Rodyklė 
 Ankstesnis 
 Kitas 
 Visas tekstas 
Posėdžio stenograma
Trečiadienis, 2006 m. liepos 5 d. - Strasbūras

3. Padėtis Palestinoje (diskusijos)
Protokolas
MPphoto
 
 

  Le Président. – Mes chers collègues, l'ordre du jour appelle les déclarations du Conseil et de la Commission sur la situation en Palestine.

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, neuvoston puheenjohtaja. Arvoisa puhemies, arvoisat parlamentin jäsenet, kuten me kaikki hyvin tiedämme, tilanne palestiinalaisalueilla on kehittynyt erityisesti viime viikon aikana hyvin dramaattisella tavalla. Israelilaisen sotilaan sieppaus ja siitä seurannut Israelin operaatio on ollut meidän kaikkien aktiivisen seurannan kohteena. Olemme myös olleet huolestuneita jatkuvasta Kassam-rakettien ampumisesta Gazasta Israeliin. Kun tilanne alueella on edelleen erittäin vakava, haluan keskittyä tässä ensimmäisessä puheenvuorossani Euroopan parlamentissa Euroopan unionin näkemysten esiintuomiseen vallitsevasta kriisistä.

Haluan heti alkuun todeta, että Suomen ulkoministeri Erkki Tuomioja keskusteli eilen Helsingissä alueen tilanteesta Israelin ulkoministeri Livnin kanssa. Ulkoministeri Tuomioja oli myös puhelinyhteydessä palestiinalaisten presidentti Abbasiin sekä Egyptin ulkoministeri Aboul Gheitiin. EU:n erityisedustaja Otte on ollut myös alueella tällä viikolla ja hän on ollut yhteydessä eri osapuoliin.

Tärkeää on, että palestiinalaiset vapauttavat heti siepatun israelilaisen sotilaan. Palestiinalaishallinnon on myös saatava jatkuva Kassam-rakettien ampuminen Gazasta Israeliin loppumaan. Israelin on puolestaan lopetettava sotilasoperaatio. Unionin vahva kanta on, että kaikista sellaisista toimista on luovuttava, jotka ovat ristiriidassa kansainvälisen lain kanssa. On myös korostettava, että emme voi hyväksyä suhteettomia tai koko väestöä rankaisevia toimia.

Olemme unionissa erityisen huolestuneita siviilien kärsimyksistä. On tärkeää todeta, että molempien osapuolten tehtävänä on suojella siviilejä. Tiedämme myös, että humanitaarinen tilanne alueella on jo aikaisemminkin ollut vaikea, ja sitä tulee entisestään heikentämään infrastruktuurin, kuten Gazan voimalaitoksen, tuhoaminen. Tämä ei ole vaikuttanut ainoastaan sähkön saantiin, vaan myös vesihuoltoon. Myös esimerkiksi sairaalat kärsivät voimalaitoksen pommituksen seurauksista. Pahoittelemme myös Israelin iskuja, jotka ovat kohdistuneet palestiinalaishallinnon infrastruktuuriin. Tässä yhteydessä on tehtävä selväksi, ettei Euroopan unioni automaattisesti toimi maksumiehenä jälleenrakennuksen alkaessa.

Emme myöskään voi hyväksyä sitä, että Israel on vanginnut lukuisia palestiinalaishallinnon ministereitä ja kansanedustajia. Heidät on vapautettava, tai heille on ainakin taattava oikeudenmukainen oikeudenkäynti.

Hamas-johtoiseen palestiinalaishallitukseen pätee edelleen se, mitä kvartetti on aiemmin esittänyt vaatimuksena palestiinalaishallitukselle. Palestiinalaishallituksen on tunnustettava seuraavat periaatteet: väkivallattomuus, Israelin olemassaolo-oikeuden tunnustaminen sekä olemassa olevien sopimusten ja velvoitteiden hyväksyminen.

Tässä yhteydessä haluaisin viitata niin sanottuun vankien julistuksen pohjalta aikaansaatuun yhteisymmärrykseen Fatahin ja Hamasin välillä. Tilanteessa, jossa Fatahin ja Hamasin välit vaikuttivat kärjistyvän hyvin uhkaavalla tavalla, yhteisymmärryksen saavuttaminen vankien julistuksesta oli askel oikeaan suuntaan, vaikka se ei vielä merkitse EU:n ja kvartetin ehtojen täyttämistä riittävällä tavalla.

Miten pääsemme ulos vallitsevasta kriisistä? Euroopan unioni korostaa, että kriisin voi ratkaista ainoastaan keskusteluilla. Israelin ja palestiinalaisten välisessä konfliktissa oli lupaavaa, että pääministeri Olmert ja palestiinalaisten presidentti Abbas tapasivat noin kaksi viikkoa sitten. Lupaavaa oli myös se, että he päättivät tavata uudelleen lähiaikoina. Nopea paluu tälle yhteydenpidon tielle ja neuvotteluihin on erittäin tärkeää. Ainoastaan neuvottelutie voi johtaa pysyvään ja kestävään rauhaan.

Vaikka mahdollisuudet käynnistää rauhanprosessi uudelleen näyttävät vallitsevissa olosuhteissa hyvin vähäisiltä, ajatus kahden valtion mallista on pidettävä elossa. Aseet ja yksipuoliset toimet eivät tuo rauhaa. Euroopan unioni ja Suomi puheenjohtajavaltiona ovat sitoutuneet avustamaan osapuolia rauhan saavuttamiseksi.

 
  
MPphoto
 
 

  Benita Ferrero-Waldner, Member of the Commission. Mr President, we are all extremely concerned by the events unfolding in the Palestinian territories. These are very disturbing times: the insecurity, the inter-factional violence, the Qassam rockets, the shellings. The attack by militant Palestinian factions in Karem Shalom and the abduction of the Israeli soldier, followed by the Israeli military incursion into Gaza, signal a very worrying escalation.

In its statement last week, the European Union strongly condemned these acts, and we have just heard what the President-in-Office of the Council has said. Last week I called on both sides to take a step back, to exercise restraint. I now repeat that call. All sides need to consider their responsibility extremely carefully. All parties must abstain from any actions that are in violation of international law and we must insist that the Palestinian leadership do all in its power to end violence and terrorist activities. The European Union has called for the immediate and unconditional release of Corporal Gilad Shalit. This kind of act can only make things worse for the Palestinian people, as we are seeing.

