento dinamico in grado di adattarsi di volta in volta ai problemi e ai cambiamenti legati all'esportazione delle armi nell'Unione europea. Basti pensare all'ingresso nell'Unione europea di dieci nuovi paesi che, grazie a questo meccanismo di revisione, hanno potuto apportare il loro valido contributo.
Lo sviluppo più importante introdotto dalla sesta relazione riguarda la possibilità di trasformare il codice in posizione comune, rendendolo così legalmente vincolante. Occorre che il Consiglio proceda senza indugio in questa direzione, perché una politica di controllo dell'esportazione delle armi, basata su un codice comune giuridicamente vincolante, può svolgere un ruolo fondamentale nella lotta al terrorismo e nella prevenzione dei conflitti.
Il secondo nuovo elemento positivo è il Tool Box, destinato ai paesi nei confronti dei quali è appena stato revocato l'embargo. A tale proposito, ritengo sia giusto che nella relazione venga ribadita la coraggiosa opinione del Parlamento europeo, che è contrario all'abolizione dell'embargo nei confronti della Cina, fino a quando in questo paese non si registreranno sostanziali miglioramenti per quanto riguarda il rispetto dei diritti umani, delle libertà civili, religiose e politiche.
Ci sono ovviamente alcuni aspetti della relazione in merito ai quali avremmo auspicato progressi più concreti, ad esempio per quanto riguarda lo scambio di informazioni e il sistema di notifica di rifiuto. Tuttavia, i risultati positivi raggiunti finora ci fanno ben sperare per il futuro.
Jan Marinus Wiersma, namens de PSE-Fractie. – Voorzitter, het is jammer dat we op dit late uur nog moeten debatteren over een aantal onderwerpen die eigenlijk heel erg belangrijk en ook zeker zeer urgent, met name als we praten over de problemen met het non-proliferatiestreven en het non-proliferatieverdrag. Daarom vind ik het ook jammer dat het voorzitterschap vanavond niet aanwezig is, met name omdat de momentele voorzitter van de Europese Unie ook een erkende kernwapenmogendheid is. Maar misschien kan doorgegeven worden dat bij zulke debatten een presentie van het voorzitterschap zeer gewenst is.
Actie om de verspreiding van massavernietingswapens tegen te gaan is de jongste periode weer zeer urgent. Het aantal staten dat over kernwapens beschikt, lijkt juist te groeien en dat is een slecht voorbeeld voor andere landen en tegelijk - de commissaris zei het al - wordt het risico reëel geacht dat terroristen de hand leggen op massavernietigingswapens of nucleair materiaal. Een versterking van het internationale kader om deze risico's het hoofd te bieden is hard nodig. Maar net nu zien we een tendens om ontwapeningszaken buiten internationale kaders te regelen. De internationale gemeenschap, inclusief Europa, is er dit jaar niet in geslaagd het non-proliferatieverdrag bij te stellen, te vernieuwen, sterker te maken, terwijl de Verenigde Staten het ontwapeningsbeleid steeds meer op eigen houtje willen voeren, met name als het gaat om het tegengaan van verspreiding van kernwapens.
Beide zijn zeer kwalijk voor de geloofwaardigheid en de effectiviteit van het mondiale non-proliferatie regime dat nog altijd een essentiële pijler van ons beleid is. Het is daarom van het grootste belang dat we die trend counteren en meer greep krijgen op de verspreiding van massavernietingswapens, maar ook van nucleaire technologie en nucleair chemisch en biologisch materiaal; hetzelfde geldt eigenlijk ook voor de export van conventionele wapens.
De Europese Unie zal de kar moeten trekken, als het gaat om de toekomst van het non-proliferatieverdrag, maar doet overigens ook op veel andere punten goed werk zoals het recente voorstel, de recente lobby voor een internationaal wapenexportverdrag. Tegelijk zitten er meer contradicties, tegenstellingen in het internationale regime, waarbij ook Europese landen betrokken zijn. De erkende kernmachten in de wereld hebben een extra grote verantwoordelijkheid. Zij oefenen de meeste druk uit op landen die uit het internationale systeem willen breken en tezelfdertijd overwegen zij modernisering van het kernarsenaal en weigert een van hen zelfs pertinent het verbod op nucleaire kernproeven te onderschrijven.
Europa is enerzijds een van de drijvende krachten - dat is een andere tegenstelling - achter het internationale non-proliferatieregime. Het is één van de absolute prioriteiten in de European Security Strategy: onder Europese leiding wordt getracht een vreedzame uitweg te zoeken rond Iran; tegelijk investeren wij veel minder in het opruimen van oude nucleaire arsenalen dan de Amerikanen. Terecht roept het verslag van onze collega Kristovskis dan ook op die politieke prioriteit te ondersteunen met voldoende middelen.
Tot slot, de PSE-Fractie hecht zeer sterk aan de internationale rechtsorde. Wij hebben in de Commissie een uitvoerig debat gehad over de paragrafen in het verslag van Kristovskis over het gebruik van het geweld ter voorkoming van non-proliferatie, de verspreiding van kernwapens. Wij vinden nog steeds dat de passage in het verslag te weinig recht doet aan onze opvatting over de internationale rechtsorde en de rol van de Verenigde Naties daarin. Als die paragrafen zo blijven en als het Parlement morgen besluit om die passage te ondersteunen, dan sluit ik niet uit dat onze fractie zich bij de eindstemming over dit verslag van stemming zal onthouden.
Alexander Lambsdorff, im Namen der ALDE-Fraktion. – Herr Präsident, Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich hätte mir, wie auch Kollege Wiersma, gewünscht, die Debatte würde zu einer etwas zivileren Tageszeit stattfinden, denn als Mitglied sowohl des Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz als auch des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten halte ich sie für besonders wichtig. Wir wissen ja alle, dass sich die Mitgliedstaaten, was Rüstungsfragen betrifft, im Augenblick den Regeln des Binnenmarkts entziehen, indem sie nach Artikel 296 des EG-Vertrages ein essenzielles nationales Interesse zur Beschaffung von neuen Waffensystemen geltend machen, dieses jedoch nicht auf wirkliche Waffensysteme begrenzen, sondern inzwischen bei der Beschaffung aller Rüstungsgüter praktizieren.
Da jedoch bei genauerer Betrachtung nur etwa 4 % unter Artikel 296 fallen, ist es nötig, bei den anderen 96 % einen Weg zu finden, mehr Transparenz bei der Vergabe öffentlicher Aufträge zu erreichen. Die Kommission hat dankenswerterweise die Initiative ergriffen, und der Berichterstatter, Joachim Wuermeling, hat sich in seinem Bericht für die Erarbeitung einer auslegenden Mitteilung zu Artikel 296 und einer Richtlinie über öffentliche Aufträge in sicherheitsrelevanten Bereichen ausgesprochen. Ich empfehle die Unterstützung des Berichts namens meiner Fraktion, wobei wir die Option eines code of conduct als zusätzliches Instrument zur Schaffung von mehr Transparenz nicht ausschließen wollen.
Die Vorteile einer einheitlichen Auftragsvergabe in der gemeinsamen europäischen Verteidigungspolitik liegen auf der Hand. Momentan betragen die europäischen Ausgaben für Verteidigung etwa 160 Milliarden Euro. Wir müssen eine höhere Effizienz der Ausgaben erreichen. Das sind wir den Steuerzahlern schuldig. Anbieter können Größenvorteile erzielen, wenn die nachgefragte Menge groß genug ist. So könnten erhebliche Steuermittel eingespart werden. Gerade auch in der kostenintensiven Forschung wird gemeinsames Vorgehen in Zukunft immer wichtiger.
Zudem ist es von essenzieller Bedeutung, auch gemeinsame technologische Standards anzustreben, damit Einsatztruppen unterschiedlicher Staaten miteinander kooperieren können. Nicht zuletzt tragen gemeinsame Verteidigungsstrukturen auch zu einer verstärkten politischen Integration und größerer Solidarität in der Europäischen Union bei.
