Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Postup : 2006/2003(INI)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu : A6-0206/2006

Predkladané texty :

A6-0206/2006

Rozpravy :

PV 04/07/2006 - 12
CRE 04/07/2006 - 12

Hlasovanie :

PV 05/07/2006 - 4.6
Vysvetlenie hlasovaní

Prijaté texty :

P6_TA(2006)0302

Doslovný zápis z rozpráv
Utorok, 4. júla 2006 - Štrasburg Revidované vydanie

12. Výroba v EÚ - smerom k integrovanejšiemu prístupu k priemyselnej politike (rozprava)
PV
MPphoto
 
 

  Die Präsidentin. Als nächster Punkt folgt der Bericht von Joan Calabuig Rull im Namen des Ausschusses für Industrie, Forschung und Energie über einen politischen Rahmen zur Stärkung des verarbeitenden Gewerbes in der EU – Wege zu einem stärker integrierten Konzept für die Industriepolitik (2006/2003(INI)) (A6-0206/2006).

 
  
MPphoto
 
 

  Joan Calabuig Rull (PSE), ponente. – Señora Presidenta, antes de iniciar mi intervención, permítame una breve referencia al grave accidente que se produjo ayer en Valencia y en el que perdieron la vida 41 personas.

Como algunos colegas saben, he nacido y vivo en la ciudad de Valencia y por ello me gustaría comenzar expresando mi más sincera condolencia y mi solidaridad a todas las familias de las víctimas de este trágico suceso y deseando, desde luego, a todos los heridos su pronto restablecimiento.

Lo cierto es que resulta incomprensible un drama de esta magnitud en los tiempos actuales y espero que puedan conocerse en profundidad las causas concretas de este accidente, para que ninguna familia tenga que volver a vivir una tragedia igual.

Respecto al informe que hoy debatimos, quisiera comenzar felicitando a la Comisión, especialmente al Comisario Verheugen y a su equipo, por la Comunicación que han presentado sobre el futuro de la industria manufacturera.

Los desafíos que tenemos ante nosotros no permiten ni la pasividad ni una perspectiva defensiva, pero también hay que reconocer que tampoco la mano invisible del mercado va a ser suficiente para responder. Por ello, es oportuna una iniciativa que vuelva a poner la política industrial sobre la mesa e impulse las condiciones necesarias para permitir que la industria manufacturera de la Unión Europea sea un sector de futuro.

Europa debe aspirar a seguir siendo una gran potencia industrial y no debe conformarse sólo con el desarrollo del sector servicios, cuyo futuro está profundamente vinculado en muchas ocasiones a la existencia de una base industrial sólida. Por ello, es necesario que los Estados miembros y las regiones no esperen para actuar a que lleguen los momentos críticos, con sus consecuencias irreversibles para la industria.

No hablamos hoy de una política de subvenciones a grandes dinosaurios industriales; ese modelo suponía un pozo sin fondo para los recursos públicos y lastraba la creación de nuevas oportunidades para crear empleos estables y con futuro.

La industria manufacturera europea está afrontando varios e importantes desafíos al mismo tiempo, como son la ampliación, la globalización o la deslocalización. Pero, seguramente, desde el ámbito exterior de la Unión llegan los mayores retos, especialmente los derivados de la globalización y más concretamente de la competencia de los países asiáticos emergentes. Estos desafíos obligan a cambiar mentalidades y a aprovechar nuevas oportunidades.

La actual estructura industrial de la economía de la Unión Europea en su conjunto no nos sitúa en la mejor posición para hacer frente al actual proceso de globalización. El comercio de la Unión Europea está aún concentrado en sectores de media y alta tecnología y cualificaciones personales bajas o intermedias, lo que expone a la Unión a la competencia de productores de economías emergentes.

Debemos encontrar nuestra ventaja competitiva en el conocimiento y en la calidad, y no en los bajos precios. Pero ello supone, en muchas ocasiones, ajustes sectoriales con consecuencias sociales. Aunque la responsabilidad última es del sector privado, estas consecuencias han de ser atendidas contando con recursos concretos, como el Fondo Europeo de Ajuste a la Globalización.

