Presidente. Segue-se o relatório do Deputado Thierry Cornillet, em nome da Comissão do Desenvolvimento, sobre os trabalhos da Assembleia Parlamentar Paritária ACP-UE em 2005 [2005/2104(INI)] (A6-0063/2006).
Thierry Cornillet (ALDE), rapporteur. – Monsieur le Président, le rapport sur les travaux de l'Assemblée parlementaire paritaire pour l'année 2005 est effectivement inscrit à l'ordre du jour. Je ne rentrerai pas dans le détail du rapport et me contenterai de faire référence à deux sessions, celle de Bamako en avril 2005 et celle d'Edimbourg en novembre 2005, sans oublier la prochaine session, qui se tiendra à Vienne en juin 2006. Je voudrais souligner ici tout l'intérêt qu'il y a, comme ce fut le cas cette année, à ce que les sessions organisées en Europe se tiennent dans le pays de la Présidence. En effet, il semble extrêmement logique de maintenir et de pérenniser ce système adopté depuis deux ans.
Je voudrais également souligner la très forte participation de nos collègues des pays ACP, et il faut les en féliciter. Parallèlement, nous avons mené six missions conjointes et permettez-moi d'insister pour la première fois - je le ferai encore - sur l'adjectif "conjoint". En effet, il est essentiel que l'Assemblée permanente aussi bien que les missions partagent une vision conjointe des choses. Le contraire n'aurait d'ailleurs aucun sens. Je voudrais également signaler l'organisation de votes transversaux de plus en plus nombreux entre les pays ACP et la représentation de l'Union européenne. Selon moi, la pratique des collèges séparés doit être utilisée le moins possible sans pour autant être nécessairement supprimée de notre règlement intérieur. Cela dit, il est vrai que l'objectif, à terme, consisterait à organiser de plus en plus de votes qui permettent de dégager une majorité ACP–Union européenne.
Par ailleurs, il apparaît que nos collègues des pays ACP sont moins impliqués, je dirais intellectuellement. J'entends par là que nous sommes convenus avec eux du fait que ce qui pour nous était une dépense - à savoir en réalité la dépense de l'UE que constitue le budget de l'ACP -, représente pour eux une recette. La nécessité d'un contrôle parlementaire à ces deux niveaux se fait d'ailleurs de plus en plus claire dans leur tête. À cette fin, nous avons nous-mêmes demandé la budgétisation du FED, afin de garantir un contrôle parlementaire concernant l'usage de cette dépense communautaire, mais il faut qu'en parallèle, les parlements des pays ACP soumettent également ce qu'ils considèrent comme une recette à un contrôle parlementaire. C'est là une bataille conjointe qu'il nous faudra mener pour la reconnaissance de l'absolue nécessité d'un contrôle parlementaire.
En ce qui concerne l'avenir de l'ACP, je me félicite de la modification apportée à l'Accord de Cotonou. Le budget du dixième FED s'élève aujourd'hui à 22,682 milliards d'euros. Nous avons déjà, dans cette enceinte, formulé des réclamations sur ce montant qui n'est pas conforme à nos attentes: 24 milliards d'euros. La Présidence autrichienne nous a déjà répondu. Je ne doute pas que mes collègues, tout à l'heure, reprendront la parole sur ce sujet pour demander un réalignement. Il ne s'agit pas de répéter indéfiniment les mêmes questions, mais nous attendons des réponses plus fortes que celles qui nous ont été faites.
L'excédent du FED pose également un problème. Il s'élève à ce jour à près de 11 milliards d'euros, ce qui soulève naturellement des questions concernant la procédure et l'ambition des projets traités, parce qu'il est intolérable que 11 milliards d'euros puissent ne pas avoir encore été dépensés dans des pays où les besoins sont aussi criants.