Ich empfehle also die Unterstützung des Grünbuchs, wobei alle drei vorgeschlagenen Instrumente zur Verbesserung der Transparenz angewendet werden sollten. Der Kommissionsvorschlag geht in die richtige Richtung, um eine neue strategische Positionierung Europas in der Sicherheits- und Verteidigungspolitik zu erzielen. Eine solche ist auch nötig, denn die Zahl unserer außenpolitischen Aufgaben wird steigen, nicht sinken. Wir leben in einem veränderten Sicherheitsumfeld mit neuen Bedrohungen, Terrorismus, instabilen Staaten, Verteilungskämpfen um natürliche Ressourcen, religiösem und politischem Fanatismus. Kein EU-Mitgliedstaat kann diesen Herausforderungen alleine begegnen. Das Stichwort heißt Europäisierung. Nur in einer außenpolitisch geeinten Europäischen Union, die ihre Fähigkeiten voll nutzt, am gleichen Strang zieht und die strukturelle Fragmentierung überwindet, wird dies gelingen. Denn auch die Kosten für Einsätze werden steigen, insbesondere wenn es weiterhin einen zersplitterten Rüstungsmarkt der EU-25 geben wird. Bessere, einheitlichere Politiken sind nötig, um dem entgegenzuwirken, auch um zu einer besseren Interoperabilität der europäischen Truppen zu gelangen. Hier gibt es bisher noch gravierende Unterschiede. Ziel muss es sein, dass unsere Soldaten gemeinsam operieren.
Laut Eurobarometer befürworten zwei Drittel der europäischen Bürger eine stärkere Zusammenarbeit innerhalb der EU im Sicherheitsbereich. Ein funktionierender Rüstungsmarkt ist für unsere Sicherheit eine notwendige Voraussetzung. Deshalb begrüßen wir die Initiative der Kommission und den Bericht des Berichterstatters. Im Übrigen bin ich der Meinung, dass wir diese Debatte in Brüssel und nicht in Straßburg führen sollten.
Raül Romeva i Rueda, en nombre del Grupo Verts/ALE. – Señor Presidente, quisiera utilizar esta nueva oportunidad para referirme, en concreto, al informe de mi colega señor Kristovskis.
Creo que el tema de las armas de destrucción masiva realmente merece una atención especial, sobre todo por algo que ya se ha dicho: si queremos ser creíbles en la esfera internacional, especialmente en esta materia, tenemos que empezar a dar ejemplo desde la Unión Europea.
En el informe se manifiesta de una forma clara la necesidad de acentuar el papel del desarme nuclear y de hacer que la petición del Tratado de No Proliferación sea un éxito. Creo que es una cuestión en la que hay que insistir cada vez más.
Pero, en segundo lugar, hay que recordar también otro punto: hay algunos países de la OTAN, entre ellos el Reino Unido y Francia, que, obviando este hecho, están iniciando lo que podría ser una nueva carrera armamentística desde el punto de vista nuclear. Hay que advertir de que esto representa un riesgo que hay que frenar, por lo que es necesario, al menos desde ese punto de vista, ser coherentes.
Y, por último, quiero recordar y, en todo caso, llamar la atención de esta Cámara sobre un hecho: las recientes noticias de que tropas estadounidenses han utilizado fósforo blanco en las calles de Faluya. Si es así, creo que es una vulneración clara de unos principios claves que hay que respetar y que, precisamente, este informe requiere que se tengan en cuenta.
Tobias Pflüger, im Namen der GUE/NGL-Fraktion. – Herr Präsident! Die Nacht ist sozusagen Waffenstunde im Europäischen Parlament. Auf unserer Tagesordnung stehen drei Berichte: Romeva í Rueda zu Waffenexporten, Kristovskis zu Massenvernichtungswaffen und Wuermeling zum europäischen Rüstungsmarkt. Alle drei enthalten reichlich Sprengstoff und alle drei haben viel miteinander zu tun.
Aus der Sicht meiner Fraktion ist der Bericht zu den Waffenausfuhren im großen und ganzen und in der Grundlinie positiv zu beurteilen. Es bleibt zwar einiges weiterhin verbesserungswürdig, wie z.B. genauere Kriterien, aber aus friedenspolitischen Gründen wäre mir natürlich ein völliges Verbot von Rüstungsexporten am liebsten. Vergessen wir nicht, dass Produktion, Export und Einsatz von Waffen und Rüstung zusammengehören und die Voraussetzung für Krieg sind. Rüstungsexporte sind friedensgefährdend. Umso wichtiger ist es, dass es endlich eine Rechtsverbindlichkeit des Verhaltenskodex gibt, die ja in diesem Bericht gefordert wird, und die offensichtlich alle hier im Parlament begrüßen würden.
Raül Romeva hat dankenswerterweise einen Änderungsantrag meiner Fraktion übernommen, der es möglich macht, dass sich diese Rechtsverbindlichkeit auch auf Dual use-Güter bezieht. Die seit einem Jahr vorhandene Europäische Rüstungsagentur fördert nach Auffassung von Rüstungsexperten nicht nur Rüstungsexporte, sondern sie macht auch die Kontrolle deutlich schwerer. Deshalb haben wir in unserem Änderungsantrag die Abschaffung der so genannten Verteidigungsagentur beantragt. Ich möchte insbesondere an meine grünen und sozialdemokratischen Kollegen appellieren, sich der Linken Fraktion anzuschließen, und statt einer Aufrüstungsagentur eine Agentur für die Kontrolle von Rüstungsexporten auf den Weg zu bringen.
Beim Bericht Kristovskis ist die Sache wieder eine ganz andere. Eigentlich sollte er eine Bekämpfung der Weiterverbreitung von Massenvernichtungswaffen zum Thema haben. Was hier aber vorliegt, ist ein Brandbericht, der sich selbst auf den Völkerrechtsbruch des Irak-Kriegs positiv bezieht. Ich appelliere an Sie, diesem Bericht nicht zuzustimmen – und sich nicht nur zu enthalten, wie wir es soeben von den Sozialdemokraten gehört haben – und auch nicht in puncto Iran weiteren verschärfenden Änderungsanträgen der UEN-Fraktion – der Kollege Kristovskis angehört – zuzustimmen.
Mein Appell richtet sich an die konservative Fraktion, sich nicht einer Interpretation anzuschließen, in der die Rede davon ist, der Iran habe in puncto Massenvernichtungswaffen seit 17 Jahren nur Misstrauen gesät und verdient; das ist einfach so nicht wahr. Der Bericht scheint den Krieg gegen den Irak geradezu als Blaupause für einen Angriff gegen den Iran zu nehmen, obwohl mittlerweile nicht einmal mehr der ehemalige US-Außenminister Powell behauptet, der Irak hätte damals Massenvernichtungswaffen besessen, und sich inzwischen für seinen Auftritt vor dem UN-Sicherheitsrat schämt.
Was die Frage der Massenvernichtungswaffen des Westens angeht, ist der Bericht in der im hiesigen Hause üblichen Weise scheinheilig. Wir haben deshalb folgende Punkte beantragt: Dass die US-Atomwaffen aus Europa abgezogen werden müssen, dass die französischen und britischen Atomwaffen eingemottet werden müssen, und dass Deutschland endlich auf sein Potenzial zur Urananreicherung im Forschungsreaktor Garching verzichtet.
Zum letzten Bericht. Herr Wuermeling, Sie sagen, unsere Industrie ist international nicht wettbewerbsfähig. Gleichzeitig behaupten Sie, die Berichte hätten miteinander nichts zu tun. Wenn es um Wettbewerb geht, dann geht es wohl um Wettbewerb im Export und deshalb muss dieser Artikel 296 fallen. Ich glaube, dieser Bericht zum Grünbuch Rüstungsindustrie ist einfach sehr offen und ehrlich. Es geht um enge Zusammenarbeit mit der NATO und den USA, und unsere Fraktion wird auch bei diesem Bericht mit Nein stimmen.
Gerard Batten, on behalf of the IND/DEM Group. – Mr President, in these three reports we have another proliferation of crackpot ideas from the European Parliament, but they do show where this place and the European Union intend to head. They call for the rejection of a new generation of nuclear weapons, for progressive and significant steps towards nuclear disarmament by Britain and France and for the harmonisation of arms exports – all this when the world is growing more dangerous and not less so.
