Índice 
 Anterior 
 Siguiente 
 Texto íntegro 
Debates
Lunes 12 de diciembre de 2005 - Estrasburgo Edición DO

12. Intervenciones de un minuto sobre asuntos de importancia política
MPphoto
 
 

  El Presidente. El siguiente punto son las intervenciones de un minuto sobre asuntos de importancia política. Voy a dar prioridad a aquellos diputados que todavía no han intervenido.

 
  
MPphoto
 
 

  Zita Pleštinská (PPE-DE). (SK) Permítame expresar lo mucho que me alegro de que se haya concedido el premio Andrei Sájarov a la libertad de conciencia a las «Damas de Blanco», un movimiento de mujeres cubanas que lucha pacíficamente por conseguir apoyo nacional e internacional a la proclamación de un indulto general en Cuba.

He recibido personalmente información detallada sobre las actividades de las madres y las esposas de presos políticos a través de la señora Gisela Sánchez Verdecia, esposa del preso cubano Antonio Díaz Sánchez, que he adoptado simbólicamente junto con mis colegas, los diputados al Parlamento Europeo Peter Šťastný y Milan Gaľo. Esta heroica mujer está luchando por su marido que cumple una condena de veinte años y se encuentra en un estado de salud crítico a consecuencia del trato inhumano recibido. Quiero expresar mi profunda solidaridad con este grupo de mujeres cubanas en su valiente lucha por la liberación de todos los presos políticos.

Espero que el Parlamento Europeo no cuente únicamente con el premio Sájarov para concienciar del fracaso cubano a la hora de acatar la Declaración de derechos Humanos. Pido al Parlamento que siga presionando para que la democracia regrese pronto a Cuba.

 
  
MPphoto
 
 

  Yannick Vaugrenard (PSE).(FR) Señor Presidente, la Presidencia británica ha presentado sus propuestas desglosadas en números para las perspectivas financieras 2007-2013. Nos temíamos lo peor, y no nos equivocamos.

Tras nueve meses de trabajo de la comisión temporal sobre las perspectivas financieras, el Parlamento Europeo llegó a un compromiso aceptable, que permitía garantizar a Europa un futuro ambicioso y coherente. En cambio, el señor Blair propone recortes drásticos y pone en peligro el proyecto de la Unión. Ataca los Fondos Estructurales, el desarrollo rural, la juventud y la cultura y condena a la precariedad la dotación financiera del Fondo de Ajuste a la Globalización. Debemos llegar a una posición madura en interés de la integración europea. Pongamos fin a los egoísmos nacionales y a las ventajas anacrónicas de que gozan algunos Estados miembros. Es preciso que el Reino Unido reconsidere su contribución al presupuesto yendo más allá de una mera medida cosmética.

Europa es un proyecto común, no un patio de operaciones bursátil. Utilicemos también las opciones crediticias para dotarnos de los recursos necesarios para conseguir lo que queremos. De que lo hagamos depende el proyecto europeo y la solidaridad necesaria con nuestros nuevos socios.

 
  
MPphoto
 
 

  Marta Vincenzi (PSE).(IT) Señor Presidente, Señorías, un buque cementero, el Margaret, se hundió el 2 de diciembre a las afueras del puerto de La Spezia, en el Golfo de los Poetas, que es un magnífico golfo del Mediterráneo. La tripulación se salvó, el sistema SeaDarQ indicó que se habían derramado unos 90 000 litros de hidrocarburos. Garantizar la seguridad costará al menos 2 millones de euros y las labores durarán algunos meses.

Los servicios de socorro y la profesionalidad han sido excelentes y, sin embargo, resulta patente la urgente necesidad de controles más estrictos, porque este buque era una carraca oxidada, registrada en el Registro Naval de Ucrania y que viajaba con los documentos en regla. Por tanto, hay que plantear la posibilidad de llevar a cabo una investigación técnica tras el accidente para determinar las causas y responsabilidades, y este caso también debería considerarse dentro del paquete político Erika II, de modo que pueda decirse verdaderamente que los responsables de llevar a cabo los controles serán a su vez controlados.