Con esta Comunicación se reconoce que el contexto y las características específicas de los sectores individuales requieren en cada caso un uso adaptado de los distintos instrumentos de la política industrial.

La Comisión propone también siete nuevas iniciativas políticas intersectoriales de gran importancia: el incremento de la defensa de los derechos de propiedad intelectual y contra la falsificación, la creación de un Grupo de alto nivel sobre competitividad, energía y medio ambiente y el apoyo al acceso de nuestros productos a los nuevos mercados de forma justa y en condiciones de reciprocidad.

Esta nueva política ha de ser necesariamente complementaria del trabajo realizado en los Estados y, en este sentido, hemos advertido que será necesario profundizar en los problemas de los nuevos miembros.

El nuevo planteamiento debe buscar el consenso asociando a los agentes clave, los interlocutores sociales y los Estados, al proceso de decisión política en una fase temprana. La nueva política industrial debe impulsar la inversión en las cualificaciones y el equipamiento de las personas, para que puedan adaptarse al cambio y aprovechar las nuevas oportunidades que éste ofrece. Son precisamente la formación y la flexibilidad el recurso y el parámetro de competencia más importante de la Unión.

Estamos hablando de una competencia basada en la I+D, en la innovación, la calidad y el diseño, en infraestructuras, en nuevos modos de organización de la producción y en inversión en sectores avanzados. Cabe señalar el carácter urgente de estas medidas, ya que los competidores de la industria europea se mueven rápidamente en esta dirección.

Para finalizar, quiero resaltar la necesidad de incrementar la transferencia de conocimientos y la aplicación de los resultados de la investigación a nuevos productos y procesos. En ese objetivo tienen especial importancia las plataformas tecnológicas, que son un modelo que ha cosechado éxitos pero que debe encontrar mecanismos para que las PYME puedan acceder a sus resultados y aplicar sus innovaciones.

 
  
MPphoto
 
 

  Günter Verheugen, Vizepräsident der Kommission. Frau Präsidentin, meine sehr verehrten Damen und Herren! Ich bin dem Berichterstatter Calabuig Rull außerordentlich dankbar für seinen Bericht, der die Intentionen der Kommission richtig wiedergibt und auch fair und angemessen bewertet.

Wir sind uns also einig darin, Europa muss und wird ein starker Industriestandort bleiben. Industrie ist für Europa nach wie vor ein entscheidender Wirtschaftsfaktor, wenn nicht der entscheidende Wirtschaftsfaktor. 34 Millionen Personen in Europa sind im verarbeitenden Gewerbe direkt beschäftigt, drei Viertel aller Ausfuhrgüter der Europäischen Union stammen aus dem verarbeitenden Gewerbe, mehr als 80 % aller Ausgaben für Forschung und Entwicklung des privaten Sektors in der EU kommen aus dem Sektor Industrie und natürlich hängt ein großer Teil aller Dienstleistungen von der Stärke und Leistungsfähigkeit des verarbeitenden Gewerbes ab.

Wir brauchen uns im Übrigen in Europa auch nicht zu verstecken. Die Leistungsfähigkeit der europäischen Industrie ist in vielen Bereichen überragend. Es ist nicht so, als wären wir hier zurückgefallen. Es gibt einige Bereiche, in denen der Wettbewerb härter geworden ist und wir Schwierigkeiten haben, aber es gibt erstaunlich viele Bereiche, in denen Europa Weltmarktführer und auch Technologieführer ist.

Wir waren uns bei der Vorlage einer Industriepolitik für das 21. Jahrhundert einig, dass wir nicht in Zeiten der staatlichen Lenkung, des Bürokratismus und des Interventionismus zurückfallen dürfen, sondern dass es darum gehen muss, die Rahmenbedingungen für industrielle Tätigkeit in Europa so zu stärken, dass Europa als Standort für Industrien attraktiv bleibt oder attraktiv wird — ganz klare Absage an Protektionismus und Staatsinterventionismus, aber ein klares Angebot, bei der Förderung und Entwicklung von mehr Wettbewerbsfähigkeit zu helfen.

