Indekss 
 Iepriekšējais 
 Nākošais 
 Pilns teksts 
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumentu lietošanas cikli :

Iesniegtie teksti :

O-0095/2005 (B6-0346/2005)

Debates :

PV 01/02/2006 - 15
CRE 01/02/2006 - 15

Balsojumi :

Pieņemtie teksti :


Debates
Trešdiena, 2006. gada 1. februāris - Brisele Pārskatītā redakcija

15. Vidusjūras zivju resursi
PV
MPphoto
 
 

  El Presidente. El siguiente punto es el debate sobre la pregunta oral al Consejo sobre medidas de gestion aplicables a los recursos pesqueros del Mediterráneo, de Philippe Morillon, en nombre de la Comisión de Pesca (O-0095/2005 – B6-0346/2005).

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Morillon (ALDE), auteur. – Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, la question orale qui nous vaut le débat de ce soir et les propositions qui seront soumises demain au vote de notre Parlement reposent sur le constat que les seules mesures de gestion applicables à ce jour à la pêche en Méditerranée remontent à 1994. Or, celles-ci ne sont plus adaptées à la situation de la ressource ni aux décisions prises sur d'autres rivages de l'Union européenne pour mettre en œuvre une politique commune de la pêche qui autorise le développement durable de ce secteur de notre économie et la préservation des ressources que l'Union doit pouvoir continuer à tirer de l'exploitation de ses mers pour faire face à la nécessité d'assurer, à terme, la suffisance alimentaire de ses concitoyens.

Un tel décalage s'explique d'abord par le fait que la Méditerranée est reconnue comme l'une des régions les plus diversifiées et les plus complexes, tant du point de vue biologique que du point de vue écologique, social et économique. C'est la raison pour laquelle notre Parlement n'avait pu parvenir à un accord au cours de la législature précédente et que le rapport de notre collègue Lisi avait abouti à un constat d'échec. C'est la raison pour laquelle, aussi, ce sujet a été réinscrit en priorité à l'ordre du jour des travaux de cette nouvelle législature et qu'il a donné lieu à l'élaboration d'un très délicat compromis au terme des travaux de notre rapporteur, Mme Carmen Fraga, à l'engagement personnel de laquelle je me dois de rendre hommage ici.

Ce rapport a été adopté, en commission d'abord, puis en plénière, au mois de juin dernier. Les mesures qu'il préconise n'ont, à ce jour, fait l'objet d'aucune décision d'application par le Conseil. Nous connaissons une partie des raisons de cet attentisme, mais j'en avais, à titre personnel, informé mes collègues en tentant de faire passer un certain nombre d'amendements visant à éviter l'interdiction de l'usage de certains types de filets employés traditionnellement par des pêcheurs de la région.

Cette affaire concernait et continue de concerner 75 bateaux qui font vivre 350 familles et qui font 80% de leur chiffre d'affaires par l'emploi de filets ancrés, appelés "tenailles". Ce type de pêche avait pour inconvénient la capture accidentelle de dauphins jusqu'à ce que la profession mette au point un programme permettant de réduire de 80% ces captures accidentelles par la mise en œuvre de répulsifs auditifs et l'embarquement systématique d'observateurs.

Si j'évoque à nouveau ce sujet, c'est parce que les retombées socio-économiques des mesures préconisées méritent certainement d'être mieux prises en considération. C'est pourquoi je soutiens, et mon groupe soutiendra, la proposition de résolution déposée par le groupe des Verts, insistant, à l'article 4, pour que les pêcheurs concernés par le nouveau règlement et contraints de changer leurs méthodes de pêche reçoivent l'indemnité appropriée.

Le commissaire européen en charge de la pêche, Joe Borg, a pu mesurer, hier, lors de la réunion de notre commission, l'émotion suscitée auprès de nos amis espagnols par la perspective d'une interdiction des filets maillants pour la pêche dans certaines zones proches du littoral espagnol, ce qui mettrait en cause l'avenir d'une flottille de 80 bateaux qui font vivre 1 500 personnes. Il s'agit là d'un cas tout à fait comparable à celui des petits métiers de la pêche artisanale sur les côtes françaises de la Méditerranée.

