Index 
 Vorige 
 Volgende 
 Volledige tekst 
Volledig verslag van de vergaderingen
Woensdag 22 maart 2006 - Brussel Uitgave PB

7. Mededeling van de Voorzitter
Notulen
MPphoto
 
 

  De Voorzitter. - Voordat wij tot de behandeling van de agenda overgaan, heb ik u nieuws te melden, dat voor de verandering eens positief is. Ik heb goed nieuws in verband met een situatie in Spanje, maar mijns inziens is dit ook goed nieuws voor Europa in zijn geheel.

Ik doel op het communiqué van de ETA van vandaag waarin het een permanent staakt-het-vuren afkondigt.

(Applaus)

We krijgen hier een glimp te zien van een toekomst zonder terrorisme. Het is op dit moment zaak om rustig en weloverwogen te werk te gaan. Ook is dit een moment om de slachtoffers van het terrorisme te gedenken, en dat zijn er velen. Het is een tijd van hoop, een tijd voor alle democratische politieke krachten om zich te verenigen. Nogmaals, dit is niet alleen goed nieuws voor de Spaanse samenleving maar voor heel Europa, omdat daarmee wordt aangetoond dat terrorisme met democratische middelen bestreden kan worden.

Hartelijk dank voor uw applaus, dames en heren.

(Applaus)

Willen de fracties reageren op deze mededeling van de Voorzitter?

 
  
MPphoto
 
 

  Martin Schulz, namens de PSE-Fractie. - (DE) Mijnheer de Voorzitter, de informatie die u dit Parlement heeft gegeven, heeft - zoals u zult begrijpen - in onze fractie veel opwinding veroorzaakt. Een van de tweehonderd leden van de sociaal-democratische fractie is namelijk zelf het slachtoffer van het ETA-terrorisme, aangezien haar man door de ETA is vermoord. Ik hoop dat u ermee kunt instemmen dat ik mijn collega Barbara Dührkop Dürhkop vraag om namens onze fractie kort het woord te voeren.

(Applaus)

 
  
MPphoto
 
 

  Bárbara Dührkop Dührkop, namens de PSE-Fractie. - (ES) Mijnheer de Voorzitter, collega’s, het door ETA aangekondigd permanent staakt-het-vuren, dat inmiddels is bevestigd, is een uiterst hoopgevend bericht voor alle Spaanse burgers, en daarmee voor alle Europese burgers.

Wij roepen alle Europese democraten op tot eenheid, nu en in de toekomst, om een definitieve vrede te bereiken.

Ik denk net als u, mijnheer de Voorzitter - en dat zeg ik diep geëmotioneerd - dat dit het moment is om de slachtoffers te herdenken.

(Langdurig applaus)

 
  
MPphoto
 
 

  Hans-Gert Poettering, namens de PPE-DE-Fractie. - (DE) Mijnheer de Voorzitter, de laatste opmerking van onze zeer gewaardeerde collega, mevrouw Dührkop, zou ook mijn eerste opmerking zijn geweest. Ook ik had willen zeggen dat onze gedachten vandaag uitgaan naar de door de ETA vermoorde mannen en vrouwen en hun gezinnen.

Wij zijn natuurlijk uitermate verheugd over de verklaring van de ETA, maar tegelijkertijd willen wij erop wijzen dat die verklaring niet gevolgd mag worden door een politieke tegenprestatie. Op een moment als dit, waarop iedereen op een vreedzame toekomst voor het gehele Baskenland en voor heel Spanje hoopt, gaan onze gedachten uit naar de gebieden in de wereld waar mensen als gevolg van terroristische acties de dood vinden of waar mensen hun vrijheidsrechten worden ontnomen. Ik denk daarbij bijvoorbeeld aan Wit-Rusland, waar vandaag de dag een deel van de oppositie gevangen zit.

Als vrij gekozen afgevaardigden van het Europees Parlement is het onze morele taak om telkens onze stem te verheffen wanneer de bescherming en de waardigheid van het mensenleven in het geding zijn. De waardigheid en de bescherming van het menselijk leven zijn namelijk niet alleen in Europa, maar in de hele wereld het allerhoogste goed.

(Applaus)

 
  
MPphoto
 
 

  Graham Watson, namens de ALDE-Fractie. - (EN) Mijnheer de Voorzitter, wanneer u de voorzitters van de fracties vraagt het woord te voeren, doet u dat normaal omdat onze wereld is getroffen door een tragedie. Het doet mij genoegen dat ik vandaag gevraagd wordt om iets te vieren dat slechts als een overwinning kan worden beschouwd.