Quel avenir pour le FED? Si nous tenons nos engagements politiques en 2010 et si nous parvenons à consacrer 0,56% de notre PIB à l'aide au développement, alors l'Union européenne accordera 50 milliards d'euros supplémentaires par an à ce budget, alors même qu'elle s'était politiquement engagée à ne consacrer que la moitié de ce montant à l'Afrique, soit 25 milliards d'euros. On voit bien que si cette politique est respectée, l'aide supplémentaire disponible correspondra en fait à un budget annuel du FED. Et pourtant, si on étudie la façon dont nous dépensons ce budget, on ne peut que se poser des questions.
Par ailleurs, je m'interroge quant à la part de l'aide aux pays en développement (APD) qui sera gérée par l'Union européenne et sera de l'ordre de 20%. Dans ce cas, même si le mot est peut-être un peu fort, le FED sera relégué au rang d'instrument marginal de l'aide. Se pose donc avec encore plus d'acuité le problème de sa budgétisation, absolument nécessaire et dans les plus brefs délais, ainsi que celui de sa "fongibilité", soit la possibilité d'accorder à des projets régionaux très ambitieux, comme les infrastructures ferroviaires, une place dans le dispositif général d'action de l'Union européenne. Voilà qui permettrait d'assurer la coordination entre les pays membres et l'Union européenne. Le FED peut devenir ce levier de coordination et l'Assemblée parlementaire paritaire peut devenir un élément de contrôle spécifique, sachant que l'ensemble des pays les moins avancés au monde sont membres de l'Assemblée parlementaire paritaire.
Enfin, se pose surtout le problème de la lisibilité de l'action de l'Union européenne. Ce que je qualifiais tout à l'heure de dépenses communautaires affectées à l'aide au développement, ce sont nos contribuables qui l'apportent. À ce titre, l'action doit être lisible car il ne faudrait pas que les populistes s'emparent des chiffres que je vous ai annoncés pour s'exclamer:"Mais que diable faites-vous avec tout cet argent?" Nous avons donc besoin d'une vision et d'une lisibilité politiques de ce dossier.
Mariann Fischer Boel, Member of the Commission. Mr President, the rapporteur has produced an excellent report on the work of the ACP-EU Joint Parliamentary Assembly. He has summarised very well all the recent developments of the Assembly. It is indeed becoming an increasingly strong parliamentary pillar of ACP-EU cooperation. The establishment of the standing committees and the joint drafting of reports by the ACP and the EU members of the Assembly have led to more frequent and more intense contacts between parliamentarians.
The Assembly has become a mature forum, where issues of concern to ACP and EU parliamentarians are addressed in an open debate where broad consensus on many development issues is emerging and where votes by separate houses have become a rare exception. This framework has allowed the Assembly to discuss and reach agreement on a broad variety of issues ranging from governance over finance to trade questions.
The resolution calls on the Assembly to organise meetings between EU and ACP Members of Parliament at regional or sub-regional level to strengthen regional integration and foster cooperation between national parliaments. The Commission is ready to make its contribution to the success of such arrangements.
In conclusion, I would like to stress that the Commission shares your view on the Assembly’s role as a model for cooperation. My colleague Mr Michel has participated in all the Assemblies held since he took office. Commissioner Michel also looks forward to attending the next Assembly which will be held in Vienna in June this year.
Michael Gahler, im Namen der PPE-DE-Fraktion. – Herr Präsident! Lassen Sie mich zunächst dem Kollegen Cornillet herzlich für seinen umfassenden Bericht über unsere Tätigkeiten im vergangenen Jahr danken. Als erster Vizepräsident dieser Versammlung auf europäischer Seite habe ich naturgemäß an vielen Aktivitäten teilgenommen. Ich möchte zunächst auch unseren beiden Ko-Präsidentinnen – der europäischen Ko-Präsidentin Glenys Kinnock, die hier anwesend ist, und in Abwesenheit Sharon Hay-Webster – herzlich für ihr großes Engagement im abgelaufenen Jahr danken. Das war vorbildlich, und wir freuen uns auf die Fortsetzung dieser Arbeit. Ziel der parlamentarischen Versammlung ist es in erster Linie, die parlamentarische Dimension des Cotonou-Abkommens zu stärken. Durch unsere vielen gemeinsamen Aktivitäten, die wir unternehmen, wollen wir dazu beitragen, dass unsere Kollegen an Gewicht in ihren Ländern gewinnen und auch das Selbstbewusstsein entwickeln, das wir inzwischen im Laufe der Jahre gegenüber unseren Regierungen und der Exekutive entwickelt haben.