 
  
MPphoto
 
 

  Fernand le Rachinel (NI).(FR) Señor Presidente, Señorías, aunque el informe sobre la demanda de amparo de la inmunidad parlamentaria y los privilegios de mi colega, el señor Gollnisch, se debatirá dentro de poco, me permito plantear una cuestión de gran actualidad.

La semana pasada, el Primer Ministro francés, el señor De Villepin, afirmaba con energía y convicción que no corresponde al legislador establecer la verdad histórica. Dijo que no hay historia oficial en Francia. Algunos días más tarde, el Jefe del Estado, el señor Chirac, dijo algo parecido: «En la República no hay historia oficial. No corresponde a la ley escribir la historia; esto es asunto de los historiadores».

Ahora bien, ¿de qué acusan las autoridades políticas y judiciales francesas al señor Gollnisch? Haber dicho exactamente lo mismo algunos meses antes, a saber, que corresponde a los historiadores estudiar las cuestiones relacionadas con la Segunda Guerra Mundial, mal que pese a algunos de mis colegas diputados franceses, que se autoerigen en policías del pensamiento, llegando incluso a ejercer presiones políticas inaceptables para que se rechace la demanda de defensa de la inmunidad del señor Gollnisch.

En estas condiciones, Señorías, les ruego encarecidamente que no caigan en el absurdo de aprobar este informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Kyriacos Triantaphyllides (GUE/NGL). (EL) Señor Presidente, quiero llamar su atención sobre un episodio que tuvo lugar la semana pasada en Miami, en los Estados Unidos, y sobre el cual creo que el Parlamento ha de adoptar una postura.

Un estadounidense de 44 años de edad con un historial de enfermedad psiquiátrica volaba con su mujer desde Miami a Orlando. De repente, por razones que aún desconocemos, sintió la necesidad de abandonar el avión. Salió corriendo y fue perseguido por un policía que disparó contra él para detenerle. Al ver que el pasajero no cumplía sus órdenes, le ejecutó a sangre fría en la zona de embarque. Testigos presenciales afirman que oyeron hasta seis disparos.

Esta es la segunda ejecución que se ha producido a los pocos meses del desafortunado incidente con un ciudadano brasileño en Londres. Por ello hemos de preguntarnos si esta es la sociedad que queremos crear, donde las autoridades disparan primero y luego preguntan. Estamos creando un clima malsano de miedo para los ciudadanos que comportará cambios lamentables en el futuro. Por ello creo que, como Parlamento, hemos de condenar semejante acción y hacer lo posible por garantizar que cualquier legislación que sea aprobada por este Pleno favorezca al ciudadano y el uso de la violencia.

 
  
MPphoto
 
 

  José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra (PPE-DE). – (ES) Señor Presidente, las Damas de Blanco, que han sido galardonadas con el Premio Sájarov, como se ha recordado esta tarde aquí, no han podido utilizar los billetes que ha puesto a su disposición el Parlamento Europeo para venir a recoger el premio el próximo miércoles, al no haber sido autorizadas por el Gobierno cubano, lo que constituye una violación flagrante de los derechos de estas personas y un desconocimiento, señor Presidente, de la voluntad mayoritaria de este Parlamento.

Señor Presidente, la única posibilidad que tienen estas personas para estar aquí el miércoles es que puedan coger el vuelo de esta noche. Le pido que movilice usted todos sus esfuerzos para que ello sea posible. Estas personas no han cometido otro delito que el defender valerosa y pacíficamente los derechos de sus familiares y, por lo tanto, señor Presidente, creo que nosotros, como representantes del Parlamento Europeo, deberíamos movilizar todos los esfuerzos para que puedan estar aquí y recoger el Premio Sájarov el próximo miércoles.

 
  
MPphoto
 
 

  El Presidente. Señor Salafranca, puede usted tener la seguridad de que la Presidencia y todos los órganos del Parlamento han hecho todo lo que han podido para influir en las autoridades cubanas y conseguir que este permiso se conceda. Minutos antes de entrar en el Pleno he vuelto a hablar de nuevo con el recientemente nombrado embajador de Cuba ante la Unión Europea, que ha presentado sus cartas credenciales esta mañana a la Presidencia en ejercicio del Consejo, y espero poder hablar con el Ministro de Asuntos Exteriores cubano en el transcurso de esta tarde.