In West-Europa hebben we democratie, dankzij de politieke leiders van de naoorlogse generatie. In een democratie worden veranderingen teweeggebracht door verkiezingen, niet door kogels. De acties van de ETA, de IRA, de Rode Brigades en andere terroristische groeperingen uit het verleden zijn niet te rechtvaardigen terroristische acties. Namens de Alliantie van Liberalen en Democraten voor Europa juich ik het proces toe door middel waarvan de ETA dit staakt-het-vuren heeft aangekondigd. Ik kijk uit naar een toekomst van dialoog en democratie, als grondslag voor veranderingen in Spanje en op heel ons continent.

(Applaus)

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Marc Cohn-Bendit, namens de Verts/ALE-Fractie. - (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, onze fractie heeft het nieuws over het communiqué van de ETA ongeveer twee uur geleden gehoord, en wij willen er het volgende over zeggen. Deze verklaring van de ETA laat twee dingen zien.

Ten eerste, het is terecht dat democratieën zich teweer stellen tegen terrorisme.

(Applaus)

Ten tweede, hoewel het terecht is je teweer te stellen tegen terrorisme, moet je ook bereid zijn te praten en te onderhandelen. Dat is wat er in Noord-Ierland is gebeurd, en dat is wat er nu ook in Spanje gebeurt. Ik feliciteer alle politieke krachten in Spanje, omdat ze zich niet gewonnen hebben willen geven en bereid zijn geweest te onderhandelen, want moordpartijen kun je alleen voorkomen als je het op kunt brengen met elkaar te praten. Mijn felicitaties dus voor de Spaanse regering en voor allen die de kracht hebben gehad om openlijk nee te zeggen, die zich niet gewonnen hebben willen geven en duidelijk hebben gemaakt dat er een einde moet komen aan het terrorisme - en een einde maken aan terrorisme kan alleen als er onderhandeld wordt.

Verder hebben we gesuggereerd dat de ETA haar verklaring over het staakt-het-vuren naar Hamas doorstuurt, zodat die beweging er inspiratie uit kan putten.

(Applaus)

 
  
MPphoto
 
 

  Brian Crowley, namens de UEN-Fractie. - (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik sluit me bij mijn collega's aan en juich dit besluit van de ETA toe. Helaas komt dit voor veel slachtoffers te laat. Laten we echter aan de toekomstige slachtoffers denken, wier leven kan worden gespaard dankzij het besluit van vandaag.

Nu wij uitkijken naar een toekomst van vrede en onderhandeling, die Spanje dankzij dit besluit tegemoet kan zien, wil ik iedereen eraan herinneren dat een staakt-het-vuren en onderhandelingen geen onderwerping betekenen. De bij het conflict betrokken partijen moeten dezelfde achting voor elkaar opbrengen en elkaars standpunten respecteren. We mogen vooral nooit vergeten dat er onnodig levens zijn geofferd, omdat men weigerde op voet van gelijkheid met elkaar te praten. Als de Europese Unie in haar vijftigjarig bestaan iets heeft bewezen, dan is dat wel dat de Europese Unie het beste vredesproces is dat er bestaat, want het is gebaseerd op dialoog, op wederzijds respect en begrip, en op tolerantie jegens, maar geen aanvaarding van andere opvattingen. De Europese Unie is gebaseerd op respect voor mensen met andere opvattingen, en is gericht op samenwerking.

Tot slot wordt met dit besluit van de ETA de kans geboden om nieuwe wegen te bewandelen. Laten we echter niet vergeten dat kansen ook voorbijgaan, dat ze niet halt houden. Daarom moeten wij deze kans nu aangrijpen en ijveren voor de verwezenlijking van de hiermee tot uitdrukking gebrachte ideeën.

(Applaus)

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvia-Yvonne Kaufmann, namens de GUE/NGL-Fractie. - (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik sluit mij aan bij de woorden van alle voorgaande sprekers en wil daarnaast met name mevrouw Dührkop Dührkop bedanken.

Ik wil een ding heel duidelijk stellen: er is geen enkele rechtvaardiging voor terrorisme! Het is belangrijk dat alle democratische partijen en alle in democratie en vrede levende burgers een ondubbelzinnige boodschap de wereld insturen, namelijk dat wij geen enkele vorm van terrorisme accepteren, omdat wij op een andere wijze, namelijk op vreedzame en vriendschappelijke wijze met elkaar willen samenleven. Elk slachtoffer van terrorisme is er een te veel.