Aus diesen gemeinsamen Erfahrungen und Reisen in verschiedene Gegenden haben wir auch gemeinsame Schlussfolgerungen gezogen, zum Beispiel im Bereich der Reform der Zuckermarktordnung. Es ist gut, dass die Agrarkommissarin heute anwesend ist, die die Zahlen ja genau kennt und weiß, was wir in Europa zur Abfederung der Reform der Zuckermarktordnung unternehmen und wie wenig im Verhältnis dazu für diese Länder vorhanden ist. Daran kann man erkennen – ich bin selbst in Guyana und in Jamaika gewesen –, welche unmittelbaren Konsequenzen unsere Reform in diesen Ländern hat. Wir können ungewollt in Guyana zu einer Destabilisierung eines ganzen Landes beitragen, wenn wir unsere Reform nicht so abfedern, dass dort Kompensationen in ausreichender Höhe geleistet werden.
Ich möchte auf einen weiteren wichtigen Bereich hinweisen. Wir fordern die Kommission auf, einen angemessenen Anteil der europäischen Entwicklungsfondsmittel für die politische Bildung von Abgeordneten und anderen Führungskräften zu veranschlagen, damit sich eine politische Kultur in den Ländern in der Form entwickeln kann, dass eine dauerhafte Stärkung einer verantwortungsvollen Regierungsführung zu erzielen ist.
Abschließend möchte ich sagen, dass wir Ende letzten Jahres einen offiziellen Kontakt zum Panafrikanischen Parlament etabliert haben. Ich durfte dort im Namen der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung AKP-EU mit Sharon Hay-Webster sprechen. Ich bin jetzt auch der Vorsitzende dieser Ad-hoc-Delegation geworden. Es ist wichtig, dass wir in Afrika ein Bewusstsein schaffen, dass der Kontinent eine Schicksalsgemeinschaft ist und auf diesem Wege das Parlament in Afrika eine wichtige Rolle spielen kann.
Marie-Arlette Carlotti, au nom du groupe PSE. – Monsieur le Président, le rapport de mon collègue, Thierry Cornillet, illustre la qualité du travail qui a été réalisé par l'Assemblée parlementaire paritaire en 2005.
L'APP, c'est un espace de dialogue politique permanent qui tend à devenir un instrument de prévention, de résolution des conflits et de soutien au processus démocratique. Le rôle de l'APP est donc très précieux dans le cadre des accords de Cotonou. C'est un outil unique de dialogue Nord-Sud. Et demain, elle doit mieux faire, notamment sur les situations de crise majeure, comme au Darfour, à condition qu'on lui en donne les moyens. Cet aspect est d'abord de la responsabilité de l'Union européenne, qui doit afficher une priorité politique pour ce partenariat avec les pays ACP, en respectant ses engagements dans les négociations en cours sur le montant du dixième FED, en arrêtant finalement de retirer d'une main ce qu'elle accorde de l'autre, et la réforme du sucre en est une illustration.
En accordant finalement à l'APP la considération politique qu'elle mérite, inscrivons donc définitivement dans les faits ce qui est mentionné dans l'accord de Cotonou, c'est-à-dire que l'Assemblée se réunisse en Europe dans le pays qui préside l'Union. Ne réservons pas à nos partenaires ACP un accueil au rabais, ce serait un bien mauvais signal politique que nous donnerions. Mais c'est aussi de la responsabilité de l'APP elle-même! Elle doit progresser dans sa réforme, dans les modalités de travail, et la prochaine évolution pourrait se concrétiser par les conférences régionales. On pourrait se fixer cet objectif d'ici au début 2007.