Cela étant, Monsieur le Président, si je peux comprendre que certaines décisions proposées par le rapport Fraga méritent d'être encore discutées et peut-être complétées d'une étude d'impact, cela ne saurait justifier de geler indéfiniment l'application de l'ensemble d'un rapport dont tout le monde s'accorde à reconnaître qu'il constitue en soi un bon compromis.

 
  
MPphoto
 
 

  Hans Winkler, amtierender Ratspräsident. Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren, Herr Abgeordneter! Sie möchten wissen, ob die Europäische Gemeinschaft ihren in internationalen Gremien übernommenen Verpflichtungen nachkommt, da der Vorschlag für eine Verordnung des Rates betreffend die Maßnahmen für die nachhaltige Bewirtschaftung der Fischereiressourcen im Mittelmeer vom Rat bislang nicht angenommen wurde.

Im Februar 2005 wurden von der Allgemeinen Kommission für die Fischerei im Mittelmeer, der die Gemeinschaft als Vertragspartei angehört, verbindliche Empfehlungen zur Verbesserung der Bestandserhaltung und Bewirtschaftungsmaßnahmen für das Mittelmeer angenommen. Diese Empfehlungen sind in den Kompromissvorschlag des Vorsitzes eingeflossen, der dem Rat „Landwirtschaft und Fischerei“ auf seiner Tagung am 19. und 20. September des Vorjahres vorgelegt wurde. Allerdings musste der Vorsitz zu jenem Zeitpunkt feststellen, dass es dem Rat aufgrund der mangelnden Unterstützung, die bei den Beratungen deutlich wurde, unmöglich war, eine politische Einigung über den Verordnungsvorschlag mit technischen Maßnahmen für das Mittelmeer einschließlich der erwähnten Empfehlungen der Allgemeinen Kommission für die Fischerei im Mittelmeer zu erzielen. Der Rat setzt in enger Abstimmung mit der Kommission seine Beratungen über den Vorschlag über Maßnahmen für das Mittelmeer fort, und der Vorsitz beabsichtigt, das Thema auf die Tagesordnung für die Ratstagung im April dieses Jahres zu setzen.

 
  
MPphoto
 
 

  Carmen Fraga Estévez, en nombre del Grupo PPE-DE. – Señor Presidente, como ponente de la Comisión de Pesca soy perfectamente consciente de las dificultades de esta propuesta, no en vano el Parlamento ha desempeñado un papel fundamental a la hora de desbloquearla tras su presentación hace algo más de dos años y medio, llegando incluso a encontrar un procedimiento que ha permitido un compromiso entre la Comisión y el Parlamento para superar las dificultades de la propuesta y que ha contado, incluso, con el apoyo de la mayor parte del sector y de las administraciones nacionales.

Es incomprensible que, encontrándose en una situación de tanto consenso, el Consejo esté retrasando desde abril del año pasado la aprobación de lo que en este momento es probablemente el paquete de medidas técnicas más importante que hay que adoptar. Las consecuencias de esta irresponsabilidad son múltiples: el Mediterráneo es la única zona comunitaria que todavía no esta asociada, ni de lejos, a los conceptos mínimos de pesca responsable y de desarrollo sostenible, cuando en otras aguas comunitarias ya se están llevando a cabo, en su nombre, actuaciones mucho más drásticas.

Resulta vergonzoso que los propios pescadores mediterráneos, en su inmensa mayoría, hayan comprendido mejor que el Consejo la urgente necesidad de regular esta pesquería, a pesar del precio que tendrán que pagar.

La credibilidad del Consejo queda, por lo tanto, completamente en entredicho. Asimismo corremos el riesgo de incumplir nuestras obligaciones internacionales en el seno de las dos organizaciones regionales de pesca que funcionan en el Mediterráneo.