Democratie en mensenrechten zijn waarden waar wij ons allemaal sterk voor maken. Ik hoop dat de dag van vandaag, dankzij de verklaring van de ETA, daadwerkelijk tot een politieke en vreedzame oplossing van de desbetreffende problemen in Spanje zal leiden.

(Applaus)

 
  
MPphoto
 
 

  James Hugh Allister (NI). - (EN) Mijnheer de Voorzitter, ook ik juich natuurlijk deze aankondiging toe. Ik sluit me tevens aan bij het tot uiting gebrachte betreuren en medeleven met betrekking tot het grote aantal onnodige slachtoffers van de ETA. Ik zeg dit ook om enigszins persoonlijke redenen, want ook in Noord-Ierland hebben we decennia lang nodeloos geleden onder terrorisme.

Uitgaande van de in Noord-Ierland opgedane ervaringen sluit ik me aan bij uw woorden van voorzichtigheid. Het doet zeker goed te zien dat een staakt-het-vuren is afgekondigd. We hopen dat het blijvend is, maar de heer Poettering heeft volkomen gelijk: er kan en mag geen beloning worden gegeven wanneer slechts wordt gedaan wat juist is. De fout die in mijn land is gemaakt, toen de aan de ETA geassocieerde organisatie in 1994 haar staakt-het-vuren aankondigde, was dat iedereen onmiddellijk met politieke beloningen toesnelde. Dat bleek rampzalig te zijn, want daardoor werd de overtuiging in de hand gewerkt dat men twee heren kon dienen, dat men 's nachts terrorist en overdag politicus kon zijn. Er moet een totale overgang plaatsvinden naar uitsluitend vreedzame middelen.

De Spaanse autoriteiten zouden daarom van de in Noord-Ierland opgedane ervaringen moeten leren. Ze moeten de belofte en de oprechtheid van de ETA toetsen en beseffen dat men geen beloningen kan en mag geven voor iets dat noodzakelijk en juist is.

Ik juich het staakt-het-vuren toe, maar ik wil ook deze goede raad en waarschuwing meegeven, die gebaseerd zijn op de ervaring in mijn land.

(Applaus)

 
  
MPphoto
 
 

  Jens Peter Bonde, namens de IND/DEM-Fractie. - (DA) Mijnheer de Voorzitter, ik juich de wapenstilstand ook toe en hoop dat de wapens nu worden neergelegd en vervangen door stembriefjes. Ik kom uit een grensgebied tussen Denemarken en Duitsland waar er sinds mensenheugenis oorlogen en conflicten zijn geweest en waar men heeft bereikt dat oude vijanden vrienden werden door elkaar wederzijdse rechten te geven, door de nationale minderheden te respecteren en door met referenda de grenzen te bepalen. Ik heb dat proces ook meegemaakt in Noord-Ierland. De eerste keer dat wij daar als afgevaardigden kwamen, werden we bij onze aankomst in het hotel streng op wapens gecontroleerd. De daaropvolgende keren kwamen we aan in een vredig Noord-Ierland. Het proces is mogelijk. Ik hoop dat de vrede nu ook eindelijk voet aan de grond krijgt in Spanje en Baskenland.

 
  
MPphoto
 
 

  Alejo Vidal-Quadras Roca (PPE-DE). - (ES) Mijnheer de Voorzitter, het communiqué van de terroristische groepering ETA verandert niets aan de situatie in Spanje. Daar staat in dat ETA - voor een periode die de groepering zelf bepaalt - stopt met moorden, om zijn zogenaamd politieke doeleinden te verwezenlijken.

Dit communiqué, waarin geen berouw wordt getoond, waarin niet om vergiffenis wordt gevraagd en waarin niets staat dat erop wijst dat ETA bereid is zich te onderwerpen aan de beginselen van de rechtsstaat, is niets anders dan het zoveelste bewijs van de schaamteloosheid en de gewetenloosheid van deze criminele groepering.

Ik hoop dat de Spaanse regering maar één communiqué van ETA accepteert: een communiqué waarin de opheffing van ETA en de inlevering van wapens wordt aangekondigd en spijt wordt betuigd aan alle mensen die deze groepering zo veel leed en onnodig verdriet heeft berokkend.

 
  
MPphoto
 
 

  De Voorzitter. - Ik bedank iedereen voor de reacties op het communiqué van de ETA.