Enfin, nous, membres de l'APP, nous avons aussi une responsabilité politique, en nous abstenant par exemple de recourir au vote par collège séparé, ce qui est non seulement la négation du caractère paritaire mais aussi la façon désormais trop souvent utilisée pour déjouer l'issue d'un vote. Je trouve tout cela dans le rapport Cornillet et j'estime donc que c'est, pour nous, une feuille de route pour 2006.
Gerard Batten, on behalf of the IND/DEM Group. – Mr President, how to help the countries of Africa and other parts of the developing world is a key factor in ensuring a more prosperous and therefore a more stable world.
What Africa needs in particular is respect for the rule of law, respect for contract law and the protection of private property. Under those circumstances there will be economic development and prosperity. This is very hard to achieve when many of the governments are socialist or quasi-socialist or simply kleptocracies. The story of international aid to these countries is sadly one of waste, embezzlement and corruption.
If the EU really wants to help these countries, it should not help consolidate corrupt systems through more aid. What it should do is embrace free trade and lower the trade barriers and tariffs – in fact remove trade barriers and tariffs that are holding back the economic development of these countries.
Koenraad Dillen (NI). – Voorzitter, geachte collega's, de overeenkomst van Cotonou van 2000 had de goed bedoelde doelstelling om de ACS-landen met steun van de EU uit het slop te halen. Vandaag is er weliswaar vooruitgang geboekt, maar er zijn ook nog een aantal grote pijnpunten. Ik som er enige op.
Onder de ACS-landen tellen wij nog steeds zes dictaturen, namelijk Zimbabwe, Equatoriaal-Guinea, Soedan, Swaziland, Cuba en Eritrea. Dat de dictators aldaar een rem vormen op de economische ontwikkelingen in hun landen, is een feit. De Paritaire Parlementaire Vergadering en in het bijzonder de Commissie politieke zaken moeten prioritair werk maken van echte democratie in deze landen. Onder de ACS-landen zijn er tevens een aantal landen waar de religieuze gebruiken nog steeds de bovenhand hebben op de rechtsstaat. Het humanitaire drama in Darfur is hier onder meer een rechtstreeks gevolg van. In een aantal landen zijn de vrouwenrechten van geen tel en is vrouwenverminking nog steeds een dagelijkse praktijk, in weerwil van de reeds genomen initiatieven terzake.
In het akkoord van Cotonou werd voor het eerst erkend dat corruptie een obstakel voor de ontwikkeling vormt. Deze courante praktijk raakt maar niet uitgeroeid en vormt een ernstige rem op de leniging van de noden van de minstbedeelden in deze landen. Collega's, ik besluit met een citaat van Indiase Nobelprijswinnaar economie Sen: "Er is nog nooit honger uitgebroken in een democratisch land". Dus naast het principe aid for trade moet ook de idee aid for democracy in overweging genomen worden.
Maria Martens (PPE-DE). – Voorzitter, commissaris, ik denk dat we met tevredenheid kunnen terugzien op de bijeenkomsten van de Paritaire Parlementaire Vergadering ACS-EU afgelopen jaar in respectievelijk Bamako en Edinburg. Er zijn goede verslagen aangenomen, en het vermogen om lastige onderwerpen aan te pakken en de kwaliteit van de politieke dialoog zijn verder toegenomen. Dat is belangrijk als we een bijdrage willen leveren aan de versterking van de politieke stabiliteit. Dat doen we door het versterken van de parlementen.