But we must also look to the Israelis to act with prudence. We understand their outrage, but diplomacy offers the best chance to address the immediate priority, not the destruction of essential infrastructure, the detention of members of the Palestinian Legislative Council or the shelling of the Prime Minister’s office.

Recent events have considerably worsened the situation of the Palestinian population, and that is, I must say, a source of both sorrow and deep frustration for us. The damage to Gaza’s only power station has deprived hundreds of thousands of Palestinians of electricity and could have serious humanitarian consequences.

Everything must be done to prevent the humanitarian situation from deteriorating further. Israel has to understand its responsibilities for the well-being of the Palestinian population and an immediate step has to be the restoration of electricity to the Palestinian territories. Both sides need to step back from the brink before this becomes a crisis that neither can control.

We must do all we can to avoid an unacceptable economic and humanitarian situation in the Palestinian territories. Even before the latest events, we were looking at a 30% fall in income, unemployment at 40% and poverty levels of 67%. But responsible politicians cannot give in to frustration. I visited Israel and the Palestinian territories only two weeks ago. The principal aim of my visit then was to bring Israel and President Abbas up to speed with the European Council and the Quartet decisions on a temporary international mechanism. The mechanism is designed to provide immediate relief to the Palestinian people and to ensure that basic services are provided. Discussions were positive, but there is no doubt that events in Gaza and the West Bank have greatly complicated this effort. Now, more than ever, there is a need to press ahead with the mechanism to help meet at least the basic needs of ordinary Palestinians.

A number of donors have indicated their willingness to make funds available through the mechanism. But the needs will be great and funds are limited. The Commission has therefore sought the budgetary authority’s approval to transfer funds from the emergency reserve. I am very grateful for the support of the European Parliament in this difficult endeavour and I am especially grateful for the many very valuable exchanges of views I was able to have with the committee chairmen and leaders in my discussions with the Committee on Foreign Affairs, at the forefront in setting up this mechanism.

It is our collective responsibility as Europeans to help the Palestinians and to give peace a chance. I look forward to your continued support on that.

Let us be clear. The mechanism cannot be a panacea for all the difficulties faced in the Palestinian territories. Donors cannot be a substitute for the responsibilities of the Palestinian Government, which must take real steps to comply with the Quartet’s principles and end the violence that threatens the lives of Israelis and Palestinians alike. Nor can donors be a substitute for the responsibilities of Israel under international law, for freeing up movement and access, for releasing Palestinian customs and tax revenues, or for the recent damage caused to key civil infrastructure.

The events of recent days have undermined a fragile process that has just begun with the meeting of President Abbas and Prime Minister Olmert in Amman. As my colleague has said, these events come at a time when progress was being made on a national consensus agreement between Hamas and Fatah, based on the prisoners’ initiative. It remains to be seen whether this tentative agreement for a government of national unity will produce a leadership better able to meet its responsibilities.

I have commended President Abbas for taking this initiative, but at the same time I have been clear that it is not an end in itself, but only the start of a process. The Palestinian Government must ultimately commit itself to renouncing violence, to recognising Israel and to respecting previous agreements as set out by the Quartet.

We are faced with a very grave crisis situation in the Middle East. We have to work together to de-escalate the tension and to give diplomacy a chance. Because in all the chaos and confusion of the current situation, one thing is clear: a negotiated two-state solution is the only way to guarantee the security that ordinary people – Israelis and Palestinians as well as others – desire.

 
  
MPphoto
 
 

  Elmar Brok, im Namen der PPE-DE-Fraktion. – Herr Präsident, Frau Kommissarin, Frau Ratspräsidentin! Dies ist eine der Debatten, bei denen einen zunehmend Sprachlosigkeit überfällt. Wir mussten neue Wege suchen. Die Kommission entwickelt ein hohes Maß an Ideenreichtum, wie man angesichts der Tatsache, dass die neue palästinensische Regierung das Existenzrecht Israels nicht anerkennt und den Gewaltverzicht nicht ausgesprochen hat, dem palästinensischen Volk dennoch helfen kann. Darin haben Sie unsere volle Unterstützung. Allerdings muss dann auch die andere Seite in Bewegung kommen. Natürlich sind die Kassam-Raketen und andere Dinge aus israelischer Sicht nicht akzeptabel. Die Frage ist jedoch, ob darauf wirklich eine derartige Reaktion erfolgen musste, gerade jetzt, wo Präsident Abbas auf dem Weg war, bei der Hamas etwas zu bewegen. Zumindest wäre dies einen Glaubwürdigkeitstest wert gewesen. Aber dann gibt es wiederum Ereignisse, durch die Präsident Abbas noch mehr an Glaubwürdigkeit verliert, so dass wir zunehmend Schwierigkeiten haben, Ansprechpartner zu finden.

Das Ganze ist ein Teufelskreis. Es fällt schwer zu sagen, wer ursprünglich im Unrecht war und wer Recht hatte, weil sich dieser Kreis immer weiter dreht. Wir müssen die Position der Europäischen Union und des Quartetts eindeutig klarstellen. Existenzrecht des Staates Israel und ein lebensfähiger palästinensischer Staat, das müssen die Bedingungen sein. Beide Seiten in der Region müssen wissen, dass sie eine Politik betreiben, die nicht nur ihren Völkern dramatischen Schaden zufügt, sondern zunehmend auch die gesamte Weltgemeinschaft in Schwierigkeiten bringt und den Frieden insgesamt gefährdet. Denn es handelt sich hierbei ja nicht allein um eine lokale Auseinandersetzung. Wir müssen in dieser Frage dringend zu Entscheidungen kommen. Frau Kommissarin, Frau Ratspräsidentin, ich möchte Sie bitten, dass das Quartett gemeinsam vor Ort auftritt und die Dimension der Gefahren deutlich macht, und nicht getrennt dorthin reist und daher nichts bewirkt.

 
  
MPphoto
 
 

  Pasqualina Napoletano, a nome del gruppo PSE. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, a Gaza in queste ore si sta consumando una vera e propria catastrofe umanitaria, che coinvolge più di un milione di civili. I rapporti dell'ONU, dell'UNICEF e del PAM parlano di una situazione disperata. Gaza è divenuta una prigione in cui si sta infliggendo una punizione collettiva ad un intero popolo.