No le puedo asegurar ningún resultado, pero sí quiero que tenga la seguridad de que la Presidencia ha puesto todo su empeño para conseguir que los galardonados con el Premio Sájarov puedan acudir a recibirlo.

 
  
MPphoto
 
 

  Urszula Krupa (IND/DEM).   (PL) Señor Presidente, las tareas que la UE se ha impuesto a sí misma incluyen, en particular, la promoción de un desarrollo armonioso, equilibrado y sostenible en toda la Comunidad y el logro de un alto nivel de empleo y bienestar social, mejor calidad de vida y mayor cohesión económica y social, junto con el aumento de la solidaridad entre los Estados miembros. Cualquiera que lea esta lista podría pensar que pronto veremos otro paraíso terrenal. Sin embargo, los principios rectores antes mencionados no guardan relación con la situación real, especialmente si se tienen en cuenta los importantes recortes que se han hecho en el presupuesto. Ello es especialmente cierto en el caso de Polonia, donde el desempleo asciende al 20 % y muchos polacos han perdido su empleo debido a la eliminación de los obstáculos a la libre circulación de mercancías, personas, servicios y capital. El desempleo conlleva pobreza, hambre y desesperación, agravados todavía más con las propuestas de alargar los periodos de transición. Este tipo de meditaciones son realmente paradójicas en este periodo prenavideño, sobre todo en vista del hecho de que se están rechazando los valores cristianos junto con el conocimiento de la verdad que nos libera. Espero que esta verdad se haga realidad y que esta Navidad y este Año Nuevo estén llenos de esperanza y amor.

 
  
MPphoto
 
 

  Alyn Smith (Verts/ALE). (EN) Señor Presidente, en estos tiempos de crisis presupuestarias latentes y perspectivas cada vez más sombrías de las conversaciones de Hong Kong, deseo llamar la atención de esta Cámara sobre un ejemplo de buen hacer comunitario.

El 7 de diciembre, el dominio de Internet «.eu» se puso a disposición de las empresas de toda Europa para su registro y en este breve lapso de tiempo ya ha habido cien mil solicitudes de todo el continente europeo. En mi opinión, esto demuestra el interés por una designación europea para nuestras empresas y seguramente habrá muchas más solicitudes cuando los ciudadanos puedan registrarse individualmente en la próxima primavera.

Como orgulloso escocés, me gustaría ver una presencia específicamente escocesa en el ciberespacio, y creo que su propio país, señor Presidente, nos ha mostrado el camino con la designación «puntCAT» que recientemente han conseguido para Cataluña. Deseo manifestar mi apoyo a la campaña por el «.sco», pues una mayor presencia de la lengua y la cultura escocesas en el ciberespacio solo podría ser beneficiosa para nosotros. Espero que nos podamos unir a ustedes en el ciberespacio, si no geográficamente.

 
  
MPphoto
 
 

  Nirj Deva (PPE-DE). (EN) Señor Presidente, recientemente he sido observador de las elecciones presidenciales de Kazajstán junto con un grupo de importantes políticos y expertos británicos. Tengo cierta experiencia en esos asuntos, pues supervisé las elecciones de Indonesia el año pasado, que probablemente fueron las más complicadas que jamás se han celebrado.

El grupo británico concluyó que las elecciones en Kazajstán habían sido libres y sin coerción. Otros grupos, procedentes de Bélgica, Francia, la CEI, los Estados Unidos e Indonesia, llegaron a la misma conclusión. El portavoz de una de las candidaturas de la oposición dijo tras las elecciones que la oposición se había equivocado al centrarse en personalidades más que en la política.