The incompetent left-wing utopian dreamers who predominantly make up this deeply stupid and corrupt place do enough damage with their legislative efforts without meddling in defence issues. National governments might one day, eventually, be able to undo the EU’s idiotic policies on agriculture, fishing, commerce and finance, but if the EU manages to take control of defence there may be consequences that cannot be undone.
All these reports are building blocks for a common European security and defence policy. This is clearly demonstrated by the fact that a harmonised defence procurement policy appears in one of these reports, despite being an element of the failed European Constitution.
Britain’s armed forces are being merged into a European army. Britain is sleep-walking towards the day when we will wake up and find that we have no independent military and defence capabilities. If the day ever dawns when Britain’s national defences are controlled by the European Union, then God help us. Yes, may He help us, you bunch of buffoons.
Marios Matsakis (ALDE). – Mr President, I feel deeply offended by the previous speaker. I do not know why he was allowed to continue to say those absurdities to this House and to us. I feel personally offended and I ask you to take action.
(Applause)
President. It was my personal problem if I thanked the previous speaker. I promise to refer the matter to the Bureau for a decision.
(Applause)
Ryszard Czarnecki (NI). – Panie Przewodniczący! Wojna często toczy się nocą, my w Parlamencie Europejskim też nocą walczymy o pokój, signum tempori – znak czasu.
Dwa lata temu wydatki na cele wojskowe osiągnęły kwotę 956 miliardów dolarów, w zeszłym roku te wydatki przekroczyły bilion dolarów. Wracamy do poziomu rekordowych sum wydawanych w okresie zimnej wojny. Rocznie wydatki militarne rosną o ok. 10% - 11%, jest to prawdziwa spirala zbrojeń. Należałoby się zastanowić, czy przysłowie: "chcesz pokoju, szykuj się do wojny" jest dobrą odpowiedzią na problemy XXI wieku. Czy nie jest tak, że jak powiedział przedstawiciel Watykanu na 59. Zgromadzeniu Ogólnym Narodów Zjednoczonych – "coraz większe pokładanie ufności w broni dużego i małego kalibru nie tylko nie zapewnia nam bezpieczeństwa, lecz coraz bardziej nas go pozbawia"? Należy popierać inicjatywę ONZ dotyczącą budowania kultury pokoju oraz promowaną przez Papieża Jana Pawła II cywilizację miłości.
Gratuluję posłowi sprawozdawcy, ministrowi Kristovskis za rozsądne, będące owocem kompromisu sprawozdanie. Istotny szczególnie jest zapis o ryzyku rozprzestrzeniania, pochodzącej z okresu zimnej wojny, broni biologicznej, chemicznej i jądrowej. Ważne jest też przypomnienie pochodzącego sprzed 38 lat zakazu prób broni jądrowej w kosmosie.
Kończąc, dobrze, że podkreślamy, że nawet uzasadnione użycie siły wojskowej musi być zgodne z Kartą Narodów Zjednoczonych oraz poprzedzone użyciem wszelkich środków politycznych i dyplomatycznych. Parlament Europejski nie czyni cudów, ale dziś choć trochę może zwiększyć szanse na pokój.
Gitte Seeberg (PPE-DE). – Hr. formand! Det er tre vigtige betænkninger, vi debatterer her i aften. Som skyggeordfører for PPE-Gruppen på betænkningen om masseødelæggelsesvåben synes jeg, at betænkningen er blevet god, solid og velafbalanceret. Det er blevet en meget omfattende betænkning, men emnet er jo også meget vigtigt. Ordføreren har gjort et flot stykke arbejde.
I den tid, vi lever i, hvor truslen ikke kommer fra den kolde krig, men fra slyngelstater og terrororganisationer, er det af helt afgørende betydning, at der føres kontrol med, hvem der besidder disse våben, og at de ikke falder i de forkerte hænder. Vi hverken kan eller skal afskaffe atomvåben. Atomvåben indgår som en del af NATO's forsvarsstrategi, og det er en af grundene til, at den kolde krig forblev kold. Men vi skal til stadighed arbejde for, at lande, der ikke må have atomvåben, opgiver udviklingen heraf. Jeg tænker her selvfølgelig især på Iran og de problemer, der er omkring Nordkorea. Vi skal også arbejde for, at lande, der ikke lovligt har atomvåben, dvs. Pakistan, Indien og Israel, bliver parter i NPT. Der skal være sammenhæng mellem midler og mål. Hvis EU's strategi for ikke-spredning af masseødelæggelsesvåben fortsat skal have gennemslagskraft, er det nødvendigt at prioritere FUSP og særlig at prioritere netop dette område højt også i fremtiden.
Jeg vil til slut gerne udtrykke min glæde over Romevas betænkning. Navnlig glæder det mig, at Parlamentet står sammen om at anbefale, at våbenembargoen over for Kina ikke ophæves. Lad os hver især arbejde for, at dette også bliver holdningen i vore respektive hjemlandes regeringer.
Ana Gomes (PSE). – Quase cinco biliões de dólares é o valor dos contratos de transferência de armas em 2004 para países em desenvolvimento assinados pelos quatro principais exportadores europeus, segundo dados de um recente relatório do Congresso americano. Um aumento que representa um valor cinco vezes superior ao de 2003, o que prejudicará o desenvolvimento ao fazer proliferar conflitos em África e noutros continentes, ninguém sabe.
É esta a realidade que exige, mais do nunca, a aplicação de regras estritas e eficazes na exportação de armas. A Europa não pode promover a construção com a ajuda ao desenvolvimento, ao mesmo tempo que potencia a destruição com a exportação desregulada de armas convencionais.
Daí defendermos - como o excelente relatório do Deputado Romeva faz - a urgência de tornar este código de conduta juridicamente vinculativo para todos os Estados-Membros. E é por isso, também, que nos congratulamos - como a Sr.ª Comissária, que saúdo, o fez - pela decisão do Conselho de pugnar na ONU por um verdadeiro Tratado universal que aponha as regras comuns ao comércio global de armas.
O embargo de armas à China, que repetidamente tem ameaçado Taiwan, não deve ser levantado enquanto a China não prestar contas pelos prisioneiros e desaparecidos de Tiannamen e melhorar os direitos humanos em geral.
Quanto ao relatório Wuermeling, este inclui um aspecto fundamental para o futuro do projecto europeu de defesa e da política externa comuns, que se encontra reflectido na alteração 6 do meu Grupo. Nenhuma potência mundial tem mercados de equipamento de defesa totalmente abertos. Os Estados Unidos protegem as suas indústrias de defesa com um "Buy American Act". Aqui temos muito a aprender com os nossos amigos americanos.
É fundamental introduzir a preferência europeia na aquisição de equipamento de defesa por parte dos Estados-Membros. Trata-se de garantir a sobrevivência de um dos sectores que contribuem significativamente para o sucesso da Estratégia de Lisboa, para a inovação tecnológica e para a autonomia estratégica da União. Não tenhamos ilusões, não sejamos ingénuos: aviões não são bananas, tanques não são frigoríficos. Não tratemos este assunto como se fosse uma mera questão de mercados. O Parlamento tem de assumir a liderança neste debate que é, acima de tudo, político e estratégico e o que propomos é um primeiro passo nessa direcção.
Finalmente, quanto ao relatório do Deputado Kristovskis - que também saúdo -, julgo que não é possível ter uma estratégia coerente e eficaz de não proliferação se os cinco Estados nucleares autorizados, incluindo dois Estados-Membros, continuarem a não cumprir os seus compromissos de desarmar progressivamente, nos termos do artigo 6º do NPT e a negligenciar, ou reagir contra, potências que se tornaram nucleares fora do NPT, como Israel, a Índia e o Paquistão. E isto é tanto mais grave quanto, para além de mais Estados, também actores não estatais e terroristas procuram deitar mãos a essas armas ilegais.