La comunità internazionale si era finalmente accordata per far arrivare ai palestinesi gli aiuti necessari alla sopravvivenza attraverso l'Unione europea; ma tutto questo è vano poiché Gaza è praticamente isolata e nulla arriva ad una popolazione stremata e umiliata.

La questione palestinese non può però divenire una questione umanitaria, perché essa rimane una grande questione politica. La stessa, indiscriminata decapitazione di Hamas è stata una pazzia; innanzitutto perché i parlamentari e i ministri rappresentano in questo momento la maggioranza del popolo palestinese in modo legittimo, ma soprattutto perché il primo ministro Haniyeh aveva dato il via libera al cosiddetto "documento dei carcerati" e si era di fatto dissociato dalle posizioni più intransigenti dei rappresentanti di Hamas in Siria, evitando il referendum e aprendo la strada a un governo di coalizione in Palestina.

Con queste azioni, le autorità israeliane rischiano obiettivamente di favorire ancora una volta le frange più estremiste e violente del mondo palestinese. Il caporale Ghilad Shalit deve essere liberato, così come un intero popolo deve essere liberato dalla morsa di un esercito che calpesta ogni legalità.

Il Parlamento europeo ha in passato fatto pressione per non interrompere gli aiuti al popolo palestinese, oggi lo stesso parlamento chiede ai governi europei e alla Presidenza di imporre il rispetto dei diritti umani fondamentali, affinché a Gaza si possa tornare a vivere e si possano riaprire prospettive politiche che prendano il posto della violenza e dei soprusi.

(Applausi)

 
  
MPphoto
 
 

  Annemie Neyts-Uyttebroeck, namens de ALDE-Fractie. – Voorzitter, mevrouw de Raadsvoorzitter, mevrouw de commissaris, ik deel eigenlijk de vertwijfeling van collega Brok. Wanneer wij de evolutie van de jongste weken gadeslaan dan zouden wij op onze beurt moedeloos worden. Want als we de huidige situatie vergelijken met wat ze was pakweg in januari van dit jaar, dan is alles maar erger geworden.

Er is een eind gekomen aan het wapenbestand dat door Hamas in acht werd genomen, er zijn meer en meer gevangenen aan beide zijden, het geweld tegen burgers is toegenomen, Gaza is een gevangenis geworden voor zijn inwoners, de humanitaire situatie is dramatisch.

Toch is het niet het ogenblik om de armen te laten zakken. Daarom zou ik willen beginnen met namens mijn fractie onze volle steun toe te zeggen, zowel aan het Finse voorzitterschap, aan u, mevrouw, aan uw eerste minister, uw collega van Buitenlandse Zaken, en u feliciteren voor de inspanningen die al gedaan zijn en ook aan u, mevrouw de commissaris.

Als ik mij mag veroorloven om de politieke les te trekken uit uw woorden, lijkt mij het belangrijkste dat u beiden hebt gezegd - en dat u het dus daarover eens bent - dat de enige uitweg bestaat in onderhandelingen en diplomatie. Dat lijkt mij een duidelijk signaal te zijn naar diegenen die momenteel zeggen dat ze elk contact weigeren met de andere partij.

Wij steunen u daarin en vanzelfsprekend blijven wij trouw aan de beginselen van het Kwartet, de erkenning van het bestaansrecht van Israël, het afzweren van geweld door Hamas, de eerbiediging van vorige verdragen. Wij steunen u ook in uw oproep tot een stap terug en tot terughoudendheid. U hebt daarbij onze volle steun.

 
  
MPphoto
 
 

  Caroline Lucas, on behalf of the Verts/ALE Group . – Mr President, I welcome this overdue debate today because, frankly, the declaration of the Presidency issued two days ago falls far short of the response that we should expect of the European Union and risks undermining the EU’s credibility in the region.

Clearly that declaration is not balanced: it gives great emphasis to the kidnapping of the Israeli soldier, which it condemns, but spends far fewer words on the completely disproportionate response of the Israeli authorities, which it only ‘regrets’. I am sorry that the representative of the Council has repeated that language and that lack of balance in her introduction this morning.

It is not only that, contrary to both international law and humanitarian principle, the Israeli Government has destroyed electricity plants and water distribution networks: it has kidnapped and arrested 64 elected representatives. That follows the terrible massacre on the beach in Gaza.

If that had happened anywhere else in the world we could have expected immediate condemnation by the international community. It is quite extraordinary that the Council has only finally spoken out now, and spoken in such muted terms. I believe it vital that we, the European Parliament, speak out and that we condemn in the strongest possible terms the arrest of democratically elected Palestinian representatives.

(Applause)

At the same time we condemn the kidnapping of the captured Israeli soldier and we call for his swift and safe release. But let us not forget, either, the 9 600 Palestinian political prisoners, over half of whom are being detained without trial, nearly 400 of whom are under the age of 18. Let us have some consistency.

Secondly, politics is about responding to changing events, and there has been a historic event in recent days that has been tragically overshadowed by the events in Gaza. That event was the agreement of Hamas and Fatah over the so-called prisoners’ document.

In recent weeks the international community has called upon Hamas to change and now, as it gradually begins to do so, we should recognise that fact, give credit for that fact and alter our own political response accordingly. In agreeing that national conciliation document, Hamas has demonstrated that it supports the formation of a government of national coalition, that it supports an independent Palestinian state, within the 1967 borders, and that it is taking the first steps towards recognising Israel.

We should be clear that the EU must immediately reopen dialogue with the legitimately and democratically elected representatives. The Council must reaffirm its conviction, as it has done, that the negotiated two-state solution is the only one that will bring peace and security, but that means that the EU itself must live up to its responsibilities. Together with the Quartet it must put forward concrete proposals about what it plans to do to help bring about that settled and peaceful resolution.

(Applause)

 
  
MPphoto
 
 

  Francis Wurtz, au nom du groupe GUE/NGL. – Monsieur le Président, nous demandons que le caporal Gilad Shalit soit libéré et nous demandons que les 9000 prisonniers palestiniens – dont 128 femmes, 300 adolescents et 900 détenus sans jugement – soient libérés. L'offensive de l'armée israélienne à Gaza et l'enlèvement, fait sans précédent, du tiers des ministres palestiniens, du Président du Parlement, de nombreux députés du Hamas, n'ont pour ainsi dire rien à voir avec la volonté de libérer ce soldat. Ces plans étaient prêts bien avant sa capture. Le gouvernement Olmert se saisit en fait de cette occasion pour tenter de faire franchir une étape décisive à une stratégie bien établie et désormais bien connue.