Maar uiteindelijk gaat het bij de samenwerking om de ontwikkeling in de ACS-landen en in dit verband willen we werken vanuit het idee van ownership. De landen zijn immers zelf als eerste verantwoordelijk voor hun ontwikkeling. Via de dialoog in de Paritaire Parlementaire Vergadering ACS-EU hopen we met name goed bestuur, democratie en de bescherming van de mensenrechten verder te bevorderen. Ik ben overigens ook blij met de instelling deze week - het werd al genoemd - van de ad hoc-delegatie van het EP in het pan-Afrikaanse Parlement, die een aanvullend instrument kan zijn.
Voorzitter, ik wil vandaag in het bijzonder aandacht vragen voor twee onderwerpen die in het afgelopen jaar en ook in het komende jaar spelen, te weten de economische partnerschapsovereenkomsten en de hervorming van de suikermarkt. Het zijn twee onderwerpen met een grote weerslag zowel voor Europa als voor de ACS-landen. We moeten ervoor waken dat beide gericht blijven op de versterking van de economische positie van de ACS-landen. Goed overleg met deze landen is daarbij van cruciaal belang. Ook de parlementen van die landen moeten hierbij betrokken worden.
Voorzitter, de samenwerking ACS-EU neemt in het Europees Parlement een bijzondere plaats in, omdat het een Paritaire Parlementaire Vergadering betreft van 77 EP-leden en 77 leden van de nationale parlementen uit de ACS-landen. We debatteren gezamenlijk en nemen gezamenlijk resoluties aan. Dat is een unieke en kostbare formule. Als het gaat om vrede en politieke en economische stabiliteit in de landen, moeten we niet alleen financieel investeren, maar ook investeren in dit soort contacten waarin het gaat om overleg en dialoog, ten einde elkaar beter te leren kennen en beter te kunnen begrijpen. Daarin kunnen we niet genoeg investeren.
Voorzitter, ik kijk uit naar de 11de bijeenkomst in juni in Wenen dit jaar en hoop dat we dan een succesvolle bijeenkomst zullen hebben. Ik dank de rapporteur voor zijn uitstekende verslag en de plezierige samenwerking.
Glenys Kinnock (PSE). – Mr President, I thank Mr Cornillet for his excellent and wide-ranging report, which covered all the points raised in the debate this morning.
Anyone looking at our Joint Parliamentary Assembly over a number of years, as I certainly have for around 12 years, has seen a very heartening increase in confidence, maturity and, indeed, in engaging on issues related to trade and to political dialogue, to which we attach great importance.
Someone said that everything in Africa was terrible and things were not improving. I do not think that we can make that case. There are limitations, but we are there, working behind the Cotonou Partnership Agreement with parliamentarians in a unique way. There is no other North-South parliamentary assembly such as ours that has this opportunity to press on governance, democracy and human rights, and that is what we do.
On the EDF, briefly, we are concerned and we had a debate at the part-session in Brussels a few weeks ago. Many of us are concerned about the situation of the overseas countries and territories in relation to the EDF. We are concerned that allowance has not been made for the entry of East Timor into the ACP-EU relationship, and we have a number of other concerns. We are always puzzled about the 3% or 4% administration costs. I do not know why the Commission needs to put money in to pay itself for the job it is doing. I find that rather odd.
Let me turn briefly to sugar, with which the Commissioner has been directly involved. At the weekend I am going to Africa – Swaziland – and Mauritius to look again at the issues related to sugar there. The Commissioner must be aware that the figures we now have on the budget line, going from EUR 130 million up to EUR 170 million by 2013, are far short of what the Commissioner and others had promised, which was EUR 190 million. My own government talked about EUR 230 million. They are going to get EUR 1.1 billion at the end of 2013 and it is back-loaded. How can that be sensible? We urge the Commissioner to look at this and to try to make this more workable. Stop this back-loading and increase the amounts on the budget line for these countries.
The issue is not just about employment in sugar, as the Commissioner must know – because we made enough fuss about it in Europe – but also about the other developments that depend on and grow around that source of employment. Thousands and thousands of livelihoods are at stake in those 18 Sugar Protocol countries. You can rely on us in the Joint Parliamentary Assembly to keep raising this issue.