Nosotros discrepamos completamente de las conclusiones del grupo de observadores de la OSCE, que elaboró un costoso, displicente y académicamente pomposo informe de condena del proceso electoral. La OSCE también contradijo la anterior declaración de los diputados a esta Cámara tras las elecciones parlamentarias del año pasado, según la cual el electorado kazajo es ahora un colectivo experimentado y está por encima de la coerción y la intimidación. Creo que el informe de la OSCE estuvo influido por la pugna de su burocracia interna en torno a la futura presidencia de la organización. Los burócratas no deberían meterse en política ni imponer a un determinado presidente. Eso llevaría al descrédito de la OSCE, cosa que no desea esta Cámara. Pido a esta Cámara que realice una investigación sobre la labor de la OSCE.

 
  
MPphoto
 
 

  Antonio Masip Hidalgo (PSE). – (ES) Señor Presidente, en mi nombre y en el de los diputados Jamila Madeira y Giovanni Pittella, pido al señor Blair, representado por los estrados del Consejo, que rectifique el insulto a la inteligencia y a los valores democráticos europeos que supone la discriminación que, en su propuesta financiera, aplica a las regiones de Algarve, Basilicata, Asturias, Murcia, Ceuta y Melilla con respecto a tres Länder alemanes, tres regiones griegas y una austriaca, que sufren el mismo efecto estadístico, pero reciben mejor trato. El próximo 20 de diciembre, en Bruselas, volveremos a interpelarle. Esperemos que, para entonces, no haya materializado esta vergonzosa e inaceptable discriminación y pueda felicitarle.

 
  
MPphoto
 
 

  Pedro Guerreiro (GUE/NGL). (PT) El 30 de noviembre, la Comisión reveló sus propuestas para las cuotas pesqueras y las medidas asociadas para 2006, en el marco de la Política Pesquera Común, que debe adoptar el Consejo a finales de año. La Comisión anunció el objetivo de introducir, en la medida de lo posible, un enfoque gradual para la recuperación de las poblaciones de peces que permita a los pescadores proseguir con sus actividades. Sin embargo, las propuestas de la Comisión para reducir el esfuerzo de pesca no incluyen ninguna valoración de los costes económicos y sociales para los pescadores.

El sector pesquero, especialmente en Portugal, ya ha sido duramente golpeado, entre otros factores, por el aumento del precio del combustible. Por ello pido que se tomen medidas a escala comunitaria a fin de salvaguardar el futuro del sector, porque se trata de una política común para apoyar los ingresos de los pescadores, sobre todo los que están implicados en la pesca de bajura a pequeña escala.

 
  
MPphoto
 
 

  Bogusław Rogalski (IND/DEM).   (PL) Señor Presidente, hace unos días se iniciaron las obras de construcción del gasoducto del Norte. Este gasoducto será perjudicial para los intereses económicos de los Estados bálticos y de los países centroeuropeos, incluida Polonia, pero a pesar de las protestas pasará de largo de estos países. En lugar de ello, enlazará a Rusia directamente con Alemania, poniendo en peligro la seguridad energética de una tercera parte de la UE.

La construcción de este gasoducto podría provocar un desastre ambiental en la región del Báltico. Las reservas de armas químicas alemanas que se lanzaron al mar Báltico después de la Segunda Guerra Mundial podrían verse afectadas por las obras del gasoducto. Los productos químicos venenosos podrían contaminar las aguas del Báltico. Incluso la firma del acuerdo sobre este gasoducto fue un escándalo. Según los informes aparecidos en los medios de comunicación, Gerhard Schröder dirigirá la junta directiva de la empresa, mientras que Matthias Warning asumirá el papel de presidente de la misma. Hasta 1990, el señor Warning fue oficial de la Stasi, la policía secreta de Alemania del Este, y supuestamente fue durante este periodo cuando conoció a Vladimir Putin, que a la sazón era agente del KGB. El hecho de que un antiguo Canciller esté implicado en una empresa cuyos intereses defendió tan ruidosamente es muy sospechoso.

Propongo que se designe una comisión parlamentaria para investigar las cuestiones en torno a la construcción de este gasoducto, así como la amenaza que ello supone para el medio ambiente y para la seguridad energética de muchos Estados miembros de la UE.