En premier lieu, il s'agit de renverser le gouvernement palestinien, quitte à anéantir dans la foulée tout ce qui reste de l'Autorité palestinienne du Président Abbas. Ensuite, comme toujours, on déclarera qu'il n'existe plus d'interlocuteur palestinien pour négocier. La voie sera ainsi dégagée pour imposer unilatéralement les frontières d'Israël. Regroupement des colonies en trois grands blocs, plus faciles à défendre, morcèlement des territoires palestiniens et annexion de près de la moitié de la Cisjordanie, de la vallée du Jourdain et de Jérusalem-Est, poursuite de la construction du mur: en un mot, un fait accompli tuant tout espoir d'un État palestinien digne de ce nom.

Enfin, le chaos ainsi généré dans la société palestinienne permettra de justifier le recours durable à la force, au nom de l'impératif de sécurité. Cette stratégie n'est pas seulement monstrueuse à l'égard du peuple palestinien. Elle risque de réserver des lendemains cauchemardesques au peuple israélien lui-même. Comment imaginer que d'un tel effondrement puissent émerger, comme par miracle, des dirigeants palestiniens dociles et une population consentante? Qui sème le désespoir, récolte la violence.

La société palestinienne risque d'en conclure que le fait d'avoir joué le jeu de la démocratie ne lui a apporté que du malheur supplémentaire. Et l'Union européenne, face à un tel enjeu, va-t-elle laisser détruire les institutions palestiniennes qu'elle a, douze ans durant, contribué à construire? Va-t-elle lâcher le Président palestinien en pleine tourmente, alors qu'il vient de réussir avec le chef du gouvernement ce que personne n'osait espérer, à savoir la conclusion d'un accord reconnaissant de fait Israël et ouvrant la voie à un gouvernement d'union nationale?

Ou bien, va-t-elle avoir la volonté et le courage, que je n'ai pas perçu de la part du Conseil – je dois le dire et le regretter – d'imprimer sa marque, en exigeant la libération des responsables du Hamas, en rétablissant une aide conséquente et une coopération active avec l'autorité et le gouvernement palestiniens, et en parlant clair sur les obligations incombant à tout État, sans exception, en vertu du droit international et des conventions de Genève.

Je pense que c'est sur ce terrain, et dès maintenant, que l'Europe va jouer une grande part de la crédibilité du projet euro-méditerranéen et, plus généralement, de sa propre crédibilité comme acteur mondial.

(Applaudissements � gauche)

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Angelilli, a nome del gruppo UEN. Signor Presidente, onorevoli colleghi, seguiamo con apprensione ed angoscia la situazione in Terra Santa, che ogni giorno diventa più grave e rischia di tramutarsi in una crisi internazionale e, prima ancora, in una tragedia umanitaria. Penso che sia giusto cominciare dalle parole del Papa, che ha lanciato un appello per la liberazione di tutti i rapiti e per la ricerca di un negoziato tra israeliani e palestinesi, con il contributo determinante della comunità internazionale, e dell'Europa innanzitutto, in favore di un ritorno alla pace.

In questo momento tragico, infatti, solo il dialogo e la cessazione delle ostilità da entrambe le parti possono fermare l'inaccettabile escalation di violenza. Abbiamo accolto con favore l'accordo tra Fatah e Hamas sul documento dei prigionieri, che riconosce implicitamente l'esistenza di Israele, ma bisogna fare ben altri passi in avanti, in primis con la liberazione del soldato israeliano.

L'Europa ha fatto bene a lanciare subito, con una sola voce, un appello alla moderazione e alla pace, ma c'è bisogno di più coraggio e di più fermezza. La comunità internazionale deve essere realmente protagonista ed assumersi tutta la responsabilità di farsi garante della pace in Medio Oriente, fermando le violenze e riportando israeliani e palestinesi al tavolo delle trattative.

In conclusione, voglio citare di nuovo il Pontefice, il quale ha riaffermato il giusto diritto di Israele di esistere, in pace, ma si è rivolto poi anche alla comunità internazionale affinché sostenga davvero il popolo palestinese onde consentirgli di superare le precarie condizioni in cui vive e costruire il suo futuro, andando verso la costituzione di un vero e proprio Stato.

Siamo sicuri che, se venissero ascoltate queste parole, si potrebbe finalmente tornare sulla strada del dialogo e della pace.

 
  
MPphoto
 
 

  Bastiaan Belder, namens de IND/DEM-Fractie. – Voorzitter, de Israëlische minister van defensie Amir Peretz heeft gisteren de Syrische president Bashir al-Assad verantwoordelijk gesteld voor het welzijn van de ontvoerde Israëlische korporaal Gilad Shalit. Peretz verwees voor zijn stellingname naar het terreurcommando van Hamas dat onder leiding van Khaled Meshal in Damascus opereert. Delen Raad en Commissie deze zienswijze en zo ja welke consequenties verbinden zij daaraan voor de Europese betrekkingen met Syrië?

Een tweede vraag aan Raad en Commissie betreft het functioneren van de Europese monitoring aan de grens tussen Egypte en Gaza bij Rafah. Een vooraanstaande Israëlische analist noemt deze EU-missie een complete mislukking. Onder Europese en evengoed Egyptische neuzen en wellicht letterlijk onder hun ogen stromen wapens en terroristen de Gaza-strook binnen. Raad en Commissie, wat is hierop uw reactie? Een dringende zaak, gelet op de Palestijnse raketinslag van gisterenavond in het centrum van de Israëlische stad Asjkelon.

 
  
MPphoto
 
 

  Marek Aleksander Czarnecki (NI). – Panie Przewodniczący! Obecna sytuacja w Izraelu tak naprawdę oznacza groźbę wojny. To sytuacja najgroźniejsza od roku 2000, a może nawet od roku 1967. Nie podejmując się w tej chwili szczegółowej analizy ostatnich wydarzeń, nie wchodząc w kompetencję prokuratora, który oskarża, ani sądu, który rozstrzyga o winie jednej ze stron, trzeba stwierdzić, że destabilizacja w tym regionie oznacza faktyczne zagrożenie dla ładu i pokoju na całym świecie, dlatego wymaga interwencji międzynarodowej. Nie możemy być bierni i bezczynni.