Diesem Ziel dienen die verschiedenen horizontalen und sektoralen Initiativen, die der Berichterstatter bereits erwähnt hat. Ich möchte besonders darauf hinweisen, dass unter den horizontalen Initiativen, die die Kommission im vergangenen Jahr vorgeschlagen hat, einige inzwischen zu ganz großen Themen geworden sind, wie z.B. Steigerung der Innovationsfähigkeit, Verteidigung der geistigen Eigentumsrechte oder auch Zugang zu Drittmärkten — das große Thema, das im Augenblick in der Doha-Runde erörtert wird.

Ich möchte Sie ganz besonders auf die Bedeutung des Themas bessere Rechtsetzung für eine moderne Industriepolitik aufmerksam machen. Wenn ein Bereich in der europäischen Wirtschaft über zu viel Bürokratie und zu viele und umständliche Regelungen klagt, dann ist es dieser Bereich. Wir haben uns dem ja — wie Sie wissen — mit großer Sorgfalt angenommen. Ich möchte auch hier noch einmal sagen: Die derzeit laufende Überprüfung des Gemeinschaftsrechts dient nicht dem Zweck, irgendwelche Standards zu reduzieren, etwa weniger Umweltschutz oder weniger Verbraucherschutz, sondern Bestimmungen so effektiv und modern wie möglich zu gestalten, damit die Wettbewerbsfähigkeit unserer Unternehmen gestärkt wird.

Ich teile voll und ganz die Auffassung des Berichterstatters im Hinblick auf das Problem der Qualifizierung. Ich bin sehr dankbar, dass er das so stark herausgearbeitet hat. Für die Zukunft des verarbeitenden Gewerbes in Europa wird es mehr und mehr von Bedeutung sein, genügend qualifizierte Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter zur Verfügung zu haben. Wir haben in einigen Mitgliedstaaten bereits ein Qualifikationsproblem, und ein Teil der Arbeitslosigkeit in Europa erklärt sich auch dadurch, dass bestimmte Qualifikationen nicht dort verfügbar sind, wo sie eigentlich gebraucht werden. Auch in diesem Punkt sind ganz gewiss weitere koordinierte Aktivitäten auf der Seite der Europäischen Union sowie der Mitgliedstaaten notwendig.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), relatora de parecer da Comissão do Emprego e dos Assuntos Sociais. – Senhor Comissário, espero que este debate contribua para que a Comissão Europeia passe a dar uma maior atenção à importância dos diversos sectores industriais da União Europeia, ao seu contributo fundamental para a criação de riqueza e emprego. Por isso, é necessário apostar no reforço das empresas existentes, dar particular atenção aos sectores industriais mais sensíveis e às consequências, que já estão a surgir, da liberalização do comércio internacional.

Não pode continuar uma política de negociações no âmbito da Organização Mundial do Comércio que esquece os diversos sectores industriais, o emprego com direitos, o desenvolvimento regional e a coesão económica e social.

A Comissão do Emprego procurou alertar para estas questões no parecer que apresento e que a Comissão da Indústria teve em conta na sua maioria, mas insisto na necessidade de protecção dos trabalhadores sempre que as empresas transformadoras sejam reestruturadas, incluindo a plena garantia à informação e à influência decisiva ao longo de todo o processo.

 
  
MPphoto
 
 

  Werner Langen, im Namen der PPE-DE-Fraktion. – Frau Präsidentin! Ich möchte zuerst dem Kollegen Calabuig Rull für eine gute und ergebnisorientierte Zusammenarbeit danken. Ich möchte in diesen Dank die Kommission, insbesondere Kommissar Verheugen, einschließen, denn die Vorlage, die die Kommission geliefert hat, ist insgesamt brauchbar und eine gute Orientierung für eine Neuausrichtung der Industriepolitik.

Unsere Fraktion trägt den Entschließungsentwurf des Ausschusses für Industrie, Forschung und Entwicklung mit. Wir haben mitgearbeitet und finden uns darin wieder. Auf der anderen Seite werden wir bei einigen Änderungsanträgen dort getrennte Abstimmungen erbitten, wo in die Kompetenzen der Mitgliedstaaten eingegriffen wird. Diese Gefahr möchten wir nicht haben. Nicht die Kommission ist verantwortlich, sondern in vielen Dingen auch die Mitgliedstaaten selbst, und sie müssen diese Verantwortung wahrnehmen.