We have work in progress. Our committees are working well and I think that we can fairly say that the Joint Parliamentary Assembly can only grow in strength in future years. We will continue to fight on EDF, trade and other concerns and priorities that we share with our fellow Joint Parliamentary Assembly parliamentarians.
Eija-Riitta Korhola (PPE-DE). – Arvoisa puhemies, AKT-valtuuskunnan toimintakertomuksessa on monia asioita, joihin jäsenen ominaisuudessa on syytä kiinnittää myönteistä huomiota. En nyt siis puhu niinkään AKT-maiden tilanteesta, vaan valtuuskunnan toiminnasta.
Ensinnäkin haluan kiittää parlamentin puhemiehistön tekemää päätöstä antaa lupa AKT:n ja EU:n yhteisen parlamentaarisen edustajakokouksen järjestämiseen Edinburghissa. Kokous oli onnistunut ja silloinen puheenjohtajavaltio Britannia ja Edinburghin kaupunki ansaitsevat kiitokset hyvistä järjestelyistä. Toivon, että edustajakokouksen järjestäminen puheenjohtajavaltiossa olisi mahdollista myös jatkossa, sillä kokousten paikallisuus tuo todellista lisäarvoa, kuten myös se, että kokoukset vuorottelevat EU- ja AKT-maiden välillä.
Oli myös erinomainen seikka, että AKT:n ja EU:n edustajat saattoivat osallistua puheenjohtajavaltio Britannian järjestämään kehitysyhteistyöministerineuvoston epäviralliseen kokoukseen lokakuussa. Toivottavasti käytäntö jatkuu myös silloin, kun oma maani Suomi ottaa heinäkuussa puheenjohtajuuden.
AKT:n ja EU:n yhteisellä parlamentaarisella edustajakokouksella on tärkeä asema Cotonoun sopimuksen 8 artiklassa tarkoitetun poliittisen vuoropuhelun toteuttamisessa. Tavoitteena on vahvistaa demokratiaa, hyvää hallintoa ja ihmisoikeuksia. On vain vähän harmillista, että kokouksemme osuvat joka kerta valiokuntaviikon kanssa päällekkäin. Omalla kohdallani se on merkinnyt, etten milloinkaan ole voinut osallistua yhtäjaksoisesti kokoukseen. En tiedä, onko muiden jäsenien mielipide sama, mutta itse luulisin, että helpompaa olisi irrottautua ryhmäkokousviikolla. Tätä vaihtoehtoa kannattaisi ehkä testata.
Olen myös tyytyväinen pysyvien valiokuntien perustamiseen. Ne ovat antaneet mahdollisuuden parempaan yhteistyöhön Euroopan parlamentin ja AKT-maiden jäsenten välillä riittävän ajoissa. Olen huomannut järjestelmän toimivuuden, kun olen itse tehnyt mietintöä.
Ana Gomes (PSE). – Antes de mais queria cumprimentar o colega Thierry Cornillet pelo seu relatório e a nossa Co-Presidente da Assembleia Parlamentar Conjunta ACP-UE pela seriedade e pelo empenho na condução dos trabalhos desta assembleia.
Gostaria, antes de mais, de chamar a atenção para as conclusões do Fórum das Mulheres que se realizou à margem da Assembleia durante a última sessão em Edimburgo no mês de Novembro. A discussão incidiu sobre o tema do tráfico das mulheres e raparigas de países em desenvolvimento e das partes mais pobres da Europa para as zonas mais ricas da Europa Ocidental. Contam-se entre 600.000 a 800.000 as mulheres e raparigas que são traficadas todos os anos através das fronteiras internacionais, o que corresponde a mais do que toda a população de países ACP, como o Cabo Verde, o Djibouti ou as Ilhas Comores.