Y, señor Presidente, ¿con qué cara vamos a proponer otra vez a terceros países medidas de gestión más restrictivas, cuando nosotros mismos no somos capaces de ponerlas en marcha en nuestro propio territorio?

Por eso, señor Presidente del Consejo en ejercicio, le ruego que, además de hablarnos del calendario, cuestión a la que todavía no ha contestado, explique a este Parlamento por qué, sin haber una minoría de bloqueo, el Consejo es incapaz de tomar una decisión al respecto.

 
  
MPphoto
 
 

  Rosa Miguélez Ramos, en nombre del Grupo PSE. – Pues, efectivamente, señor Presidente del Consejo en ejercicio, la mayor parte de los recursos pesqueros del Mediterráneo se consideran sobreexplotados desde hace tiempo e incluso hay algunos stocks que tienen un elevado valor comercial; pienso, sobre todo, en el caso del atún rojo, que está bajo mínimos, según dicen todos los expertos, incluidas las organizaciones ecologistas e incluidos los propios pescadores.

Aunque los objetivos de la política pesquera común son los mismos en el Mediterráneo que en otras aguas comunitarias, parece que la política de conservación en el Mar Mediterráneo se ha desarrollado de forma muy distinta, y hoy en día nos encontramos con que las únicas medidas de gestión aplicables en este mar no pueden calificarse más que de absolutamente obsoletas. Esta falta de reglamentarión que padece el Mar Mediterráneo ha dado lugar a una discriminación muy evidente entre los pescadores europeos que faenan en el Mediterráneo y los pescadores europeos que faenan en otras aguas comunitarias.

Yo pienso, señor Presidente, y creo no equivocarme mucho, que es nuestro deber hacer que la reglamentación de la pesca evolucione en el Mediterráneo hasta adquirir el mismo grado de desarrollo que en otras zonas comunitarias. Y en este sentido nos preocupa, y es muy evidente, la pasividad del Consejo, porque esta ausencia de interés por este Mar nos parece totalmente inexplicable. Estamos hablando de un mar, de una región de una importancia enorme, con unas complejidades, es verdad, muy grandes ―geopolíticas, entre otras―, pero yo entiendo que para el Consejo esto debería ser más un acicate que un freno. Y todavía es más inexplicable teniendo en cuenta lo que acaba de decir la señora Fraga: que este informe se aprobó gracias a esa estrecha colaboración ―y así lo aprobó este Parlamento― que se estableció entre la Comisión de Pesca y la DG Pesca.

Por todo ello, le pido que le dé el impulso definitivo y que considere muy importante lo conseguido; y que no se den pasos atrás ni se admitan atajos que permitan diluir el contenido de este informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Hélène Aubert, au nom du groupe Verts/ALE. – Monsieur le Président, à mon tour, et vous verrez qu'il y a vraiment consensus sur ce dossier, je voudrais insister sur l'urgence qu'il y a à débloquer cette situation car l'état de la ressource en Méditerranée est totalement alarmant. C'est en particulier le cas pour le thon rouge, mais aussi pour d'autres espèces comme ma collègue l'a indiqué. L'attentisme, les blocages, les faux-fuyants sont par conséquent vraiment désastreux pour l'avenir de la Méditerranée.

Par ailleurs, nous souhaitons préserver la pêche artisanale qui est tellement importante dans les régions concernées où elle fait vivre des milliers de gens, comme cela a été dit. Ce n'est toutefois pas en l'exonérant d'un certain nombre de mesures de bon sens qu'on y arrivera, mais bien plutôt en l'aidant prioritairement à s'adapter et en la soutenant pour qu'elle puisse poursuivre ses activités dans le respect des réglementations qui doivent être celles évoquées dans le rapport.