Für uns ist moderne Industriepolitik ein Mittel, um einen attraktiven europäischen Standort zu erhalten und wettbewerbsfähige Rahmenbedingungen im Rahmen der Globalisierung sicherzustellen. Ohne leistungsfähige Industrie ist die Stärkung des Dienstleistungssektors nicht möglich. Der Kollege Calabuig Rull hat darauf hingewiesen. Industriepolitik ist also Grundlage und nicht Gegensatz auf dem Weg zu neuen Märkten im Dienstleistungsbereich. Die Industrie mit hohen Qualitätsstandards und einem guten technologischen Fortschritt war und ist der Motor der wirtschaftlichen Entwicklung in Europa, und alle Maßnahmen im Umweltbereich und Klimaschutz müssen sich auch in der Energiepolitik daran messen lassen, ob sie zur Verbesserung der Rahmenbedingungen beitragen.

Wenn man allerdings sagt, dass die Mitgliedstaaten für viele Maßnahmen die Verantwortung tragen, dann müssen wir in einzelnen Punkten darüber nachdenken, ob wir nicht zu weit gehen. Bessere Koordinierung: ja, europäische Verantwortung: nein, sektorale Expertengruppen: ja, Kompetenz- und Strategiepläne für Unternehmen und Regionen: nein, Beteiligung der Arbeitnehmer: ja, aber generelle Vetorechte für Betriebsräte: nein. Ich bin der Überzeugung, dass wir mit diesen Beispielen den vorliegenden Bericht des Kollegen weiter verbessern können und dass wir insgesamt gemeinsam mit der Kommission eine brauchbare Handlungsanweisung für die künftige Industriepolitik im Spannungsfeld mit anderen Politikbereichen erarbeiten können.

 
  
MPphoto
 
 

  Reino Paasilinna, PSE-ryhmän puolesta. – Arvoisa puhemies, arvoisa komissaari, arvoisat kollegat, kiitokset erinomaisesta mietinnöstä esittelijälle, me tuemme sitä.

Haluammeko me todella muuttaa Euroopan maailman johtavaksi tietopohjaiseksi taloudeksi vai sinnitellä tukiaisten avulla vanhoissa menetelmissä? Tästä on kysymys. Myös vanhat teollisuuden alat voivat kukoistaa ja olla kilpailukykyisiä, jos niiden uudistumista tuetaan. Esimerkiksi koulutuksen ja innovaation avulla saadaan hyvää työvoimaa tulevaisuutta varten.

Nokia on hyvä esimerkki. Tiesittekö, että joitakin vuosikymmeniä sitten Nokia oli tunnettu kenkävalmistaja. Kengästä on pitkä matka kännykkään.

Kiihtyvässä ja kiristyvässä globaalissa kilpailussa eurooppalainen kilpailukyky voidaan säilyttää vain investoimalla tutkimukseen, kehitykseen ja innovaatioon. Me olemme kaikki yhtä mieltä siitä, mutta näin ei kuitenkaan tapahdu.

Kilpailukykyä on kuitenkin pidetty yllä myös kestämättömillä menetelmillä, kuten massairtisanomisilla ja äkkinäisillä tuotannon siirroilla. Tullaan ikään kuin järvelle ja kalastetaan se tyhjäksi ja sitten muutetaan toiselle järvelle, ja kalastetaan se taas tyhjäksi. Tällaista eurooppalaista ryöstökalastusta ei voida pitää viisaana. Yritysten työntekijät ovat joustavia ja monissa valtioissa erityisen joustavia, mutta henkisen työnsuojelun puute on jarru, kun olemme innovoivassa yhteiskunnassa.