Marios Matsakis (ALDE). – Mr President, Commissioner, the most dangerous weapon of mass destruction is the nuclear bomb. This bomb, this weapon, has been used twice by the USA, killing hundreds of thousands of innocent civilians in a split second. It has also been used by Britain, France, Russia and China in nuclear tests, causing immense environmental damage.
These countries, along with Israel, India and Pakistan, belong to the fearful nuclear club of eight that holds the whole world to ransom. They terrorise the entire international community with their warmongering irresponsibility, threatening each other with deadly nuclear games of annihilation, and they violently insult our intelligence by trying to force upon us their view that nuclear suicide is a form of deterrence.
The governments of these countries, using a logic intelligible only to single-minded warlords ready to sacrifice the whole of humanity in their quest for short-term economic profit, are spending astronomical amounts of money in building a nuclear arsenal capable of destroying the world many times over – and all that we can manage to do is to pass resolutions on ineffective strategies calling for non-proliferation.
Why do not we call loudly and clearly on the nuclear bomb countries to get rid of their stockpiles of weapons now? Why do we tolerate in our European Community nuclear-bomb disaster countries like Britain and France? Why do we not pass resolutions or take measures against these two countries? And why should a small country like mine, Cyprus, live with the threat of a nuclear disaster because Britain wants to store, against our wishes, nuclear bombs in its colonial British bases on the island?
The answer is, in my view, shamefully simple: we lack political courage. So, we choose to be hypocrites instead – and life goes on as usual.
Eva-Britt Svensson (GUE/NGL). – Herr talman! Wuermeling hävdar i sitt betänkande att det inte handlar om utrikes-, säkerhets- eller försvarspolitik i allmän mening utan enbart om upphandling av varor och tjänster, men naturligtvis finns det ett samband mellan försvarsupphandling och försvarspolitik. En gemensam marknad för försvarsupphandlingar är ytterligare ett led vid sidan av inrättandet av Europeiska försvarsbyrån i den militära upprustning som ivrigt påhejas av den europeiska försvarsindustrin.
Under förevändning av ökad ekonomisk effektivitet och minskad börda för de europeiska skattebetalarna, argumenterar föredraganden för en harmonisering och standardisering i enlighet med vedertagna Nato-normer. Om inte detta är ett inlägg i försvarspolitisk debatt, undrar jag vad det är. För mig är det tydligt att det handlar om en utökad, intensifierad militarisering. Jag kunde säga med George Orwells nyspråk att krig har blivit till fred.
I stället för allt tal om ökade resurser till forskning och utveckling av nya vapen, borde EU – vilket jag anser att EU måste göra – och medlemsstaterna satsa resurserna på forskning om freds- och konfliktlösning. Det är genom nedrustning och avmilitarisering som vi bygger fred, inte genom ytterligare militarisering och vapen.
Andreas Mölzer (NI). – Herr Präsident, Frau Kommissarin! Einerseits haben wir große Mächte, wie etwa Russland, die ihre Waffenarsenale abbauen, andererseits nimmt die Zahl jener Staaten, aber leider auch die Zahl krimineller Organisationen zu, die über das notwendige Wissen verfügen, um Massenvernichtungswaffen herzustellen. Allein im Jahr 2004 haben bekanntlich Geheimdienste weltweit über 300 Fälle von illegalem Umgang mit Nuklearmaterial registriert. Je weiter verbreitet das notwendige Know-how ist, desto schwieriger wird es, dem mit Hilfe herkömmlicher Methoden beizukommen.
Der Irakkrieg und das Stillhalten gegenüber Nordkorea haben bei so mancher Regierung den Eindruck erweckt, dass nur atomare Aufrüstung einen hinreichenden Schutz gegen etwaige Militärinterventionen darstellt. Aufgrund der Tatsache, dass etwa Israel über Nuklearwaffen verfügt, glaubt man beispielsweise im Iran, ebensolche Waffen entwickeln zu müssen. Gleichzeitig steigt damit auch die Gefahr, dass Terroristen diese Waffen erhalten; ein striktes Einschreiten gegen diese Entwicklung ist hier gefragt.
Wenn wir den Verhaltenskodex für Waffenverkäufe verschärfen und damit verhindern können, dass EU-Staaten Waffen an Drittländer verkaufen, welche diese gegen die eigene Bevölkerung oder zu Aggressionen nach außen einsetzen, setzen wir damit zweifellos ein wichtiges Zeichen. Allerdings darf dieser Verhaltenskodex kein zahnloser Tiger sein, sonst gefährden wir die Sicherheit unzähliger Menschen und geben uns überdies der Lächerlichkeit preis.
Karl von Wogau (PPE-DE). – Herr Präsident, verehrte Kollegen! Wenn Sie mich fragen, ist diese Debatte, die wir heute führen, eine verpasste Gelegenheit.
Zunächst einmal zur Tageszeit: Es war eigentlich vorgesehen, dass diese Debatte heute um 11.00 Uhr unter Anwesenheit des Rates stattfinden sollte. Sie findet jetzt kurz vor Mitternacht statt, und zwar nach einer sicherlich faszinierenden Debatte über die Fangnormen für bestimmte Tierarten.
Zum Zweiten ist die Überschrift falsch. Es geht nicht um Waffen. Es geht um die Sicherheits- und Verteidigungspolitik der Europäischen Union. Wenn wir beispielsweise über die Frage beraten, wie wir dem Iran gegenüber handeln sollen, dann ist das keine Frage, bei der es um Waffen geht, sondern es geht um Politik.
Drittens bedauere ich sehr stark die Abwesenheit des Rates. Denn das, was die europäische Sicherheits- und Verteidigungspolitik ausmacht, ist die enge Verzahnung von ziviler und militärischer Krisenbewältigung. Das kann nur bewältigt werden, wenn Kommission und Rat gemeinsam handeln, und ich weiß, wie schwierig das ist. Wenn der Rat nicht einmal anwesend ist, wie sollen wir dann über diese Fragen diskutieren?
Es ist auch deshalb eine verpasste Gelegenheit, weil gerade im Bereich der Sicherheit und Verteidigung große Chancen bestehen. Selbst in Anwesenheit eines Verfassungsvaters wie Elmar Brok erlaube ich mir zu sagen, dass die europäische Verfassung zurzeit blockiert ist. Zurzeit sind wir auch in Bezug auf die finanziellen Fragen blockiert.
Aber wir sind nicht blockiert in Bezug auf die Weiterentwicklung der Sicherheits- und Verteidigungspolitik der Europäischen Union, denn gerade in jüngster Zeit haben wir die Verteidigungsagentur verwirklicht, die ja lediglich im Entwurf der Verfassung vorgesehen war. Sie ist bereits verwirklicht. Wir haben in Bosnien-Herzegowina die Verantwortung für die Sicherheit übernommen. Dort stehen Soldaten unter europäischem Kommando. Wir haben die gegenseitige Beistandsverpflichtung verwirklicht, die ebenfalls auch erst im Verfassungsentwurf vorgesehen war.
Das heißt, in diesem Bereich gehen die Dinge vorwärts, und ich bin davon überzeugt, dass wir uns auf dem Weg zu einer europäischen Sicherheits- und Verteidigungsunion befinden. Das ist auch das Ziel, das wir gemeinsam anstreben. Es handelt sich hier um eine Debatte, die wir nicht unter Ausschluss der Öffentlichkeit führen dürfen, wie dies heute Abend der Fall ist.
Noch ein Wort an den Kollegen Lambsdorff. Ich halte es für richtig, dass wir diese Debatte in Straßburg führen, denn Straßburg ist der Sitz des Europäischen Parlaments.
Manuel Medina Ortega (PSE). – Señor Presidente, quiero empezar sumándome a la protesta del señor Matsakis. En los veinte años que llevo en este Parlamento, nunca había visto a un diputado comportarse con tanto desprecio hacia esta institución y hacia los miembros que la componen. Por tanto, pido que se adopte una medida eficaz contra este señor, para que un incidente de este tipo no se vuelva a repetir.
Como ha dicho el señor von Wogau, no se trata de un debate sobre armas; es un debate más amplio, es un debate sobre política exterior y de seguridad común, aunque yo solamente tendré ocasión de referirme al informe del señor Wuermeling, sobre la contratación en materia de defensa.