Jeżeli eskalacja przemocy będzie dalej postępowała, spirala konfliktu dalej będzie się nakręcała, dojdzie do wydarzeń, których skutki odczują nie tylko obywatela Izraela i Palestyny. Ekstremiści są po obu stronach. Zróbmy wszystko, aby dać szansę siłom umiarkowanym w obu krajach, tym którzy wybierają najtrudniejszy dialog, a nie łatwą przemoc.

 
  
MPphoto
 
 

  Ioannis Kasoulides (PPE-DE). – Mr President, the Commissioner very rightly mentioned the agreement between President Abbas and the Hamas government on the basis of the proposal by the prisoners, which has been overshadowed by recent developments. Each time there is a positive development towards peace, some extremist elements make sure they undermine it by an action such as the ambush in which two soldiers died and one was abducted. We condemn any terrorist acts and we demand the release of the Israeli soldier.

However, it must also be said that the Israeli side always falls into this trap. With their excessive and disproportionate use of force they are destroying all the positive developments toward the peace that they themselves are seeking. They say that their aim is to spare innocent civilians. However, by destroying power stations and preventing normal irrigation – thereby leaving several million people without electricity and water – they are punishing not only innocent civilians but also the European taxpayer whose money has contributed to the building of the infrastructure and who, most probably and quite rightly, will be asked to repair it again.

Therefore, our call is for both sides to respect the political, democratic process and to abandon violence as a means of imposing their political objectives on each other. The fight against terror should not be an excuse for Israel to overturn a democratic political decision taken by the Palestinian people.

 
  
MPphoto
 
 

  Véronique De Keyser (PSE). – Un drapeau sombre flotte sur l'opération en cours à Gaza. Plus l'opération progresse, plus ce drapeau devient noir! Les pluies d'été dont nous inondons Gaza ne sont pas seulement inutiles, elles sont avant tout totalement illégitimes. Il n'est pas légitime de priver 750000 personnes d'électricité, il n'est pas légitime d'appeler 20000 personnes à quitter leur foyer pour transformer leur ville en ville fantôme. Il n'est pas légitime de pénétrer dans l'espace aérien syrien. Il n'est pas légitime de kidnapper le quart d'un gouvernement et le quart d'un parlement. Un État qui prend de telles mesures ne se distingue plus d'une organisation terroriste. Ces mots ne sont pas de moi, ils sont ceux d'un juif, M. Levy, dans Haaretz.com, cette semaine. Alors que des voix de justes s'élevaient en Israël pour dénoncer ces crimes, pourquoi le Conseil était-il frappé de mutisme?

Son communiqué du 3 juillet va moins loin que celui de la Suisse ou de la Turquie! L'Union européenne, qui a payé trois millions d'euros pour observer les élections en Palestine, ne s'émeut que tardivement du kidnapping de 64 membres du gouvernement et du Conseil législatif élu démocratiquement, et ne réclame même pas leur libération immédiate.

Le pilonnage de Gaza, la destruction d'une centrale électrique, les coupures d'eau ne provoquent pas de levée de boucliers. Les morts qui s'accumulent, le cycle de violence qui reprend, ne suscitent pas le seul mot qu'on attendait: Assez, assez, assez! Stoppez ce carnage, vous êtes devenus fous! Oui, je condamne les tirs de roquette Kassam, oui, je veux qu'on libère le soldat Gilad, mais aussi les 339 enfants palestiniens détenus dans les prisons d'Israël. Si un soldat, c'est sacré, les enfants le sont aussi.

Mais surtout, je suis stupéfaite que l'Union européenne n'ait pas encore salué – mais elle l'a fait aujourd'hui, merci Madame la commissaire –. le pas historique que constituait l'accord sur le document des prisonniers. Six mois après les élections, le Hamas et le Jihad islamique s'engageaient à reconnaître implicitement Israël et à stopper la violence à l'extérieur des territoires. Or, pas un mot jusqu'ici, un silence assourdissant! Notre aide humanitaire – et je soutiens la Commissaire – va mettre la Palestine sous perfusion. Mais avons-nous encore l'ambition d'aider l'État palestinien à construire sa démocratie? Je le demande au Conseil. Arrêtez ce scandale et faites respecter le droit international!

(Applaudissements à gauche)

 
  
MPphoto
 
 

  Chris Davies (ALDE). – Mr President, we have heard about Corporal Shalit and those responsible should release the poor kid now. We have heard a lot less about Maria Aman. She will never again use her arms or legs; she is just three years old and her spinal cord was destroyed by Israeli shrapnel. That is what you get when you drop shells on a busy street in Gaza. The Israeli army killed more than 12 Palestinian children last month, but what do they care? The Israeli Prime Minister says that the lives of Israelis are more important than those of Palestinians. Israel is diverting attention from the agreement between Fatah and Hamas that recognises the 1967 borders. What more does Israel want? It will use any pretext to avoid going back to the roadmap. It has no intention of negotiating a two-state solution.

But where is the challenge from Europe? There is none; our double standards are just rank. We ignore Israeli racism and stand by with scarcely a word of protest as Israel imposes collective punishment on the people of Gaza. Our words about justice are never matched by our deeds.

Europe has an opportunity here to move the agenda forward by telling the world that we embrace the prisoners’ document and that we will deal with the Palestinian Government. But all the evidence is that the Council and the Commission will not have the courage to do that. We make the Palestinians jump through hoops, but we let the Israelis get away with bloody murder.

(Applause)

 
  
MPphoto
 
 

  Roger Knapman (IND/DEM). – Mr President, last week the whole Parliament was treated to a very grand press release from Mr Adamos Adamou, MEP. Apparently the whole world should know that he, as Chairman of the Delegation for Relations with the Palestinian Legislative Council, ‘calls upon the international community to provide protection for civilian lives in Gaza’. Well how, precisely? What is he going to do – stand in the middle of the street with a tin hat on his head? Fortunately, a Google news search shows that there has been no response to the suggestion at all.

All I can suggest now – and there have been some very strong speeches made here – is that we take a check on reality. The tragic truth is this: if Hamas continues to bomb, to kill, to maim and now to kidnap, then Israel will respond. Those who are burying their heads in the sand had better recognise that, or more tragedy will ensue.