 
  
MPphoto
 
 

  El Presidente. Sabe usted cuáles son los procedimientos establecidos para pedir formalmente la creación de una comisión de investigación. Si desea hacerlo sabe usted cómo.

 
  
MPphoto
 
 

  Jörg Leichtfried (PSE). – (DE) Señor Presidente, Señorías, quiero aprovechar la oportunidad para decir algo acerca del debate que la Comisión ha instigado –un término que utilizo deliberadamente– sobre la prohibición austriaca del uso de animales en los circos. El apartado 27 de la ley federal austriaca sobre la protección de los animales estipula que los circos, los espectáculos de variedades y otras formas de diversión similares no pueden tener animales salvajes ni utilizarlos para los espectáculos.

En lugar de felicitar a Austria por hacer algo positivo y tomar la delantera en este ámbito, la Comisión respondió enviando una carta de advertencia al Gobierno austriaco, en la cual se le amenazaba con revocar la prohibición de los circos que tienen animales –impuesta no solo por Austria, sino también aplicada en cierta medida en otros Estados miembros de la UE– diciendo que la prohibición de los espectáculos con animales salvajes iba en contra de la libre circulación de servicios. La protección de los animales debería ser un valor de interés general y ello debería ser un argumento que justificara una limitación de la libre circulación de servicios.

Los circos tradicionales no deberían basarse en el uso de animales; hay circos muy famosos que consiguen atraer a multitudes sin espectáculos con animales salvajes. Hay que dar prioridad a la protección y al bienestar de los animales, tanto si hablamos de los circos que tienen animales salvajes como de las condiciones en las que son transportados los animales, que desafían cualquier descripción.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL). (PT) Portugal se ha visto asolada por deslocalizaciones de empresas que han aumentado el desempleo hasta niveles alarmantes, un fenómeno que afecta en especial a las mujeres. En esta ocasión, la multinacional estadounidense Delphi acaba de anunciar el cierre de una de sus unidades, la fábrica de cables Linhó, que había empleado a 1 200 personas y que ahora está presionando a las 300 que quedan para que acepten el despido. Esto ocurre en un momento en que Delphi, una multinacional, conseguía beneficios con sus operaciones en Portugal, y unos beneficios globales de millones de euros. Por ello, señor Presidente, una vez más quiero hacer un llamamiento al Consejo y a la Comisión, para que muestren solidaridad con estos trabajadores y tomen medidas urgentes para evitar que el desempleo se agrave y detengan estas salvajes deslocalizaciones de multinacionales en diversos países de la UE y concretamente en Portugal.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Moraes (PSE). (EN) Señor Presidente, los diputados italianos sabrán que hace pocos días el futbolista internacional Marc Zoro hubo de abandonar el terreno de juego debido a persistentes ataques racistas. Este fenómeno está afeando este bello juego europeo. Cada día observamos incidentes de cariz racista en todos los Estados miembros: algunos, organizados; otros, aislados. No hay ningún país en la Unión Europea que se libre de este fenómeno. La UEFA y los diputados al Parlamento Europeo están decididos a erradicarlo. Hay medidas prácticas, en colaboración con los medios de información, para acabar con este cáncer del fútbol.

Recientemente, la televisión italiana transmitió algunos de sus partidos en blanco y negro para llamar la atención de la sociedad italiana y de toda la sociedad europea de que no debemos tolerar el racismo en el fútbol. El año que viene se juega la Copa Mundial: Enviemos un mensaje unánime de esta Cámara de que no consentiremos que se afee este bello deporte.

 
  
MPphoto
 
 

  Bogdan Pęk (IND/DEM).   (PL) Señor Presidente, Señorías, dado que dentro de poco será Navidad, aprovecho la oportunidad para desearles lo mejor a los diputados a este Parlamento. Les deseo buena suerte y espero que un espíritu de honestidad y verdad guíe nuestro quehacer político.

