Charles Tannock (PPE-DE), rapporteur. - (EN) Monsieur le Président, afin de rendre le texte conforme aux Traités, nous préférerions la formulation «régions périphériques de l’UE limitrophes du continent européen».
(Le Parlement adopte l’amendement oral)
Charles Tannock (PPE-DE), rapporteur. - (EN) Monsieur le Président, le rapporteur et la liste de vote du groupe PPE-DE se sont opposés à la proposition du groupe des Libéraux visant à insérer le sous-titre «Maghreb». Vous êtes allé trop vite et n’avez pas regardé dans ma direction.
Le groupe PPE-DE est opposé au sous-titre «Maghreb» après le paragraphe 33.
Au sujet de l’amendement 4
Charles Tannock (PPE-DE), rapporteur. - (EN) Monsieur le Président, afin d’être le plus complet possible, je trouve qu’appeler l’État de la Cité du Vatican un «pays» revient à élargir un peu trop la définition. J’ai donc modifié la formulation en «États souverains». (vote) (vote) (vote) (vote) (vote) (vote) (vote) (vote) (vote) (vote) (vote) (vote) (vote) (vote) (vote)
(Le Parlement adopte l’amendement oral)
Avant le vote sur l’amendement 24
Cem Özdemir (Verts/ALE). - (DE) Monsieur le Président, mon groupe n’accepte pas que l’amendement 2, déposé par le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens, devienne caduc si notre amendement 24 est approuvé. Selon nous, ces amendements ne sont pas contradictoires mais compatibles, de sorte qu’il est possible de les adopter tous les deux.
Charles Tannock (PPE-DE), rapporteur. - (EN) Monsieur le Président, j’adhère à l’idée de ne pas supprimer l’amendement 2. Nous pourrions voter cet amendement séparément.
Au sujet de l’amendement 50
Pasqualina Napoletano (PSE). - (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous proposons de remplacer le mot «Hezbollah» par les mots «toutes les milices libanaises et non libanaises».
(Le Parlement rejette l’amendement oral)
Avant le vote sur le paragraphe 58
Charles Tannock (PPE-DE), rapporteur. - (EN) Monsieur le Président, il s’agit d’un amendement oral assez complexe. Comme vous le savez peut-être, des négociations ont lieu aujourd’hui à Londres. Elles sont très délicates, car elles visent à trouver une solution pacifique durable au conflit du Haut-Karabakh, qui divise l’Arménie et l’Azerbaïdjan. Afin de donner à l’énoncé un caractère plus neutre, je souhaiterais que le paragraphe soit formulé ainsi:
«estime que le conflit du Haut-Karabakh entrave le développement de l’Arménie et de l’Azerbaïdjan et la coopération régionale ainsi que la mise en œuvre efficace de la PEV en tant que telle; invite les deux parties à éviter les actions unilatérales et les déclarations agressives et à œuvrer pour la résolution du conflit dans un dialogue constructif avec toutes les forces concernées, sur la base du respect des droits des minorités et des principes du droit international» - et c’est capital - «souligne l’importance de la poursuite des réformes démocratiques pour le développement de la région et ses relations avec l’Union; exhorte toutes les parties concernées à concevoir les moyens de permettre un retour progressif des réfugiés conformément aux droits des minorités, en particulier pour ce qui concerne le retour des Azerbaïdjanais dans les territoires occupés; invite les pays membres du groupe de Minsk de l’OSCE à coordonner leur action de manière plus efficace avec le représentant spécial de l’Union pour le Caucase du Sud en vue de faire progresser les négociations».