Työntekijöiden viihtyminen ja jaksaminen on tärkeää, ja sen avulla voimme varmistaa tehokkaan ja kestävän työvoiman. Euroopan elin- ja työolojen kehittämissäätiön Eurofoundin viimeisimmän raportin mukaan työperäinen stressi on lisääntynyt, ja se on viime vuosina kasvanut jatkuvasti. Seurauksena ovat sairauspoissaolot, työtehokkuuden lasku ja jopa jättäytyminen työmarkkinoiden ulkopuolelle. Erityisen huolestuttavaa on, että työelämän vaatimukset ovat kasvaneet etenkin naisvaltaisilla aloilla. Jos kiinalaiset tekevät työtä veren maku suussa, meidän pitäisi tehdä työtä hymy huulilla.

 
  
MPphoto
 
 

  Patrizia Toia, a nome del gruppo ALDE. – Grazie Signor Presidente, onorevoli colleghi, è opinione largamente condivisa che il futuro dello sviluppo europeo dipenda in ampia misura dalla capacità di realizzazione della società e dell'economia della conoscenza, ma spesso, purtroppo, si sottovaluta il fatto che nell'ambito di questa prospettiva ambiziosa va realizzata, rilanciata e rafforzata tutta una politica riferita ai settori, anche tradizionali, della nostra produzione, e dell'intero sistema produttivo europeo, dall'agricoltura al terziario, dalle fondamentali realtà dell'industria manifatturiera alle costruzioni. Non può infatti esservi un'economia fatta solo di reti immateriali, di informazioni e di software, senza un substrato solido di manifatturiero, di produzione di beni primari, dai prodotti finiti ai macchinari, dai beni essenziali a quelli voluttuari.

Un sistema economico è solido se fa crescere economicamente tutti i propri ambiti produttivi e se è in grado di apportare sempre di più (anche nelle produzioni tradizionali) forti e robuste iniezioni di innovazione tecnologica, di processo e di prodotto; se è capace di inserire massicce dosi di ricerca, diversificazione e capacità di stare al passo con le novità, mantenendo così la nostra posizione nel mercato globale e difendendo l'importanza della bilancia commerciale europea.

Il sostegno ai propri settori strategici da parte della Commissione e degli Stati membri – come Lei ha detto, Signor Commissario – non è dirigismo o interventismo pubblico, politiche che sono superate nel mercato integrato e nel mercato libero europeo e mondiale, ma è la capacità di promuovere politiche industriali che sappiano affrontare i cambiamenti, prevenirli o guidarli, che creino un ambiente attrattivo per gli investimenti internazionali, che, insomma, sappiano accompagnare le molte crisi del sistema produttivo europeo ed affrontare le sfide future.

Due novità sono state sottolineate dal relatore e dagli altri interventi, le richiamo anch'io: finalmente, dopo anni in cui sembrava che l'approccio settoriale fosse ampiamente superato, si torna a capire che dobbiamo conoscere la realtà dei settori strategici nella nostra Europa. Per quanto riguarda l'altro aspetto, si comprende che una politica industriale è una politica integrata, che ha bisogno di azioni concrete integrate, ma essa deve anche essere concepita – e qui chiediamo alla Commissione di fare uno sforzo ulteriore – tenendo a mente tutti i diversi aspetti, quelli prettamente industriali, quelli della ricerca, dell'energia e quelli commerciali.

Sappiamo bene che per affrontare il mercato globale dobbiamo attrezzarci sempre di più e imprimere forza anche all'azione della Commissione, l'abbiamo visto per il tessile e per alcuni settori; ma sappiano tutti i colleghi dei diversi paesi dell'Europa che ciò che ha investito il tessile, cioè questa specie di ciclone di una produzione a bassissimo costo proveniente da alcune aree del mondo, può investire ben altre produzioni importanti per l'Europa. Chiediamo quindi uno sforzo in questa direzione, chiediamo che anche il Fondo per la globalizzazione tenga conto di questo aspetto che riguarda le ristrutturazioni settoriali, la capacità di aiutare i lavoratori a riqualificarsi verso nuove professioni, le capacità professionali che servono a un sistema integrato e capace di innovarsi, come anche i colleghi hanno detto.

E poi un richiamo alle piccole e medie imprese: sappiamo tutti che l'ossatura produttiva europea si basa su questa realtà, che non è solo una realtà produttiva ma è una realtà che vivifica i territori e dà forza alle politiche territoriali.