Ahora que nos enfrentamos a las propuestas de la Presidencia británica, que opera claramente en contra de los intereses básicos de los 10 nuevos Estados miembros, no tenemos otra alternativa que plantearnos una pregunta perspicaz. ¿Cómo es posible que uno de los países más ricos de esta Unión Europea, una Unión que sigue desarrollándose, haya diseñado un sistema en el que los países más pobres han de dar dinero a los más ricos y en el que se conciben programas de desarrollo de forma que se garantiza que los países pobres paguen la factura? Polonia invirtió 150 000 millones para cumplir los requisitos de la UE antes de la adhesión, y quiero expresar mi protesta en nombre de la honestidad, la verdad y la cohesión. La Unión Europea no podrá seguir desarrollándose sin solidaridad.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Noëlle Lienemann (PSE).(FR) Señorías, quisiera hacer un llamamiento a las instituciones de la Unión, a la Comisión, el Parlamento y el Consejo, porque el Tribunal de Apelación italiano –que es, por consiguiente, una alta autoridad judicial en Italia– acaba de estimar, en una sentencia dictada con motivo de la agresión de un italiano contra unas jóvenes colombianas, que la expresión «sucia negra» no constituye un insulto racista, sino una simple manifestación genérica de hostilidad.

No hace falta decirles que estas palabras son especialmente alarmantes. El diputado que ha intervenido antes que yo ha hablado de los campos de fútbol. El Ministro italiano de la Reforma Institucional, Roberto Calderoli, estima por su parte que los inmigrantes deben volver a su desierto a hablar con los camellos y a la jungla a bailar con los monos: ¡lo ha dicho un Ministro que pertenece al Consejo de Ministros de la Unión Europea!

Por desgracia, los patinazos verbales son muchos y no debemos tolerarlos. Ahora bien, en este caso ocurre algo distinto: una institución judicial subestima manifiestamente un delito de racismo. Creo que es extremadamente grave para nuestra historia. Espero, pues, una reacción de nuestras instituciones.

 
  
MPphoto
 
 

  Christopher Beazley (PPE-DE). (EN) Señor Presidente, ayer por la mañana presencié el incendio sin precedentes cerca de Hemel Hempstead. Quizá convenga recordar que no se ha informado de una sola víctima mortal a raíz de este extraordinario incidente.

Espero que la Comisión esté en condiciones de cooperar con las autoridades británicas cuando tengan que investigarse las causas del siniestro, de manera que las enseñanzas puedan ser compartidas por los 25 Estados miembros.

En nombre de mis electores, doy las gracias a los servicios de emergencia, bomberos, policía y ambulancias y, por supuesto, a los residentes de la zona, cuyo comportamiento ha sido, como se pueden imaginar, de enorme coraje y dignidad. Los ciudadanos británicos que hicieron cola en las estaciones de servicio ante el temor de que hubiera escasez del combustible se comportaron con bastante menos dignidad.

 
  
MPphoto
 
 

  Giusto Catania (GUE/NGL).(IT) Señor Presidente, Señorías, Italia ha estado en el centro del debate de hoy; después del caso Zoro, decir «sucio negro» no se considera una ofensa. Las responsabilidades políticas en todo esto son evidentes. Hasta un futbolista ha recorrido el área ensalzando símbolos fascistas. Creo que todo esto puede remitirse a una responsabilidad concreta de las autoridades políticas, que cada vez tienden a criminalizar más a la inmigración.

Quisiera mencionar un ejemplo muy grave sucedido hace tan solo dos días: en Italia, un ciudadano marroquí, sospechoso de ser un peligroso terrorista, tras ser sometido a dos juicios y resultar absuelto ambas veces, fue expulsado del territorio italiano por considerarlo una amenaza para la seguridad del país.

Considero que se trata de un hecho grave, ya que no se tienen noticias precisas de dónde ha acabado este ciudadano marroquí; al parecer, estaría ahora detenido en una prisión marroquí, en la que manifiestamente no se respetan los derechos humanos. Creo que los Estados miembros no deben ser cómplices de las torturas practicadas en países extracomunitarios.

 
  
MPphoto
 
 

  Vytautas Landsbergis (PPE-DE). (EN) Señor Presidente, deseo hacer algunos comentarios acerca de la ampliación de la OMC.