O Fórum das Mulheres estabeleceu a ponte entre os países de origem e os países de destino. A discussão foi acesa e houve uma grande participação das colegas dos países ACP. Nas conclusões finais as participantes apelaram a que a Assembleia Parlamentar conjunta elabore um relatório para identificar as medidas necessárias para combater este flagelo em todos os países signatários do ACP (europeus, africanos e caribenhos).
Importa notar que o Fórum foi organizado à margem da Assembleia Parlamentar Conjunta e que não há recursos disponíveis para o organizar. Por isso apelo aos serviços do Parlamento e à Conferência dos Presidentes para que considerem a mobilização de fundos para uma organização tão útil e orientada para resultados. Em termos mais gerais, no ano passado, a Assembleia Parlamentar Conjunta discutiu a situação em Darfur e na África Ocidental, mas não abordou as situações de perversão do Estado de Direito, do processo eleitoral e de violações graves dos direitos humanos que ocorreram em países de particular importância estratégica e simbólica, como, por exemplo, na Etiópia, sede da União Africana.
Entretanto registaram-se importantes desenvolvimentos para combater a impunidade em África com a prisão e a entrega à justiça do ditador Charles Taylor. É preciso que outros ditadores, como Hissène Habré ou Mengistu, anterior ditador da Etiópia, albergados em países ACP, como o Zimbabué e o Senegal, sejam também entregues à justiça. Também nestes casos a Assembleia pode desempenhar um papel importante no sentido de se pôr termo à impunidade em África.
Nesta matéria devo dizer que seria importante que as discussões fossem mais verdadeiras. Por vezes há países ACP que agem mais como embaixadores dos seus governos e menos como criticadores da situação nos seus países. Penso que nós, deputados europeus, temos o dever de encontrar formas de apoiar melhor os nossos colegas dos países ACP que estão determinados a dizer a verdade e de os estimular no exercício do controlo e da pressão para assegurar uma mudança nos seus países e garantir uma melhor governação.
John Bowis (PPE-DE). – Mr President, I think we see the ACP relationship as maturing well, which may sound like the description of a long-term mistress, but it is true that we know each other, we understand each other, sometimes we excite each other, sometimes we see each other’s blemishes, but we grow to value each other’s qualities.
My message to the ACP is that we still wish on principle that ACP delegates should only be from among members of parliament and not ambassadors, and preferably from government and opposition parties, which would better reflect the balance of the European Parliament’s delegation. I am not sure whether one day we will have the EP meeting the AP – the African Parliament, including, of course, the Caribbean and Pacific – but certainly we must play our part in sustaining and developing that African Parliament concept.
My message to the European Parliament is that REACH has shown us how intimately the work of each of us affects that of the other. We had valuable discussions in Bamako and in Edinburgh and this Parliament, I am sure, will take the ACP views into account. Often, however, we legislate for all the right reasons in the European Parliament yet we have not heard the worries of the ACP, because we have not listened. That is why I say to the Commissioner that the ACP is not just for our good friend Mr Michel: it is for all the Commissioners in the College.
I am very pleased that this House overruled the Presidency of Parliament on the question of where the last JPA should be sited in the European Union. It was right for us to site it in the country holding the Presidency, just as we rotate our meetings in the JPA in the ACP countries. That gives ACP members an opportunity to see different aspects of different policies in Europe, for example the malaria vaccine research in Edinburgh. In the same way, we learned much from seeing the desertification of the Niger; or the implementation of the vaccine fund on the ground in Mali, where we could see the people who are most affected actually benefiting from the work being done. The flu pandemic threat and the avian flu pandemic reality show just how important it is that we continue to work closely together – Europe and the countries of the ACP – for our mutual benefit.
(Applause)
Karin Scheele (PSE). – Herr Präsident! Auch ich möchte mich den Glückwünschen an den Berichterstatter Thierry Cornillet anschließen, weil er in seinem Bericht einen wirklich sehr guten Überblick über die positive Arbeit gibt, die diese Paritätische Parlamentarische Versammlung geleistet hat.