Je pense par conséquent qu'il faut préserver la Méditerranée: c'est un enjeu vital pour l'avenir de la pêche et c'est aussi un enjeu culturel de taille. Le Conseil doit en avoir pleinement conscience et avoir à cœur de débloquer cette situation le plus rapidement possible.

 
  
MPphoto
 
 

  Ιωάννης Γκλαβάκης (PPE-DE). – Κύριε Πρόεδρε, η Μεσόγειος αντιπροσωπεύει ένα πολύ σημαντικό κομμάτι της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η μεσογειακή αλιεία αντιπροσωπεύει έναν σημαντικό τομέα της κοινοτικής αλιείας. Θέλουμε μια Μεσόγειο ζωντανή και όχι μια νεκρή θάλασσα. Για πολλούς από εμάς αυτή η θάλασσα είναι η ζωή μας. Θέλουμε τα ιχθυοαποθέματα να διατηρηθούν. Δεν θέλουμε την υπεραλίευση. Θέλουμε την αειφορία σε αυτή τη θάλασσα.

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με την Επιτροπή ενέκρινε σχέδιο διαχειριστικών μέτρων για την αλιεία στη Μεσόγειο. Ζητούμε επειγόντως την εφαρμογή και υλοποίηση αυτών που αποφασίστηκαν. Δεν θα ήθελα να παραφερθώ αλλά δεν θα ήταν υπερβολή, εάν έλεγα ότι είναι εγκληματική η οποιαδήποτε καθυστέρηση αυτού του θέματος. Ζητούμε μάλιστα την επέκταση των μέτρων μελλοντικά, να πιέσουμε δηλαδή και τις τρίτες χώρες της Μεσογείου να εφαρμόσουν τα μέτρα που εφαρμόζουμε εμείς. Αυτό είναι καθήκον μας, για να προστατέψουμε τη Μεσόγειο, που είναι η ζωή μας. Αλλά, πάνω και πρώτα απ' όλα, σήμερα, και όχι αύριο, παρακαλούμε το Συμβούλιο να προχωρήσει στην εφαρμογή αυτών που συμφωνήθηκαν.

 
  
MPphoto
 
 

  Σταύρος Αρναουτάκης (PSE). – Κύριε Πρόεδρε, μετά την παρέλευση ενός έτους από την έγκριση της έκθεσης επί της προτάσεως του Συμβουλίου για τη βιώσιμη αλιεία στη Μεσόγειο, είναι προφανές ότι δεν έχει υπάρξει απόφαση του Συμβουλίου για την εφαρμογή της.

Πληροφορηθήκαμε επίσης με μεγάλη έκπληξη στην Επιτροπή Αλιείας ότι ήδη μειώθηκε κατά 20% ο προϋπολογισμός για το Ταμείο Αλιείας. Αποτελεί φυσικό επακόλουθο, λοιπόν, το γεγονός ότι τα ζητήματα της αλιείας παραμένουν, οι πολίτες που εργάζονται στον τομέα αυτό επαγγελματικά ή ερασιτεχνικά αγωνιούν, ενώ η κατάσταση περιπλέκεται, και θα έλεγα μάλιστα ότι επιδεινώνεται.

Την ίδια στιγμή, η λεκάνη της Μεσογείου κατοικείται συνεχώς από νέους πληθυσμούς, με αποτέλεσμα τη συνεχή επιβάρυνσή της λόγω βιομηχανικών, αστικών ή άλλων αποβλήτων με άμεσες και σοβαρές αρνητικές επιπτώσεις στην αλιεία.

Οι σχετικές προτάσεις κανονισμών και σχεδίων εκθέσεων πριν τεθούν σε εφαρμογή, θα πρέπει σαφώς να περιλαμβάνουν και μελέτες της επιστημονικής κοινότητας για την επίδραση της μόλυνσης του περιβάλλοντος, των γεωλογικών μεταβολών, των πληθυσμιακών διαφορών αλλά και των αναγκών κατανάλωσης αλιευμάτων.