 
  
MPphoto
 
 

  James Nicholson (PPE-DE). - (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik sluit me graag bij u en de bevolking van Spanje aan en juich het goede nieuws toe dat u hebt ontvangen. Ik denk dat het heel goed zal zijn voor uw regio.

Ook ik kom uit Noord-Ierland, en moest in het begin van mijn zestienjarig lidmaatschap van dit Parlement bijna elke maand mijn condoleances overbrengen aan de mensen in mijn regio. Dat is het enige dat ik in dit Parlement niet mis, nu we in Noord-Ierland tot op zeker hoogte een normale situatie hebben. Ik hoop dat dit ook voor de bevolking van Spanje zal gaan gelden.

Ik wil de woorden van de heer Poettering herhalen, dat het veel gemakkelijker is oorlog te voeren dan vrede te sluiten. Ik weet dit uit eigen ervaring. Ik ben het met de heer Poettering eens dat degenen die oorlog hebben gevoerd en levens hebben genomen, niet mogen worden beloond voor het feit dat ze nu een einde aan de oorlog maken.

(Applaus)

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer Pleite (GUE/NGL). - (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik geloof dat dit heel belangrijk nieuws is, niet alleen voor Spanje, maar voor de hele Europese Unie. Want deze aankondiging van ETA is een feit. Dat betekent dat er nieuwe mogelijkheden zijn voor een onderhandelingsproces, dat zou kunnen leiden tot een definitieve vrede in Baskenland, en daarmee in een deel van de Europese Unie.

We staan aan het begin van een nieuwe, gecompliceerde, moeilijke fase, en ik hoop dat het Europees Parlement in tweede instantie - want dit is allereerst de taak van Spanje, meer bepaald van de Spaanse regering - zal bijdragen tot het overwinnen van alle obstakels die zich ongetwijfeld zullen voordoen tijdens dit onderhandelingsproces.

Ik denk dus dat we ongetwijfeld te maken hebben met een nieuwe situatie die de aandacht en steun van ons allen verdient, opdat er een definitieve oplossing komt voor dit probleem.

 
  
MPphoto
 
 

  Proinsias De Rossa (PSE). - (EN) Mijnheer de Voorzitter, ook ik kom van een eiland dat bijna dertig jaar lang onder terrorisme heeft geleden. We hebben inmiddels al ruim tien jaar een vredeproces. Ik ben heel blij met de aankondiging die de ETA vandaag heeft gedaan. Mijn kritiek op deze organisatie is dezelfde als de kritiek die ik jarenlang had op de IRA in Ierland, namelijk dat men zijn doel op een vruchteloze, zinloze en ondemocratische manier probeerde te verwezenlijken.

Uiteindelijk moeten we als politici echter toch een manier vinden om tot een democratische, politieke oplossing voor het probleem te komen. Het lijkt mij dat we de Spaanse regering moeten feliciteren met het feit dat ze een situatie heeft weten te creëren waarin een staakt-het-vuren kon worden aangekondigd. Alle democraten, zowel in Spanje als in Europa, moeten de Spaanse regering steunen bij het vervolg van het proces. Als we namelijk organisaties als de ETA of de IRA de mogelijkheid bieden om een wig te drijven tussen democraten als het gaat om de manier waarop vrede kan worden bereikt, zullen wij mislukken en zij zegevieren.

 
  
MPphoto
 
 

  Enrique Barón Crespo (PSE). - (ES) Mijnheer de Voorzitter, het was niet mijn bedoeling om na de ontroerende woorden van mijn collega Dührkop nog iets te zeggen, maar na de woorden van de ondervoorzitter, de heer Vidal-Quadras, moet me toch iets van het hart, want ik geloof dat iedereen hier de Europese democraten ertoe oproept dit proces eensgezind te steunen.

Ik wil de heer Vidal-Quadras Roca alleen zeggen dat ik hoop dat zijn partij en zijn fractie zich net zo zullen opstellen als de socialistische fractie deed toen de Partido Popular en de regering van de Partido Popular verantwoordelijk waren voor het opstarten van een onderhandelingsproces op basis van een gelijkaardige wapenstilstand, die inhoudelijk echter niet hetzelfde was.

(Applaus)

 
  
MPphoto
 
 

  De Voorzitter. - Hiermee zijn de toespraken over dit onderwerp beëindigd.

 
Juridische mededeling - Privacybeleid