Yo creo que la Comisión tiene razón al señalar que el artículo 296 del Tratado de la Comunidad Europea, que constituye en este momento un obstáculo constitucional para el desarrollo de un mercado común –diríamos– de la defensa, puede ser, de alguna forma, superado partiendo de la jurisprudencia del Tribunal de Justicia en casos recientes, como el caso Johnston, o el caso Comisión contra España, de 1997.
Pero las limitaciones constitucionales siguen existiendo. Es decir, en materia de política exterior y de defensa, sigue habiendo un amplio grado de soberanía estatal.
Por tanto, en esta materia, tenemos que actuar con una gran prudencia, desde el punto de vista jurídico y desde el punto de vista político. En tanto no se llegue a adoptar la Constitución Europea, lo que espero que se pueda hacer en breve, tendremos que conformarnos con los instrumentos jurídicos que tenemos y, con esos instrumentos jurídicos, lo que se puede hacer es poco, pero me parece muy bien que la Comisión oriente su trabajo, primero hacia una Comunicación y, eventualmente, hacia una propuesta de Directiva, como sugiere el señor Wuermeling.
Pero también tenemos que ser prudentes desde el punto de vista político, porque el objetivo de un mercado común de la defensa europea no puede ser transformar la Unión Europea en un complejo industrial militar, como ocurre en alguna potencia exterior.
Las armas son peligrosas. Yo tengo alguna formación militar; lo que me sorprendió es que, la mayor parte del tiempo, a mí no me enseñaban a matar, sino, al contrario, a protegerme de las armas. Las armas no son juguetes. No las podemos utilizar, por ejemplo, para el desarrollo económico o para el desarrollo de la industria. La finalidad de las armas tiene que ser proteger a los ciudadanos europeos y, en todo caso, también proteger a aquellas naciones amigas, pacíficas y democráticas que las necesiten para su propia defensa, pero no para hacer negocio con ellas o convertir Europa en una especie de gran plaza industrial que acabe, al final, volviéndose contra nosotros.
Creo que las propuestas de la Comisión son positivas, que estas propuestas llevarán a la creación de ese mercado común de la defensa, pero que ese mercado común de la defensa debe ser un instrumento para la consecución de la paz en Europa y también de la paz en el mundo.
Luca Romagnoli (NI). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, la relazione evidenzia l'impegno dell'Unione a promuovere l'universalizzazione degli accordi multilaterali per la non proliferazione e contro lo sviluppo di armi di nuova generazione.
La relazione chiede che vengano elaborati principi sanzionatori da applicare ai paesi che non adempiono alla risoluzione 1540 del Consiglio di Sicurezza delle Nazioni Unite. Tuttavia, per quanto sia vero che gli Stati membri dell'Unione europea sono parti contraenti degli accordi multilaterali di non proliferazione, è altrettanto vero che due Stati membri sono Stati nucleari, che la Turchia, paese candidato all'adesione, è uno Stato nucleare e che, cosa ancora più grave, armi tattiche statunitensi sono dispiegate nei territori di molti Stati membri, tra cui la Germania, l'Italia, la Grecia e i Paesi Bassi.
Mentre per quanto riguarda Israele, India e Pakistan, che non aderiscono al Trattato di non proliferazione, sono state spese poche parole nei cento punti della risoluzione in esame, per quanto riguarda il programma nucleare civile dell'Iran, si ignorano i legittimi interessi economici e di sicurezza regionale di questo grande paese e si chiede al governo di fornire garanzie verificabili riguardo al carattere pacifico di ciascuno dei suoi programmi nucleari.
Si tratta di una risoluzione ridicola, che pretenderebbe addirittura che l'Unione europea e la NATO convincessero l'amministrazione statunitense a desistere dai suoi programmi e che esprime compiacimento per l'enorme quantità di denaro dei contribuenti europei, pari a centinaia di milioni di euro, che si intende spendere per la strategia di riduzione di armi di distruzione di massa.
La relazione proposta rappresenta una clamorosa beffa rispetto al buon senso ed è pertanto assolutamente insostenibile.
Elmar Brok (PPE-DE). – Herr Präsident, Frau Kommissarin, Kolleginnen und Kollegen! Die drei Berichterstatter Wuermeling, Romeva i Rueda und Kristovskis sprechen wichtige Bereiche an, die wir noch sehr viel stärker im Zusammenhang sehen müssen und nicht so isoliert in drei Berichten, da sie nur dem Äußeren nach widersprüchlich sind, in Wirklichkeit aber zusammenhängen.
Wir leben in einer Welt, in der die Bedrohung durch Terroristen, die auch in den Besitz von schmutzigen Waffen kommen können, heute gefährlicher ist, als jemals zuvor. Wenn wir einmal annehmen, dass der Iran nicht davon abgehalten werden kann, Atomwaffen zu produzieren – er produziert bereits Raketen von 3 000 km Reichweite – werden wir eine Region haben, die sich über die Landmasse von Iran, Pakistan, Indien, China, Russland erstreckt und somit eine einzige große – die größte – Region der Welt darstellt, die über Atomwaffen verfügt.
Wir müssen uns überlegen, wie wir unsere Sicherheit als kleiner Teil dieser Welt gewährleisten wollen. Das können wir nur durch die kollektive Sicherheit im transatlantischen Bündnis und dies bedeutet auch, dass wir Europäer uns hier nicht ausklinken können, weil wir dann nämlich erpressbar wären, aus mancherlei Gründen und von mancherlei Regionen dieser Welt.
Zum Zweiten müssen wir deutlich machen, dass wir nur dann, wenn wir eine eigene Rüstungsproduktion haben, auch in der Lage sind, industriepolitisch Akzente zu setzen, dass damit Arbeitsplätze verbunden sind, aber dass wir dadurch auch unsere Unabhängigkeit haben, denn wenn dieser industriepolitische Ansatz nicht vorhanden ist und wir keine eigene Waffenproduktion haben, sind wir auf Zukauf aus anderen Gebieten der Welt angewiesen und jederzeit erpressbar, weil wir nicht das machen können, was wir möchten und damit auch keinen Beitrag zu unserer eigenen Sicherheit leisten. Zumindest wird das sehr viel teurer, weil dann nämlich nicht die Synergieeffekte genutzt werden, die über diesen europäischen Ansatz gegeben sind.
Deswegen ist es notwendig, dass die Europäische Union und die Kommission für die Forschung und andere Bereiche mehr Geld zur Verfügung gestellt bekommt, damit wir in der Lage sind, unsere eigene Sicherheit zu gewährleisten sowie bündnisfähig und gleichzeitig unabhängig und nicht erpressbar zu sein.
Dies alles muss eingebunden werden in einen code of conduct, der uns die Glaubwürdigkeit verschafft, dass wir gegen die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen vorgehen. Ich bin der Auffassung, dass dieser code of conduct rechtsverbindlich sein soll. Viel lieber wäre es mir noch, wenn die Ausnahme im Vertrag gestrichen würde, dass nämlich Waffenexporte nicht – wie sonst der gesamte Handel – unter die Zuständigkeit der Kommission fallen – was sowohl im Hinblick auf die Kontrolle als auch im Hinblick auf die Handlungsfähigkeit der Europäischen Union insgesamt eine der Schwachstellen ist. Hier sollten die entsprechenden Ansätze gefunden werden.
Ich möchte uns deswegen – um Geld zu sparen, um die Sicherheit unserer Bürger zu gewährleisten und um gleichzeitig dafür Sorge zu tragen, dass es eine friedlichere Welt gibt – einladen, hier mehr Akzente zu setzen.
Richard Howitt (PSE). – Mr President, firstly I welcome the report on the code of conduct and arms sales and draw to the House’s attention the fact that many of the demands we made in our previous annual debates on this subject have been realised: in particular the new trade regulation on torture equipment, the common position on brokering, and the new obligation to stop exports if there is a risk to international humanitarian law. Most of all I welcome this year’s commitment to make the code legally binding.