 
  
MPphoto
 
 

  Mario Borghezio (NI). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, non imiti l'equivoca "equivicinanza" del governo italiano: la striscia di Gaza è diventata una base di lancio istituzionalizzata per attacchi terroristici.

Le milizie di Hamas hanno archiviato la scelta istituzionale e riportato il quadro nel pieno del terrorismo. Questo è il punto fondamentale. Noi non possiamo equiparare il terrorismo alle scelte militari di Israele, né alle infrazioni dei diritti umani che pure condanniamo, ma se il potere decisionale di Hamas è nelle mani dei macellai eterodiretti dalla Siria e dall'Iran, quali risultati possono avere i morbidi inviti dei parlamentari europei al governo di Hamas?

I nostri ispettori non sono riusciti a impedire il vergognoso traffico di milioni di dollari fatti entrare nelle valigie di Hamas e non certo destinati alle necessità del popolo palestinese. Ma a questo problema deve provvedere il contribuente europeo.

 
  
MPphoto
 
 

  Charles Tannock (PPE-DE). – Mr President, the escalation of tension in the Palestinian territory was provoked by the Hamas-led kidnapping of Corporal Shalit with unrealistic demands for the release of Palestinian prisoners. Coming on the back of the cold-blooded murder of a civilian settler and the continuing firing of Qassam rockets from Gaza on to Israeli civilian areas, Prime Minister Olmert had no choice but to launch the limited surgical intervention by the IDF. I too now call for Corporal Shalit’s immediate release.

Personally, I oppose any funding of a Hamas-led Palestinian Authority Government unless it renounces violence, disarms and recognises the right of the State of Israel to exist. Regrettably, the joint Hamas declaration with Fatah of 27 June, allegedly implicitly recognising Israel, reportedly remains an ambiguous document and Hamas does not clearly renounce violence.

In the past, millions of euros of our taxpayers’ money have been donated in aid to the Palestinian Authority with little to show for it in terms of securing a lasting peace as envisaged in Oslo in 1993. Instead, there has been widespread corruption. I personally, although accepting the democratic victory of Hamas – after all, Hitler was also elected democratically – continue to regard it as a banned terrorist organisation, as does the European Union and the USA, and therefore would never countenance supporting any funds for it until it convincingly changes its charter and terrorist ideology.

The recent Passover suicide bombing in Tel Aviv was publicly supported by the Hamas PA Government, which is an outrage. Nevertheless, the European Union, through the Quartet, must remain committed to lasting peace in the Middle East with a two-state solution whereby a viable, democratic Palestinian State can live in peace and security side by side with Israel within internationally recognised borders. I join all parties in this House in urging that Israel – the IDF in particular – Hamas and all the people involved in these ghastly events respect international law and avoid further bloodshed.

 
  
MPphoto
 
 

  Marek Siwiec (PSE). – Panie Przewodniczący! Jeszcze krzykiem nie rozwiązano żadnego konfliktu.

Czym różni się ta odsłona terroru i przemocy od pozostałych? Otóż przemoc i zbrodnia dokonana przez porywaczy i morderców izraelskiego chłopca, a także liczne ofiary ataków nie spotkały się z przeciwdziałaniem demokratycznie wybranych władz Autonomii Palestyńskiej. Wręcz przeciwnie, Hamas postawił się po stronie tych, którzy sieją przemoc i terror. Stało się to tuż po inauguracji nowego rządu w Izraelu, a każda akcja rodzi reakcję. Zbrodnia wywołała działania wojskowe ze strony władz izraelskich. Scenariusze dzisiaj pisane są nie przez premiera Izraela i prezydenta Autonomii – którzy próbowali utrzymać dialog – ale przez prezydenta Iranu, ekstremistów z Hamasu dowodzonych z Damaszku oraz terrorystów wszelkiej maści.

Apeluję do Rady i Komisji o zwiększenie nacisku na strony konfliktu, a w szczególności na rząd Autonomii. Przypomnę, że dla wznowienia procesu pokojowego rząd ten, autoryzowany przez Hamas, winien uznać państwo Izrael, wyrzec się przemocy i przestrzegać dotychczas podpisanych porozumień, co nie miało miejsca.

 
  
MPphoto
 
 

  Frédérique Ries (ALDE). – Monsieur le Président, l'heure est grave, a dit Mme la Commissaire Ferreiro Waldner, oui l'armée israélienne est à nouveau à Gaza, oui, la situation humanitaire des Palestiniens est dramatique, victimes de cette impasse meurtrière où les a menés le Hamas. Et nous soutenons bien sûr la commissaire dans les aides d'urgence qu'elle a annoncé.

Oui, la réaction israélienne qui a privé la moitié des habitants de Gaza d'eau et d'électricité est démesurée. Cela étant, Israël n'a aucune intention de réoccuper Gaza. Cette crise majeure pourrait se terminer dès demain si les mouvements terroristes libéraient le jeune soldat capturé et mettaient fin aux tirs de roquettes en territoire israélien, comme hier soir encore sur une école à Sdérot.

Une question, une inquiétude plutôt – lancinante – celle de voir s'ouvrir dans la région une sorte d'"irakisation" du conflit: rapts et exécutions d'otages, comme celle d'Eliahou Asheri, 18 ans, dont personne ou presque ne parle, abattu d'une balle dans la tête parce qu'il faisait de l'autostop à Jérusalem.

Seul le retour à la diplomatie fera échec à cette radicalisation et aux extrémistes, à la politique du pire. La France et l'Égypte sont aujourd'hui en première ligne pour aboutir à un dénouement que je veux croire imminent pour Gilad Shalit et pour le peuple palestinien. Je voudrais rassurer mon collègue Davies en soulignant ici que, pour chacun d'entre nous dans cette Assemblée, une vie palestinienne vaut autant qu'une vie israélienne. J'estime que ce procès d'intention est parfaitement injuste et indigne.

Notre souhait le plus cher – qui est malheureusement presque une litanie – c'est de voir l'Europe jouer collectif dans ce dossier pour obtenir un retour à la table des négociations.

