Seznam 
 Předchozí 
 Další 
 Úplné znění 
Postup : 2006/2015(INL)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu : A6-0137/2006

Předložené texty :

A6-0137/2006

Rozpravy :

Hlasování :

PV 01/06/2006 - 7.19
CRE 01/06/2006 - 7.19
PV 13/06/2006 - 7.11
CRE 13/06/2006 - 7.11

Přijaté texty :


Doslovný záznam ze zasedání
Čtvrtek, 1. června 2006 - Brusel

7.19. Infekce přenášené krví v důsledku zranění injekční jehlou (hlasování)
Zápis
  

- Πριν από την ψηφοφορία:

 
  
MPphoto
 
 

  Graham Booth (IND/DEM). – Mr President, I should like to place on record that, when we started voting less than an hour ago, there were 621 Members voting in the Chamber; at the last roll call vote there were 405 – 216 Members have left the Chamber during voting time. We have no confidence in this ridiculous voting system.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Paul Gauzès (PPE-DE). – Monsieur le Président, je voulais simplement savoir quelle était la raison pour laquelle ce rapport, pour lequel il faut une majorité qualifiée, a été reporté en fin de séance alors qu'on sait bien qu'il y a des députés qui partent.

(Applaudissements)

 
  
MPphoto
 
 

  Πρόεδρος. – Είναι πάρα πολύ απλό. Έγινε αίτημα, εάν θυμούμαι καλά, στην αρχή της ψηφοφορίας, από τον κ. Swoboda και τη Σοσιαλιστική Ομάδα στην οποία ανήκει ο κ. Hughes. Αυτό το αίτημα έγινε δεκτό, δεδομένου ότι δεν υπήρξε αντίρρηση από πλευράς του Σώματος και, κατά συνέπεια μετετέθη, διότι ο κ. Hughes υποτίθεται ότι επρόκειτο να έρθει αργότερα.

Λυπούμαι πάρα πολύ, μπορούσε να τεθεί το θέμα στο τέλος και να αναβληθεί η ψηφοφορία. Δεν ετέθη όμως και ως εκ τούτου ακολουθούμε την ημερήσια διάταξη.

 
  
MPphoto
 
 

  Stephen Hughes (PSE), rapporteur. – Mr President, you are quite right, I was at a meeting in Luxembourg this morning and had to dash back for this vote. I am therefore grateful, in one sense, that the vote was deferred. On the other hand, however, no one could perhaps have foreseen such a catastrophic reduction in the numbers present. I will be guided by your services, but if memory serves me correctly, there is a rule by which I can request deferral of the final vote until the next voting time. If that is the case, I would like to so request.

(Applause)

 
  
MPphoto
 
 

  Elmar Brok (PPE-DE). – Herr Präsident! Wenn ich den Berichterstatter richtig verstanden habe, möchte er, dass aufgrund der unglücklichen Umstände dieses Verfahrens, die wir alle zu verantworten haben, die Abstimmung auf die nächste Sitzung vertagt wird und wir jetzt Schluss machen.

(Beifall)

Das Ganze, nicht nur die Schlussabstimmung, sondern auch die Abstimmung über die Einzelanträge war angesichts des Ergebnisses, das dabei herauskommt, ein Verfahrensfehler. Es ist die Regel, dass die Dinge, die sich im Mitentscheidungsverfahren befinden, zu Beginn einer Abstimmung durchgeführt werden. Wir haben uns nicht an die eigene Regel gehalten, und es zeigt sich, dass dies ein Fehler war.

 
  
  

(Το Σώμα εγκρίνει την αναβολή των υπολοίπων σημείων της ψηφοφορίας)

Πρόεδρος. – Η Ώρα των Ψηφοφοριών έληξε.

 
Právní upozornění - Ochrana soukromí