Could the Commissioner comment tonight on the fact that practice sometimes falls short? Why is it that Austria, Luxembourg and Greece, for example, do not produce their annual reports? This year information has been published that shows that France has exported bombs and grenades to Burma and Sudan, and Italy has exported firearms to China and to Colombia? Will she comment on the position of our arms exports to Colombia, a country where there is now ample evidence of human rights abuse by the Colombian military?
Many speakers tonight and some of the amendments have referred to the UK position. I am proud that my own country, in its previous Presidency, oversaw the agreement of the EU code of conduct on arms sales and in this Presidency has overseen agreement by the European Union, for the first time, to support an international arms trade treaty. We take seriously our obligations as a nuclear weapons power. The UK Government has reduced the stockpile of nuclear warheads by more than 70%, has reduced the number of warheads on each Trident submarine, from 94 to 48, and has dismantled all of the WE-177 nuclear bombs.
At the Non-Proliferation Treaty conference on 5 May the British Government spokesman said: ‘we recognise that we have particular obligations as a nuclear weapons state under Article 6 of the Treaty. We reaffirm our unequivocal undertaking to accomplish the total elimination of nuclear arsenals, leading to nuclear disarmament’.
Like everyone else here tonight, I share the concerns about the failure to come to a strong consensus as an outcome of the NPT conference earlier this year. But I believe it is wrong to for us to focus on individual countries, whether it be the UK or France. We should ensure that all nations undertake their obligations under that Treaty.
We should welcome the fact that there was an EU-agreed common position in advance of the NPT review conference and take up the mantle of issues, where we, as the EU, should take a lead, such as withdrawal from the Treaty, the universalisation of rigorous safeguard standards through the IAEA additional protocol, and also the question of the transfer of enrichment and reprocessing technologies.
Geoffrey Van Orden (PPE-DE). – Mr President, Madam Commissioner, in discussing defence matters we are entering into important and sensitive areas of national sovereignty. Many of us feel that the EU’s defence ambitions are wholly misplaced. If you want to empower the European Union as a global actor or if you believe in an integrated European State or, indeed, a European Defence Union, as we heard earlier, then you will have a different view.
We are opposed to EU meddling in defence, both in principle and in terms of its practical consequences. However, we recognise that there are areas in which a multilateral approach can be beneficial, and this is particularly true in relation to non-proliferation and arms export controls.
Turning firstly to defence procurement, the Wuermeling report is driven by a very strong integrationist impulse. It even poses the question, in paragraph 12, as to ‘what extent any meaningful distinction at all can still be drawn between national and common European security interests’. Certainly the report seeks to entrench the European Commission’s role in defence procurement and wants such matters dealt with under EU rather than national legislation.
We already have a situation where the British defence procurement market is open to foreign competition in a way in which the market in France, for example, is not. We see British defence companies – important national strategic assets – being taken over by foreign firms.
While British Conservatives are most supportive of measures to strengthen a genuine single market in most sectors, defence should continue to be the exception and should be safeguarded.
On the subject of WMD, we attach enormous importance to combating proliferation and to strengthening the security of component materials. At the same time, the UK’s independent nuclear deterrent force continues to be a vital element of our defence strategy and one which has not lost relevance in spite of the changed security environment in which we live.
The British Government must not only take the necessary decisions to maintain our nuclear capability; it must also be prepared to adapt our weapons and the doctrine for their use.
On the subject of arms exports, while we welcome calls for better verification of the end-use of exported goods and the maintenance of the arms embargo on China, we continue, however, to have difficulty with the idea of a legally binding code of conduct. This would extend judicial authority into areas that are more properly the preserve of government and would further extend the reach of EU institutions, including the European Court of Justice. Tonight we have a dangerous mixture under discussion.
Helmut Kuhne (PSE). – Herr Präsident! Lassen Sie mich zunächst noch etwas zu Herrn Batten sagen. Es ist schon interessant, ihm als Vertreter einer Liste zuzuhören, auf der er zusammen mit zwei Leuten kandidiert hat, die innerhalb der letzten Wochen ganz kurz hintereinander öffentlich des Missbrauchs der Sekretariatszulage überführt wurden. Wir sollten in diesem Haus und in unserer Öffentlichkeitsarbeit mit dieser Heuchlertruppe wesentlich offensiver umgehen, als wir das bisher getan haben.
Nun aber zur Sache. Es ist nicht sinnvoll, wenn in drei wichtigen Mitgliedstaaten der Europäischen Union etwa an dem Projekt des unmanned air vehicle verschiedene Firmen in getrennten Projekten arbeiten, die nichts miteinander zu tun haben, und sozusagen mehrfach verdienen. Das hat der europäische Steuerzahler nicht verdient. Es ist auch nicht sinnvoll, wenn drei wichtige Mitgliedstaaten der Europäischen Union getrennt voneinander elektronische Identifizierungssysteme für Infanteristen entwickeln und nicht hinreichend klar ist, ob etwa die Soldaten ein und derselben europäischen battle group sich im Einsatz gegenseitig identifizieren können, wenn sie verschiedenen Nationen angehören. Wir sollten uns auch weiterhin darüber im Klaren sein, dass selbst in zehn Jahren die Armeen in der Europäischen Union noch über 23 verschiedene Typen gepanzerter Fahrzeuge verfügen müssen. Was das unter Einsatzbedingungen in Bezug auf Kompatibilität und Nachschubprobleme nach sich zieht, kann jeder verstehen.
Ich möchte aber auch vor einer Illusion warnen: Ein gemeinsamer Markt für Verteidigungsgüter wird nicht kommen, wenn unter Marktbedingungen operierende Unternehmen mit staatlich gestützten Unternehmen konkurrieren müssen. Das ist ein Aspekt, der in der heutigen Debatte bisher nicht angesprochen wurde, und ich möchte auch Herrn Wuermeling die Anregung geben, ob es nicht sinnvoll wäre, sich diese Implikation der Debatte um den Artikel 296 einmal näher anzusehen und daraus für die Zukunft Schlussfolgerungen zu ziehen.
Othmar Karas (PPE-DE). – Herr Präsident, Frau Kommissarin, meine Damen und Herren! Vor allem mit dem Grünbuch der Kommission und dem Bericht Wuermeling entsprechen wir den Wünschen der Bevölkerung, der Bürger Europas. Auf die Frage, welche Ziele die Europäische Union sich geben soll, sagen die Bürger: sie soll eine Verteidigungs- und Sicherheitsunion werden. Wenn wir die Bürger fragen, was sie wollen, dann sagen sie: eine gemeinsame Außenpolitik mit einem Gesicht und einer Person und nicht 25 nationale Einzelinteressen.
Wenn wir uns das veränderte Sicherheitsumfeld ansehen, dann müssen wir uns schon die Frage stellen: Schafft es jeder Mitgliedstaat für sich allein, bei der herrschenden Grundstimmung und bei der derzeitigen finanziellen Situation der Mitgliedstaaten für ausreichende Sicherheit zu sorgen? Nein. Daher benötigen wir auf diesem Gebiet mehr Europa, nicht zwingend mehr Geld. Wenn wir aber mehr Europa brauchen, aber nicht mehr Geld haben, dann müssen wir etwas an unserem Verhalten ändern.
Wir wollen eine gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik, wir wollen eine Weiterentwicklung der EU zur politischen Union, wir wollen einen starken Binnenmarkt und wir wollen die Reduzierung der Abhängigkeit von den Vereinigten Staaten. Was ist daher zu tun? Wir benötigen gemeinsame technologische Standards in Europa auf diesem Gebiet, um die Kooperation möglich zu machen und zu stärken. Wir müssen gemeinsame Verteidigungsstrukturen schaffen, die zu einer verstärkten politischen Kooperation, Integration und Solidarität zählen.
Wir müssen natürlich angesichts der Feststellung "mehr Europa, aber nicht mehr Geld" die Ressourcen im Verteidigungsbereich effizienter nutzen, die Wettbewerbsfähigkeit der Europäischen Union stärken, die militärische Ausrüstung verbessern und die Kosten senken, die Ausstattung und Ausbildung europäisieren, die Kooperation verbessern und damit zu einer Effizienzsteigerung beitragen.