Ich möchte nochmals das schon mehrfach genannte Frauenforum, das bei jeder Paritätischen Versammlung stattfindet, erwähnen, denn die tief greifende Diskussion über spezielle politische und wirtschaftliche Probleme von Frauen in den AKP-Ländern ist sehr hilfreich, nicht nur für das Frauenforum selbst, sondern auch für die anschließenden Diskussionen im Plenum dieser Paritätischen Parlamentarischen Versammlung. Hier möchte ich nur an die spannende Diskussion über genitale Verstümmelung in Bamako in Mali erinnern, einem Land, in dem diese Praktik noch nicht gesetzlich verboten ist. Wir konnten damals erreichen, dass diese stundenlange Diskussion im Radio übertragen wurde.
Lassen Sie mich noch einige Gedanken zur Arbeit der Ausschüsse äußern. Die Ausschussarbeit hat die Qualität der Arbeit der AKP-EU-Versammlung wesentlich verbessert. Es werden weniger Änderungsanträge im Plenum eingereicht. Durch das größere Vertrauen zwischen den europäischen Abgeordneten und den AKP-Abgeordneten kommen wir immer öfter zu Kompromissen. Aber ich möchte auch wiederholen – und das wurde ebenfalls schon gesagt –, dass es wichtig ist, sich zu überlegen, wann wir die Ausschüsse, die in Europa, in Brüssel tagen, ansetzen. Es ist manchmal wirklich eine Schande, wenn wir gleichzeitig stundenlange Abstimmungen in unseren anderen Fachausschüssen haben und so nicht an den spannenden und wichtigen Diskussionen in den AKP-EU-Ausschüssen teilnehmen können. Manchmal wird das als Desinteresse verstanden, was nicht der Fall ist.
Mariann Fischer Boel, Member of the Commission. Mr President, I agree with the speakers that the Joint Parliamentary Assembly has become an accepted, respected forum for dialogue. The resolutions adopted by this Assembly sometimes even launch debates that go beyond that forum. Mr Bowis mentioned the resolution on REACH, adopted here in November last year, which has led to a much more focused discussion about the impact of REACH on the developing countries.
The next Joint Parliamentary Assembly also promises to be interesting. It will deal with such important issues as the role of regional integration in the promotion of peace and security, the problematic issue of energy in the ACP countries and the social and environmental aspects of fisheries in developing countries. I know from my colleague, Mr Michel, that he is very much looking forward to attending those meetings.
On the sugar issue, I am indeed familiar with the issue of funding for the Sugar Protocol countries. We have had this discussion before. I should just like to reiterate that EUR 40 million is available in 2006. What is more important is that we do not forget that the impact of the price drop agreed within the European Union will not have an effect on the ACP countries until 2008. They have another two years to try to adapt their production with the money available from the European Union. You know that considerable funds will be available from 2007 until 2013.
In the European Union we have shown that we also have a responsibility towards those countries that will be affected by internal legislation concerning the need – that I am quite sure everybody feels – to adapt our agricultural policy to a more global trade.
Presidente. O debate está encerrado.
A votação terá lugar hoje, às 12 horas.
Pisemne oświadczenie (Reguła 142)
Alyn Smith (Verts/ALE). – The ACP-EU Joint Parliamentary Assembly has done some great work in deepening our ties with ACP countries and affords them a crucial link to our deliberations, particularly as we come to finally address our trade policies, which all too often hinder rather than help development. Scotland has been at the forefront of calls for change in 2005, with the Make Poverty History march in Edinburgh, the G8 summit in Gleneagles in the summer, and of course we were delighted to host the ACP-EU meeting in Edinburgh. What we now need to see is our Member State governments putting our fine words into action, and making development policy not just a matter of doling out aid but of working with developing countries in fair trade, to all our betterment.