Voglio dirLe, Signor Commissario, che questa è la Commissione che noi apprezziamo, quella che non sta inerte di fronte ai problemi, ai cambiamenti dell'Europa, ma sa svolgere un forte ruolo di coordinamento.

 
  
MPphoto
 
 

  Rebecca Harms, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Frau Präsidentin, meine sehr verehrten Kolleginnen und Kollegen! Die Schwächen des Kommissionsentwurfs können nicht Herrn Calabuig Rull angelastet werden. Wir sehen die eigentliche Schwäche darin, dass dieser Rahmen noch keine strategische Reichweite hat. Wir sind der Auffassung, dass die Grundlage für eine erfolgreiche Strategie wäre — und da knüpfe ich an meine Vorrednerin an —, die Wechselwirkung zwischen der Industrie-, der Regional-, der Wettbewerbs-, der Handels- und nicht zuletzt der Umweltpolitik zu klären.

Im Zusammenhang mit diesen analytischen Schwächen, die wir beklagen, sind wir darüber beunruhigt, dass die Industriepolitik von High Level Groups bestimmt wird, die in der letzten Zeit wie Pilze aus dem Brüssler Boden schießen, die aber von einigen wenigen großen Industrieunternehmen dominiert werden. Ein Problem ist dabei unserer Meinung nach, dass die demokratische Kontrolle in diesem Bereich nachlässt, ein anderes, dass kleine und mittelständische Unternehmen, die in der verarbeitenden Industrie 50 % aller Arbeitnehmer beschäftigen, in diesen High Level Groups fast nichts zu sagen haben.

Wenn Industrieunternehmen in Europa in den letzten Jahren gescheitert sind, weil sie zu Innovationen nicht in der Lage waren, so lag das keineswegs immer an schlechter Politik, sondern daran, dass einige Unternehmenslenker das Innovationspotenzial ihrer Mitarbeiter oder auch die Innovationsnotwendigkeit an sich überhaupt nicht erkannt haben.

 
  
MPphoto
 
 

  Lydia Schenardi (NI). – Monsieur le Président, ce rapport contient en apparence quelques idées de bon sens: on y parle du rôle primordial de l'industrie dans une économie moderne alors que pendant des années, le mythe de la société postindustrielle, intégralement tournée vers les services a prévalu. On y demande la prise en compte, dans les négociations menées au sein de l'OMC, des caractères spécifiques de chaque secteur, ou des difficultés particulières de chaque État membre, ce qui est une révolution culturelle (!) mais qui ne sera jamais appliquée par la Commission, pour qui l'Union européenne est une entité unique. On y manifeste sa confiance dans les accords bilatéraux pour régler les problèmes d'accès au marché que rencontrent vos industriels, notamment dans les pays émergents, et l'application du principe de réciprocité en matière de commerce international, en contradiction avec la foi, réaffirmée en maintes occasions ici, dans le multilatéralisme. On y fustige très modestement la concurrence déloyale et les contrefaçons, contre lesquelles Bruxelles lutte si mollement. Certes, mais au fond ce n'est que du verbiage, et rien n'a changé!

Le rapport du Parlement européen, comme la communication de la Commission, proposent toujours les même recettes éculées et désastreuses. L'habituelle politique de concurrence et de libéralisation, notamment du marché de l'énergie, l'accompagnement des effets d'une mondialisation jugée inéluctable et, au fond, bénéfique pour les actionnaires, la modernisation du droit de la propriété intellectuelle, dont le symbole est le brevet logiciel – rejeté par les utilisateurs et les PME du secteur – et la simplification législative, telle la directive REACH – cette usine à gaz de 1200 pages qui met en danger l'industrie chimique européenne!

La litanie habituelle des politiques menées depuis des années, pour faire croire que l'on veut une politique industrielle européenne que les traités ne prévoient pas, et surtout pour empêcher les États membres, face à la désindustrialisation et à la désintégration sociale qui en découlent, de prendre eux-mêmes les choses en mains.

 
  
MPphoto
 
 

  Die Präsidentin. Wir unterbrechen die Debatte zu diesem Bericht. Die weiteren Redner und Rednerinnen kommen heute Abend zu Wort.

 
Právne upozornenie - Politika ochrany súkromia