Diese Debatte zeigt, dass wir mehr Europa brauchen; vielleicht ist auch deshalb der Rat nicht anwesend, weil vor allem die großen Mitgliedstaaten – ich denke an das Vereinigte Königreich und Frankreich – zwar viel vom Gemeinsamen reden, aber zu den Stolpersteinen auf dem Weg zu einer stärkeren Kommission auf diesem Gebiet gehören.
Joel Hasse Ferreira (PSE). – Senhor Presidente, caros Colegas, Senhora Comissária, há uma necessidade de garantir nos processos produtivos na área da defesa a segurança dos trabalhadores e dos cidadãos, bem como a eficiência das próprias empresas e isso passa também por regras claras de defense procurement.
Existe a obrigação de informar as populações europeias sobre o interesse em se dispor de empresas de defesa modernizadas e eficientes, articuladas com o tecido inovador de pequenas e médias empresas que trabalhem com tecnologias aplicáveis nas áreas civil e militar, assim como é importante a coordenação estratégica das indústrias de defesa existentes nos vários Estados da União utilizando a Agência Europeia como um dos pivots da inovação tecnológica e do aperfeiçoamento dos produtos e dos processos nas várias empresas europeias dos sectores ligados à defesa.
Em qualquer caso, não podemos deixar que se estabeleça alguma vez na Europa da União um complexo militar industrial condicionando os poderes políticos, o tipo de complexo de cuja poderosa influência se queixou o General Eisenhower quando saiu da Presidência norte-americana. Os contratos têm de ser bem claros. Regras límpidas e entendíveis de defense procurement podem ajudar muito neste domínio.
Até porque, se assim não for, a concentração empresarial será centrada nestas indústrias impedindo na prática o funcionamento da livre concorrência no próprio mercado interno europeu. Assim como é de facto urgente a necessidade de impulsionar pequenas e médias empresas inovadoras na participação, à medida das suas competências, no processo produtivo global na área das indústrias de defesa.
Senhor Presidente, caros Colegas, Senhora Comissária, a terminar lembrava a necessidade de a União Europeia procurar manter uma coerência permanente entre a sua política externa e as regras de comércio internacional, nomeadamente a respeito de embargos. Ninguém entenderá que as indústrias de defesa dos Estados da União alguma vez apoiem na prática a eclosão ou a manutenção de guerras ilegítimas ou de regimes ditatoriais. Não é essa a vocação da Europa, não pode ser essa a prática da União Europeia.
Zuzana Roithová (PPE-DE). – Dámy a pánové, stojíme na historické křižovatce, když chceme nabourat zaběhnuté praktiky národních států obchodování se zbrojním materiálem. Zelená kniha o veřejných zakázkách v oblasti obrany i budoucí směrnice proto potřebují silnou politickou podporu, neboť mají prolomit tabu, jakým je dnešní uzavřený zbrojní trh v Evropě. Cílem není nic menšího než zásadní omezení výjimek ze všeobecných pravidel hospodářské soutěže, z nichž dnes těží některé národní monopoly na úkor občanů. Primární právo článek 296 umožňuje členským státům využívat až zneužívat výjimky, takže zbrojní trh je díky účelovým bariérám prakticky uzavřený, monopolní a obtížně kontrolovatelný, neboť je utajený i tam, kde proto vůbec není žádný bezpečnostní důvod. Neprůhlednost veřejných zakázek, roztříštěnost výzkumných programů a nedostatečná standardizace, to vše je příčinou nízké kvality a chudé interoperability a tudíž neefektivity národních obranných systémů. Je tedy dost důvodů pro uvolnění zbrojního trhu o velikosti 160 miliard euro také proto, že většina členských států Unie obtížně plní i své povinnosti v rámci společné obranné politiky NATO.
Získá-li návrh Komise i podporu celé pětadvacítky, měli bychom se dočkat spolupráce členských zemí v inovativních strategiích, snížení nákladů a také nových příležitostí pro podnikání nejen mezi velkými koncerny, ale také pro malé a střední výrobce a dodavatele logistického vybavení. Zásadní podmínkou pro liberalizaci zbrojního trhu však je, pro mne a řadu poslanců, závazné a důsledné dodržování kodexu chování Unie při vývozu zbraní. Můj požadavek byl vtělen do textu zprávy s cílem omezit nemorální vývoz zbraní z pokročilých demokracií do zemí rozvojového světa. Jde o podmínku sine qua non a žádám Komisi, aby zajistila vysokou kontrolovatelnost. Vede mě k tomu varující zkušenost z transferu z České republiky před deseti lety. Jsem také hluboce zklamána ignorováním tohoto zasedání ze strany Rady.
Proinsias De Rossa (PSE). – Mr President, I too wish to express my concern at what Mr Batten said, and urge that action be taken to have him withdraw those insulting remarks relating to Members of this House.
Commissioner, the European Code on Arms Exports has a number of shortcomings, the most glaring of which is the fact that it is not legally binding. There is also, however, a need for clarification of the language and the application of the code. There is a need for its scope to be broadened, and indeed there is a need for greater transparency and accessibility of information in relation to, in particular, the annual reports and the denial notifications.
A number of Members have mentioned that some EU Member States are actually in breach of the code, while declaring themselves determined to prevent the export of equipment which might be used for internal repression or international aggression, or indeed contribute to regional instability. They have allowed arms and security equipment to be transferred for illicit end use.
Finally, on 20 September, in reply to a question I put to you, you indicated that you intend to draft a communication on small arms and light weapons before the end of 2006. Might I suggest that it would be more appropriate to have that communication published and debated in this House before the middle of next year, which is in fact when the United Nations are holding a conference on small arms and light weapons.
Andreas Schwab (PPE-DE). – Herr Präsident, Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Zu dieser späten Stunde diskutieren wir über die Frage, ob wir in Europa Wehrtechnik brauchen, und was wir tun können, um eine gemeinsame europäische Außen- und Sicherheitspolitik wahr werden zu lassen.
Zunächst möchte ich zu dem, was die Kollegen von der anderen Seite des Hauses in Frage gestellt haben, sagen – und dabei dem Kollegen Brok ausdrücklich beipflichten –, dass die Wehrtechnik in der Europäischen Union deshalb notwendig ist, weil wir uns in Europa in unserer Sicherheit nicht von Dritten abhängig machen und uns nicht erpressbar machen dürfen. Es ist auch von Kollegen angesprochen worden, dass die Menschen in Europa ein verstärktes gemeinsames Vorgehen der Mitgliedstaaten im Bereich der Außen- und Sicherheitspolitik erwarten. Das eine oder andere ist dabei schon gelungen. Die Mission in Bosnien ist erwähnt worden. Viele andere Dinge sind auch gelungen. Allerdings muss man ganz ehrlich sagen, dass der Weg zu einer tatsächlich gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik – so wie sie sich die Bürger und Bürgerinnen vorstellen – noch ein weiter ist.
Deshalb begrüße ich ausdrücklich, dass der Vorschlag der Kommission mit ihrem Grünbuch zum Markt für Verteidigungsgüter und der Bericht des Kollegen Wuermeling in die richtige Richtung weisen. Sie verpflichten die Mitgliedstaaten dazu, durch die gemeinsamen Vorschriften für die Beschaffung von militärischen Verteidigungsgütern einen wichtigen Schritt zur Entwicklung gemeinsamer Verteidigungsstrukturen sowie zu einer stärkeren politischen Integration zu setzen. Die höhere Effizienz der erheblichen Ausgaben für Verteidigung, die dadurch entstehen, führt automatisch zu einer weiteren Vereinigung des europäischen Marktes und dient daher expressis verbis dem Steuerzahler.