En noviembre de 2005, la sociedad estatal rusa de distribución de combustibles Transneft rescindió el contrato de transporte de larga duración con la compañía kazaja KazMunaiGaz, ya que actualmente está negociando la adquisición de las acciones de una refinería de petróleo lituana y un contrato de larga duración para el tránsito de petróleo, en aparente contradicción con los planes expansionistas de Rusia.

Este país ha prohibido recientemente la importación de bienes de equipo de Lituania y ahora también de Polonia. Con eso se está castigando manifiestamente el apoyo de ambos países a Ucrania. El célebre caso Yukos demuestra la falta de un Estado de Derecho, de un poder judicial independiente, de garantías para la empresa privada y de seguridad del comercio. Además, está la expropiación de los ahorros de toda su vida a ciudadanos lituanos por Moscú en 1990.

Estos hechos comprometen la credibilidad de Rusia en asuntos económicos y comerciales internacionales. La UE debe considerar que Rusia aún no está suficientemente madura para ser miembro de la OMC.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Guy-Quint (PSE).(FR) Señor Presidente, simplemente quería recordar que hace cuatro semanas hablamos aquí de las enfermeras búlgaras y del médico palestino encarcelados en Libia. Desde entonces, la sentencia que esperaban ha sido postergada al 31 de enero. Después hemos sabido que en 2005, en el marco de la lucha contra el sida, la Unión Europea envió más de un millón de euros para los niños contaminados en el hospital de Bengasi. Más tarde hemos sabido que Libia espera aún más dinero para hacer un gesto. Desde entonces no se ha expedido ninguna autorización para visitar a estas mujeres y a este hombre encarcelados en Libia.

Desde entonces –y con esto acabo– han pasado cuatro semanas para este hombre y estas mujeres, que han sido acusados y torturados y que desde hace siete años esperan que se les trate justamente, conforme a los derechos humanos. Señor Presidente, mientras sigan encarcelados tendremos que seguir señalando este hecho.

 
  
MPphoto
 
 

  Zdzisław Zbigniew Podkański (PPE-DE).   (PL) Señor Presidente, Señorías, han transcurrido casi 18 meses desde las últimas elecciones al Parlamento Europeo. Por ello hemos tenido suficiente tiempo para formarnos una opinión sobre el modo en que opera el Parlamento y sobre el papel y la importancia de la Unión Europea. Aunque no tenemos problemas para aprobar resoluciones que apoyan la democracia y los derechos humanos en terceros países, lamento tener que decir que por desgracia no somos capaces de hacer cumplir efectivamente nuestros propios derechos.

Uno de los principios fundamentales de la Unión Europea es la cooperación y, sin embargo, es el principio que más a menudo pasamos por alto. Durante el reciente examen de la proyectada reforma del mercado del azúcar también se ha vulnerado el principio de consulta. Se han tomado decisiones sobre esta cuestión cuando la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural seguía elaborando el dictamen del Parlamento. Gran parte de la responsabilidad de este trato desdeñoso que se ha dispensado al Parlamento y a sus diputados reside en los principales Grupos de esta Cámara. Estos últimos están tan inmersos en sus disputas que no se percatan de que está menguando la importancia del Parlamento. Ha surgido una situación en la que el trabajo realizado por los diputados procedentes de Estados miembros pequeños y nuevos tiene cada vez menos importancia. Los diputados de estos países tienen cada vez más dificultades para que sus nombres se incluyan en la lista de oradores, y sus propuestas y enmiendas suelen ser rechazadas, bien por las principales delegaciones dentro del Parlamento, bien por la Comisión Europea. Esto plantea cuestiones fundamentales como hacia dónde nos dirigimos y de qué sirve nuestro trabajo.