Δεν είναι δυνατόν να μην εφαρμόζεται η πολιτική η οποία έχει αποφασισθεί και συγχρόνως να παραμένουν εκκρεμότητες στον τομέα της αλιείας, που αφορούν κυρίως τους τρόπους αλίευσης, τη μείωση των αποθεμάτων αλλά και τη συνεχιζόμενη διάσταση μεταξύ επαγγελματιών και ερασιτεχνών ψαράδων. Είναι λοιπόν αναγκαίο να προχωρήσουμε με τα πολιτικά εκείνα μέσα που διαθέτουμε για την προώθηση της έκθεσης από το Συμβούλιο και να ξεκινήσουμε ήδη από τώρα το διάλογο με τους εμπλεκόμενους φορείς για τη βελτίωση του υπάρχοντος κανονισμού.

 
  
MPphoto
 
 

  Iles Braghetto (PPE-DE). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, credo che la risoluzione sull'adozione di misure di gestione applicabili alle risorse alieutiche del Mediterraneo, che voteremo domani in quest'Aula, abbia una forte rilevanza economica, sociale e ambientale.

L'attuale regolamento risale, come è stato ricordato, al 1994 ed era già allora considerato obsoleto. Con quale coraggio potremo ancora continuare a porre gli operatori del settore davanti alla presunta responsabilità di minare la sostenibilità ambientale dell'attività di pesca, se le regole, signor Presidente, sono anacronistiche e non calibrate al contesto? E se non sarà dato seguito a quanto il Parlamento europeo ha già favorevolmente votato un anno fa?

Il settore della pesca non vuole discriminazioni: vuole invece sentire l'Unione europea vicina e attenta alle sue uniche specificità. Pensiamo alla grande differenza fra la morfologia e la profondità dei fondali delle coste adriatiche rispetto a quelle atlantiche, al problema della pesca multispecifica e all'annoso problema del rispetto delle taglie, quando vengono già rispettate le misure delle maglie e delle reti. E, da ultimo, ma non certo meno importante, pensiamo all'esistenza di regole diverse in vigore per gli Stati che si affacciano sul Mediterraneo ma che non appartengono all'Unione europea e che, in mancanza di accordi bilaterali equilibrati, disciplinano con due pesi e due misure lo stesso ambito di pesca. Il momento di porre fine a queste evidenti disparità è già passato da tempo.

Auspichiamo, quindi, con questa risoluzione, che il Consiglio, nel quale riponiamo stima e fiducia, si faccia carico al più presto di dare il segnale da tanto tempo atteso.

 
  
MPphoto
 
 

  David Casa (PPE-DE). – Grazzi Sur President, ninsab ċert illi dawk kollha li jaħdmu mill-viċin tas-settur tas-sajd partikolarment dawk li għandhom x'jaqsmu mal-baħar Mediterranju japprezzaw ħafna u jafu sew kemm huwa kumpless dan ir-reġjun. Reġjun b'diversitajiet bijoloġiċi u ambjentali viżibbli ferm b'diversità li tħalli impatt soċjo-ekonomiku kbir fuq l-abitanti tar-reġjun. Diversità li jiddispjaċini ngħid ma kienx hemm impenn denju mill-Kunsill tal-Ministri ħalli tiġi identifikata u tittieħed azzjoni neċessarja. Huwa fatt konċernanti ħafna għalina li qegħdin nippreżentaw din ir-riżoluzzjoni għaliex nafu li n-nuqqas ta' din l-inizjattiva mill-Kunsill ġabitna f'pożizzjoni li hija ferm 'il bogħod mit-tragward tagħna jiġifieri l-iżvilupp sostenibbli. Dan huwa sqaq li nistgħu noħorġu minnu biss jekk naddottaw regoli aktar responsabbli li huma aktar konformi mal-politika komuni tas-sajd u b'hekk l-objettivi tagħna jistgħu jkunu aktar ottennibbli meta s'issa tajjeb wieħed iżomm f'moħħu illi l-uniċi regolamenti ta' maniġġjar ilhom in vigore għal aktar minn għaxar snin u anke dak iż-żmien dawn il-miżuri ma kinux tajbin. Hija ta' importanza kbira li niftakru l-fatt illi qiegħdin f'riskju li ma nilħqux l-obbligi internazzjonali ta' maniġġjar tas-sajd, speċjalment ma' l-organizzazzjonijiet reġjonali tas-sajd, partikolarment il-Kummissjoni Internazzjonali tal-Konservazzjoni tat-Tonn ta' l-Atlantiku u l-Kummissjoni Ġenerali tas-Sajd fil-Mediterran. Għalhekk inħeġġeġ lill-Kunsill sabiex mingħajr dewmien japplika dawn il-miżuri kollha neċessarji u b'hekk jilħaq il-bilanċ ideali fil-Mediterran u b'hekk l-għajxien tas-sajjieda jkun garantit. Hekk nistgħu mbagħad nagħtu l-attenzjoni tagħna lil proġetti oħra fil-Mediterran. Reġjun illi nerġa' ngħid u nerġa' nsostni li sfortunatament ġie mogħti l-ġenb għal żmien twil ħafna. Grazzi ħafna