Ich möchte gerne zur Frage, wie dieser gemeinsame code of conduct ausgestaltet werden kann, einige Überlegungen vortragen. Die Kommission hat schon im Jahr 1958 Materialien und Regelungen entwickelt, die als Auslegungsgrundlage des Artikels 296 herangezogen werden könnten. Diese sind bisher leider nie veröffentlicht und auch nie angewandt worden. Aber es würde sich sicherlich lohnen, nachzuschauen, was damals als erachtenswert angesehen wurde. Die Schaffung eines code of conduct muss sicherstellen, dass kein Widerspruch zwischen Entscheidungen der Europäischen Rüstungsagentur auf der einen Seite und der Kommission auf der anderen Seite entsteht. Hier ist sicherzustellen, dass eine optimale Koordination zwischen der Kommission und der Verteidigungsagentur gelingt.
Simon Coveney (PPE-DE). – Mr President, I want to use this debate as an opportunity to highlight the impact that small arms and light weapons are having on the human rights of so many people. It is not the so-called weapons of mass destruction that are currently causing the vast majority of tragedies and conflicts across the globe. It should perhaps be small arms and light weapons that are considered to be the weapons causing the most mass destruction.
I am impressed with and support the report before us on EU arms exports and I want to congratulate the rapporteur for the job that he has done. The EU voluntary code of conduct has had some success in ensuring standards. However, the end goal must be to bring about an acceptance for a legally binding code and this Parliament should be consistent in calling for that.
Time and time again, the EU is happy to take the high moral ground on human rights issues and on calling for adherence to international standards and law. We must show leadership and lead by example on the trade in arms to have credibility to bring about change outside the Union in arms trade standards. We should not fear a legally binding code but see it as an opportunity for the EU as regards raising standards in arms export policy. The four major EU arms suppliers have dramatically increased their share of arms sales to the developing world in the last year.
In 2004, USD 4.8 billion of business was done, which is more than 22% of total arms sales. When one considers that almost half a million people are killed every year by small arms, then the significance of the small arms trade becomes clear.
I support the concept of the creation of a so-called blacklist of countries that should not have arms sold to them from the EU. The criteria for such a list should be applied equally, however, on a set of standards based on human rights violations and instability.
Finally, I want to urge the Commission to use all opportunities available to it to promote an acceptance for an international small arms treaty in order to move forward a common standard approach for arms sales internationally. Too many rogue states, irresponsible governments, military dictators and gangland-style leaders have easy access to weapons that are used to brutal and corrupt effect, resulting in a spiral of demand for small arms and light weapons in the many small-scale conflicts that persist.
The fact that the developed world continues to tolerate the sale of weapons to such people should be a cause for serious and continuing concern in this House.
Ģirts Valdis Kristovskis (UEN), Referents. – Cienījamie kolēģi! Ņemot vērā to, ka šeit Parlamentā, debatējot par manu ziņojumu, radās zināmas domstarpības, un lai meklētu kompromisu, tad es piedāvāju 34. pantā zināmas izmaiņas. Un tātad aiz vārdiem takes note būtu jāievieto:
‘... as stated by Hans Blix, that the credible threat of the use of force has played an important role in facilitating the disarmament work of UNSCOM and UNMOVIC.’
Un pēc tam es vēlētos pārējo panta daļu svītrot. Līdz ar to, manuprāt, tas varētu būt priekšlikums, lai arī sociālisti, kuri izteicās, ka atturēsies, varētu balsot par šo pantu.
President. Thank you, but you will have to bring that up as an oral amendment during the vote tomorrow.
Benita Ferrero-Waldner, Member of the Commission. Mr President, even though it is late I think it was a very interesting discussion. I agree that this discussion could have been much broader. We have spoken on rather specific topics, but some of you have said very clearly that there are many more dimensions, taking in a common foreign and security policy and a common security and defence policy. I shall now make a few specific remarks.
Firstly, on arms exports, the Commission can only agree with the substance of the discussion today. We are probably already one of the regional actors with the strictest arms controls in the world, but progress has to continue, to strengthen the rules and their implementation. Making the code of conduct a common position will be a major step at European Union level. In fact the code of conduct on exports of military equipment that was adopted in 1998 contains many common criteria against which applications for export licences are assessed.
As is stated in the code of conduct, the decision to transfer or deny a transfer is at the discretion of individual Member States and the Commission is therefore not in a position to comment on alleged circumventions of the code of conduct with regard to any country. I say that specifically regarding the question on Colombia. One of the most important criteria is always the human rights question. It is one criterion among others, such as regional peace, security and stability, but it is for the Member States to comment on that issue.
A reinforced code of conduct which has already been finalised at technical level and which will be introduced at an appropriate moment will increase the scope of controls. The reinforced code of conduct will go beyond physical exports of goods and technology. It will include brokering and transfer of intangible technology, and it will also contain more explicit language on reverse engineering and on unintended technology transfer. Moreover, the criterion on human rights will be further strengthened.
The European Union is now trying to come up with an arms trade treaty. This is at the instigation of the British Presidency. Such a treaty on conventional weapons would be based on states’ existing responsibilities under international law and would establish transfer criteria that are consistent with internationally accepted standards of human rights and humanitarian law. It should be legally binding, be a separate and self-standing initiative, cover all conventional arms transfers, set out the principles defining illegal transfers, include monitoring, and be broadly based.
On weapons of mass proliferation, it is now two years since we developed a fully fledged strategy against the proliferation of weapons of mass destruction. Commitments have been made both by the European Union and the G8 global partnership. In this context, it is critical to ensure that financial means will be available for the future. The combination of the CFSP and Community tools would allow the European Union to maintain better visibility and also more credibility. However, a lot has to be done, as I said earlier, for instance, within the framework of the United Nations, where we were very disappointed at the last negotiations on weapons of mass destruction.
On the third issue – defence procurement – let me again thank all of you, and the rapporteur in particular, who supported this report and therefore the proposals put forward by the Commission. The political sensitivity of this file cannot, and should not, be underestimated. However, I agree with Mr Wuermeling when he points out that it mainly concerns the internal market. The report correctly focuses on this issue and on the objectives that are pursued by the Commission with its initiatives.
As I have said, more efficient public spending on defence will contribute to the prosperity of the Union, because it means that taxpayers’ money could be reduced. This will be done within the limits of our Community competence and also in full respect for the prerogatives and the sovereignty of our Member States. As usual, we will continue to work very closely with the European Defence Agency, as suggested in the Wuermeling report.
I am glad that the Commission and Parliament share the same views, not only on the objectives to be pursued but also on the measures to achieve them.
In conclusion, let me say that I am looking forward to discussing these and other questions again, in the high-level interparliamentary conference in early December in Brussels.
I also thank Mr Brok and Mr von Wogau for this initiative. It is highly welcome. Perhaps we could also pursue a more security-oriented policy, which has been lacking so far.
Předseda. Společná rozprava je uzavřena.
Hlasování proběhne ve čtvrtek.
Písemné prohlášení (článek 142)
Francesco Musotto (PPE-DE) , per iscritto. – L’approccio ideato dall'Unione Europea sulle armi di distruzione di massa é stata definito, ora dobbiamo convincere anche gli altri popoli della sua validità. L'UE deve impedire il fallimento delle future conferenze sul Trattato di non Proliferazione, e deve necessariamente battersi per l’adesione di tutti i Paesi al Trattato, per il suo rispetto, per la riqualificazione dei meccanismi di verifica, con il pieno supporto dell’autorità dell’ONU e con l’ausilio di sanzioni ove necessario.
Chiediamo, una strategia che coinvolga tutti i Paesi dell'Ue, più incisiva, che sanzioni duramente le attività che contribuiscono alla proliferazione e rafforzi il divieto sulle armi chimiche e biologiche. Una strategia che veda maggiormente coinvolto il Parlamento Europeo, al fine di imporre un codice che regoli le esportazioni di armi e norme più chiare sugli appalti pubblici militari.
Ribadiamo inoltre la necessità di una moratoria sulle munizioni ad uranio impoverito.
Il deciso impegno del Parlamento Europeo contro l'uso delle armi di distruzione di massa é determinato dalla consapevolezza che tale impiego causa non solo la perdita di vite umane, ma soprattutto la scomparsa di quei valori etici, patrimonio dei popoli dell'Ue, che sono alla base della nostra storia e che motivano l'esistenza e il futuro della nostra Comunità.