 
  
MPphoto
 
 

  Nikolaos Sifunakis (PSE). (EL) Señor Presidente, Señorías, en los últimos días los ciudadanos europeos han asistido estupefactos a las acusaciones acerca de los centros de detención secretos de la CIA en Europa, los secuestros de sospechosos de terrorismo, los vuelos secretos con aviones norteamericanos y las cámaras de tortura. Las acciones ilegales de un Estado tan importante como los Estados Unidos de América en un continente independiente como Europa y la violación de los derechos humanos constituyen un insulto a Europa, que dio origen a la democracia y aseguró la libertad, la presunción de inocencia y la seguridad hace tres siglos con la declaración de los derechos del hombre. Al mismo tiempo, es irónico que estos hallazgos coincidan con el 60º aniversario de la Declaración Universal de los Derechos Humanos. El siglo en el que vivimos puede mostrar muchos grandes logros. No obstante, es la primera vez que dos de los derechos más importantes –la seguridad y la libertad– han chocado entre sí en la escena internacional de un modo tan amplio y tan intenso que han aplastado entre ellos los derechos humanos.

Alguien dijo en una ocasión que democracia es cuando alguien llama a tu puerta al amanecer y sabes que es el lechero. El Parlamento Europeo, la institución que representa a los ciudadanos europeos, tiene por lo menos la obligación de levantarse y salvaguardar el sentimiento de libertad y seguridad de los ciudadanos de Europa.

 
  
MPphoto
 
 

  El Presidente. Siento tener que interrumpirle, pero se ha agotado el tiempo previsto para este turno de intervenciones.

 
  
MPphoto
 
 

  Proinsias de Rossa (PSE). (EN) Señor Presidente, sobre una cuestión de observancia del Reglamento, ¿puedo sugerirle que amplíe el tiempo disponible para esta intervención de un minuto?

 
  
MPphoto
 
 

  El Presidente. Sí, creo que deberíamos hacerlo, pero ya lo hemos hecho: ya hemos ampliado media hora; podemos ampliarlo más tiempo, si es necesario, pero ahora ya, más que media hora, llevamos tres cuartos de hora. Hay doce personas más que desean intervenir y no puedo seguir dando la palabra a los diputados que han intervenido ya en anteriores sesiones. Les ruego que lo comprendan. Tenemos que pasar al siguiente punto del orden del día. Los diputados que no han podido intervenir hoy tendrán prioridad la próxima vez.

 
  
MPphoto
 
 

  Proinsias de Rossa (PSE). (EN) Señor Presidente, no pretendo que se prolongue este punto, pero creo que las reglas que está usted aplicando en relación con las intervenciones de un minuto van en perjuicio de su eficacia e importancia para algunos diputados a esta Cámara, muchos de los cuales, al proceder de delegaciones pequeñas, apenas si tienen ocasión de hacer constar las preocupaciones actuales de sus electores.

Yo soy uno de los que más utilizan las intervenciones de un minuto, por un buen motivo: no tengo a otros miembros de mi delegación que intervengan en mi nombre, como hacen delegaciones mayores. Por eso, creo que es injusta la forma en que se está gestionando este asunto. Me dirigiré a usted por escrito presentándole mis razones al respecto, pero yo creo en la importancia de las intervenciones de un minuto. Son producto de un nuevo acuerdo introducido en la pasada legislatura –de hecho, yo fui uno de los que lo propusieron– para asegurar que esta Cámara respondiera a las preocupaciones cotidianas de los ciudadanos. Muchas veces este Parlamento no lo hace, dado el tiempo que precisa para preparar los asuntos que tiene que debatir. Le agradecería que estuviera usted abierto a modificar la forma en que se está llevando este asunto.

 
  
MPphoto
 
 

  El Presidente. Señor De Rossa, estoy dispuesto a cambiar las normas que hemos establecido. Me permito recordarles que les dirigí una carta a todos ustedes hace ya bastante tiempo, explicándoles de qué manera pensaba administrar este difícil momento. No recibí ninguna observación en contra, pero en cualquier momento podemos revisar las normas, o sea, que si usted cree que hay alguna manera de mejorarlas, créame que, con mucho gusto, le atenderé. No le he dado la palabra hoy, señor De Rossa, porque ha tenido usted la suerte de intervenir en las dos sesiones anteriores, como usted sabe muy bien, y he creído que debía dar la prioridad a los diputados que han hablado anteriormente.

 
Aviso jurídico - Política de privacidad