Indeks 
 Poprzedni 
 Następny 
 Pełny tekst 
Procedura : 2005/2134(INI)
Przebieg prac nad dokumentem podczas sesji
Dokument w ramach procedury : A6-0389/2005

Teksty złożone :

A6-0389/2005

Debaty :

PV 01/02/2006 - 11
CRE 01/02/2006 - 11

Głosowanie :

PV 02/02/2006 - 8.4
CRE 02/02/2006 - 8.4
Wyjaśnienia do głosowania

Teksty przyjęte :

P6_TA(2006)0037

Pełne sprawozdanie z obrad
Czwartek, 2 lutego 2006 r. - Bruksela

8.4. Wspólna Polityka Zagraniczna i Bezpieczeństwa (2004 r.) (głosowanie)
Protokół
  

- Avant le vote sur l'amendement 6 portant sur le paragraphe 9:

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Marinus Wiersma (PSE). – Mr President, quite simply, in the second sentence we propose that ‘strategy’ be replaced by ‘policies’.

 
  
  

(l'amendement oral est retenu)

- Avant le vote sur l'amendement 4:

 
  
MPphoto
 
 

  Hannes Swoboda (PSE). – Herr Präsident! Es liegt auch schriftlich vor, und in Übereinstimmung mit dem Antragsteller würde ich zur Klarstellung nur die beiden Worte in order (in order to lay down the conditions for a representative democracy) einfügen.

 
  
  

(l'amendement oral est retenu)

- Après le vote sur l'amendement 4 et concernant l'introduction d'un nouveau paragraphe 28bis:

 
  
MPphoto
 
 

  José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra (PPE-DE). – En efecto, señor Presidente, el ponente de este informe, el señor Brok, que no ha podido estar hoy con nosotros en la votación, me ha pedido que se añada un apartado 28, nuevo. Entiendo que está consensuado con el resto de los grupos políticos. En todo caso, señor Presidente, lo voy a leer en su versión en inglés:

‘Acknowledges that the United Nations has asked the European Union to contribute to the security of the upcoming elections in the Democratic Republic of Congo by means of a military mission; asks the Council to carefully examine the existing possibilities;’

 
  
  

(L'amendement oral est retenu)

- Sur le paragraphe 38:

 
  
MPphoto
 
 

  José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra (PPE-DE). – Señor Presidente, las informaciones que me habían sido transmitidas en relación con la enmienda anterior me habían llegado, efectivamente, del señor Brok. En este caso concreto, se trata de una simple puesta al día de las informaciones que figuran en el apartado 38, donde habría que suprimir:

‘and to prepare for the general elections due to take place on 15 December 2005’ and replace it with ‘in the wake of the general elections held on 15 December 2005’.

Es, simplemente, una puesta al día, porque el informe estaba obsoleto.

 
  
  

(L'amendement oral est retenu)

 
Informacja prawna - Polityka ochrony prywatności