 
  
MPphoto
 
 

  Zbigniew Zaleski (PPE-DE). – Panie Przewodniczący! Myślę, że wszystko już powiedziano o konflikcie i na czym on polega. Uważam, że sytuacja wygląda dzisiaj o wiele gorzej niż przed rokiem, bo nie wiemy, komu i jak pomagać... Z jednej strony mamy fizyczny mur, następnie mamy mur siłowy (wojsko, kontrola paszportowa), który doprowadził do zniszczenia elektrowni i mostów. Pojawił się też nowy mur - polityczny, a więc wybrany rząd Hamasu ze wszystkimi politycznymi konsekwencjami. Pozostają jeszcze ludzie, zwykli obywatele i nie wiemy jak im pomóc. Bardzo prostą zasadą jest to, że głód i frustracja prowadzą do agresji, a agresja jest niczym innym jak dobrą pożywką dla terroryzmu, a może nawet dla potencjalnej wojny.

Należy zadać pytanie czy jeśli współistnienie dwóch narodów w jednym państwie nie jest możliwe, to jawi się tylko potencjalne rozwiązanie: stworzenie dwóch państw? Mam pytanie do pani Komisarz i do członków Komisji i Rady: czy Unia Europejska robi wystarczająco dużo, czy jesteśmy wystarczająco aktywni i efektywni jako mediatorzy, jako pomocnicy i dyplomaci? Czy pani Komisarz ma pomysły na tę konkretną sytuację?

 
  
MPphoto
 
 

  Pierre Schapira (PSE). – Monsieur le Président, je suis étonné par ce que je viens d'entendre, et je regrette que l'on fasse encore, ici, la confusion entre Juifs et Israéliens.

Nous ne serions pas confrontés à une crise humanitaire de cette ampleur si, dans un premier temps, nous n'avions pas supprimé notre aide au peuple palestinien. La décision du Conseil des ministres de couper l'aide et de mettre en danger le peuple palestinien était une grave erreur. Il existait d'autres moyens de pression.

Après la suspension de cette aide, le gouvernement du Hamas a-t-il accompli le moindre progrès en vue de la reconnaissance de l'État d'Israël? S'est-il enfin décidé à condamner les attentats? Non seulement cette politique de chantage à la crise humanitaire ne produit aucun effet positif, mais en plus, elle fait souffrir.

Nous sommes à nouveau entrés dans un cycle de violence où les torts, évidemment, sont partagés: roquettes sur les localités israéliennes, représailles disproportionnées de l'armée israélienne, enlèvement du soldat Shalit qui doit bien sûr être libéré, tout le monde l'a dit, ici.

De nombreux acteurs ont maintenu leur coopération avec la Palestine, je pense en particulier à de nombreuses collectivités locales européennes que nous avons réunies à Bruxelles, la semaine dernière. Et le Quartet, comme le disait le président Brok, doit permettre l'intervention sur le terrain.

Enfin, permettez-moi de regretter vivement que la résolution du Parlement européen, votée le mois dernier, n'ait pas fait référence à la déclaration des prisonniers palestiniens, parce que ce texte est, à mon sens, le signal le plus encourageant pour l'autorité palestinienne dirigée par Mahmoud Abas et que nous devons soutenir.

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, neuvoston puheenjohtaja. Arvoisa puhemies, arvoisat parlamentin jäsenet, voin vain yhtyä siihen syvään huoleen, joka parlamentin jäsenten keskuudessa vallitsee Lähi-idän tilanteen kärjistymisestä edelleen. Myös kehitysyhteistyöstä vastaavana ministerinä pidän erityisen pahana humanitaarisen tilanteen heikentymistä entisestään, kuten alkupuheenvuorossani totesin, sillä tilanne ei ennen tätä kriisin viimeistä vaihetta ollut kovin hyvä.

Tämä konflikti on Euroopan unionille valtava haaste, ja neuvosto on erittäin sitoutunut tukemaan kaikin mahdollisin tavoin sen ratkaisua. Samaan aikaan meidän on pidettävä mielessämme, että kriisin ratkaisun avaimet ovat osapuolten käsissä. Me voimme ja meidän täytyy tukea mahdollisimman tehokkaasti ratkaisun löytämistä, mutta avainasemassa on se, että osapuolilla on riittävästi tahtoa ja halua ratkaisun löytämiseen.

Neuvosto on antanut viimeisimmän lausuntonsa 30. kesäkuuta eli neuvosto ei ole käsittelyssä myöhässä. Ymmärtääkseni kannanotto on sangen tasapainoinen, toisin kuin joissakin täällä käytetyissä puheenvuoroissa on tuotu esille. Neuvosto korostaa, että kriisin laukaisemiseksi on välttämätöntä, että molemmat osapuolet toteuttavat riittävät toimenpiteet. Pidämme välttämättömänä, että israelilainen kaapattu sotilas vapautetaan, mutta myös yhtä lailla välttämättömänä sitä, että Israel luopuu tästä sotilaallisesta operaatiosta, ja että molemmat osapuolet noudattavat toimissaan kansainvälisen oikeuden määräyksiä. Keskeistä on, että osapuolet voivat palata neuvottelupöytään ja löytävät sitä kautta ratkaisun kriisiin.

 
  
MPphoto
 
 

  Benita Ferrero-Waldner, Member of the Commission. Mr President, as I said at the beginning, I really sense and share your deep concern at the escalation of these events in the Gaza Strip. It is a vicious circle. I also understand the reactions in Israel to the kidnapping of Corporal Shalit. He must be released unharmed. It is true that the Syrian part of Hamas has a great responsibility here. The Qassam rocket attacks from northern Gaza into Israel must stop. However, the Israeli military incursion into the Gaza Strip and the destruction of the civilian infrastructure there punishes Palestinians collectively and puts civilian lives at risk.

That raises questions about respect for international law. Is it really in Israel’s long-term interest? Does it not threaten to reinforce this vicious circle of poverty and extremism? Electricity and water supplies must now be restored quickly and with Israeli assistance. The arrest of elected law-makers threatens the institutions of the Palestinian Authority that are needed for the creation of an independent, democratic and viable Palestinian State.

The European Union has expressed particular concerns about the detention of these elected members of the Palestinian Government and legislature and those detained must be accorded full legal rights. All sides must exercise restraint.

Last year I spoke of the need to hope for prospects in the peace process in the wake of Israel’s disengagement from Gaza and the G8 plan to revive the Palestinian economy. How different the situation looks today. Yet, I think it is possible to step back. Therefore we will remain committed to a negotiated two-state solution and we will not recognise any change to the pre-1967 borders other than those agreed by both sides. We welcome President Abbas’s efforts to create the widest possible Palestinian consensus in support of the objectives of the roadmap and we want to have continued support. We are ready to work with any Palestinian government that renounces violence, recognises Israel and respects previous agreements as set out by the Quartet.