 
  
MPphoto
 
 

  Hans Winkler, amtierender Ratspräsident. Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren! Ich wollte zum Abschluss eigentlich nur sagen, dass sich der Rat der Bedeutung dieser Frage durchaus bewusst ist. Es ist auch nicht richtig, dass der Rat inaktiv oder gar uninteressiert an der Situation des Fischbestandes und der Fischerei im Mittelmeer ist. Es hat aus Gründen, die der Ratsvorsitz nicht zu kommentieren hat, bis jetzt keine Einigung gegeben.

Der österreichische Vorsitz hat nunmehr dieses Dossier übernommen und wird sich aktiv um eine Lösung bemühen. Wie schon gesagt: Es ist beabsichtigt, diese Frage im April dieses Jahres im Rat zu behandeln.

 
  
MPphoto
 
 

  El Presidente. Para cerrar el debate se han presentado tres propuestas de resolución(1) de conformidad con el apartado 5 del artículo 108 del Reglamento.

Se cierra el debate.

La votación tendrá lugar mañana a las 11.00 horas.

(La sesión, suspendida a las 20.30 horas, se reanuda a las 21.00 horas)

Declaración por escrito (artículo 142)

 
  
MPphoto
 
 

  Sebastiano (Nello) Musumeci (UEN). – Signor Presidente, in occasione del dibattito sullo sfruttamento sostenibile delle risorse della pesca nel Mediterraneo, ebbi già modo di dire che il compromesso raggiunto dal Parlamento e dalla Commissione – pur non entusiasmandoci oltre misura – rappresenta indubbiamente un miglioramento rispetto alla proposta iniziale.

Non è questo il momento opportuno per ricordare i pro e i contro del compromesso; diciamo che lo considero – almeno, questo è l'auspicio – come una tappa verso una ragionevole gestione delle risorse alieutiche nel Mediterraneo, combinata con un doveroso sostegno al precario livello di occupazione del settore ittico, coinvolgente migliaia di famiglie dislocate sulle coste del Mare nostrum.

Il dado è tratto. Non si può tornare indietro. Mi auguro, pertanto, che il Consiglio – nelle sue decisioni – non si ispiri alle preghiere del giovane Sant'Agostino rivolte all'Onnipotente, evocate nelle sue "Confessioni": "mio Dio dammi la castità ma non subito!".

Si aspetti pure qualche altro mese per l'adozione del regolamento, ma non si indugi troppo: fra i nostri pescatori c'è grande attesa.

 
  
  

PRÉSIDENCE DE M. ONESTA
Vice-président

 
  

(1) Véase el Acta.

Juridisks paziņojums - Privātuma politika