We have to consider Mr Brok’s suggestion of going there as a Quartet and seeing what we can do. We have reiterated our commitment to a negotiated, comprehensive, just and lasting settlement in the Middle East. The common goal of the G8 remains the creation of a viable, democratic and sovereign Israel and Palestine living in peace and security. We want to achieve that and therefore we want to continue our efforts, even at the most difficult times.

(Applause)

 
  
MPphoto
 
 

  Le Président. – Le débat est clos.

Déclarations écrites (article 142)

 
  
MPphoto
 
 

  Αδάμος Αδάμου (GUE/NGL). – Πόσο άλλο πρέπει να υποφέρει ο παλαιστινιακός λαός, πόσα άλλα παιδιά πρέπει να χαθούν για να αφυπνιστεί επιτέλους η Διεθνής Κοινότητα και να απαιτήσει από το Ισραήλ να σταματήσει τα αποτρόπαια εγκλήματα που διαπράττει καθημερινά;

Αιτία της τραγωδίας, είναι η ισραηλινή κατοχή. Ας μην αφήσουμε να στρεβλωθεί η αλήθεια εντοπίζοντας την ευθύνη για τις απαράδεκτες εξελίξεις στην αιχμαλωσία ενός ισραηλινού στρατιώτη. Αυτό θα ισοδυναμούσε με αποδοχή της κατοχής, της λογικής της μαζικής τιμωρίας και της δήλωσης ότι η ζωή των ισραηλινών είναι σημαντικότερη των παλαιστινίων.

Καταγγέλλουμε τη σύλληψη υπουργών της νόμιμα και δημοκρατικά εκλεγμένης Παλαιστινιακής κυβέρνησης και των συναδέλφων μας βουλευτών. Απαιτούμε άμεση και άνευ όρων απελευθέρωση τους.

Το Ισραήλ πρέπει να σταματήσει τον ακήρυκτο πόλεμο, την παρεμπόδιση παροχής ανθρωπιστικής βοήθειας και να αποκαταστήσει την υποδομή που έχει καταστρέψει. Ζητούμε επίσης την απελευθέρωση του στρατιώτη, που θα αφαιρέσει κάθε πρόσχημα για τη συνέχιση των επιδρομών.

Το Κουαρτέτο πρέπει να θέσει σε εφαρμογή άμεσα τον προσωρινό μηχανισμό βοήθειας στους Παλαιστίνιους.

Η διεθνής κοινότητα, η ΕΕ, το Κουαρτέτο πρέπει να εμμείνουν στην επιστροφή στις διαπραγματεύσεις, απαιτώντας από την Ισραηλινή κυβέρνηση σεβασμό του Οδικού Χάρτη και από τα δύο μέρη σεβασμό όλων των συμφωνιών που υπέγραψαν για προώθηση και διασφάλιση της ειρήνης.

 
  
MPphoto
 
 

  Pedro Guerreiro (GUE/NGL). – Face a mais um criminoso recrudescimento da ofensiva de Israel contra o povo palestiniano e as suas instituições, a União Europeia, através de uma declaração da Presidência do Conselho, volta inaceitavelmente a corresponsabilizar Israel e o povo palestiniano pela situação, branqueando de facto a brutal política de agressão e de ocupação da Palestina por parte de Israel, que viola sistematicamente o direito internacional e desrespeita o direito inalienável do povo palestiniano ao seu próprio Estado independente.

Aliás, a União Europeia não tem uma palavra de condenação da actual agressão militar israelita, que pela sua envergadura e alcance há muito estaria a ser preparada, esperando apenas por um pretexto. Acção militar criminosa que se insere numa estratégia, desde há muito planeada por Israel, de destruição da Autoridade Palestiniana, das suas instituições e das infraestruturas que lhe dão suporte, incluindo as que dão resposta às necessidades mais básicas das populações. Estratégia que procura a imposição de facto por parte de Israel - a construção do muro o comprova -, da anexação de territórios ocupados e da tentativa da inviabilização das condições necessárias para a criação de um Estado palestiniano, soberano, independente e viável.

Pelo que se exige a solidariedade para com a OLP e o povo palestiniano.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE). – The situation in Palestine is critical. All humane individuals want to see the Israeli soldier who has been taken hostage released safe and well. However, his abduction should not be used by Israel as an excuse for extreme action in Gaza and the West Bank. I urge Israel to keep all its actions in line with international law. The humanitarian situation in the Palestinian territories must be addressed urgently. Electricity should immediately be restored to all homes, medical supplies provided and food shortages addressed. Both parties should be encouraged to take measures to build mutual confidence and reduce tension. A clear statement from both sides that a negotiated two-state solution is the only viable future for the region would go a long way to improving the present situation.

 
  
  

IN THE CHAIR: MR. McMILLAN-SCOTT
Vice-President

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. Buongiorno cari colleghi ed amici. Siamo tutti pronti a votare? Grosso modo...

We should also thank Germany for being a great host and providing a great team.

(Applause)

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Atkins (PPE-DE). – Mr President, on a point of order under Rules 149 to 164, I rise to ask why it is Parliament cannot be organised, via the Presidency or its administration, to have votes at the proper time, on time, when required. Votes should take precedence over everything else and should be at a fixed time, so that inconvenience is not caused to everyone by having votes at ridiculous times such as this.

(Applause)

 
  
MPphoto
 
 

  President. Thank you, Sir Robert. I did check. This morning’s debate was slightly prolonged because of the Finnish Prime Minister’s speech, which lasted 45 minutes. You will recall that Finnish has too many vowels for any serious language. That is what prolonged it.

(Mixed reactions)

I should like to announce to colleagues that Terry Wynn will be retiring from the European Parliament this week. I am sure that we would all like to thank him for his distinguished work, especially as Chairman of the Committee on Budgets.

(The House rose and accorded Mr Wynn a standing ovation)

 
  
MPphoto
 
 

  Janusz Lewandowski (PPE-DE). – Mr President, for me as a newcomer from one of the new Member States, it was feasible to jump into the chair of the Committee on Budgets because I had an eminent predecessor. Chairing the Committee after Mr Wynn is like flying on autopilot. For me he is, and will remain, a great master of European finance. All the best to you, Terry.

(Loud applause)

 
Teisinė informacija - Privatumo politika