Índice 
 Anterior 
 Siguiente 
 Texto íntegro 
Acta literal de los debates
Martes 5 de septiembre de 2006 - Estrasburgo Edición DO

16. Turno de preguntas (preguntas a la Comisión)
Acta
MPphoto
 
 

  La Presidenta. De conformidad con el orden del día, se procede al Turno de preguntas (B6-0325/2006).

Las siguientes preguntas se formulan a la Comisión.

Primera parte

 
  
MPphoto
 
 

  La Presidenta. Pregunta nº 39 formulada por Manuel Medina Ortega (H-0601/06)

Asunto: Ampliación e inmigración illegal

En la perspectiva de la ampliación de la UE a nuevos países de la Europa oriental y central con fronteras de difícil control, ¿qué medidas propone la Comisión para impedir que las nuevas ampliaciones faciliten el ingreso en la Unión Europea de inmigrantes ilegales procedentes de países terceros?

 
  
MPphoto
 
 

  Franco Frattini, Vicepresidente de la Comisión. (EN) Como saben, los Estados miembros tienen que garantizar un buen control de sus fronteras en el momento de su adhesión. En lo que respecta a la supresión del control de las fronteras interiores, los nuevos Estados miembros son evaluados por expertos de los Estados miembros y de la Comisión, que comprueban si se cumplen, entre otros requisitos, los estrictos criterios de control de las fronteras exteriores que exige Schengen.

En enero de 2006 comenzó la evaluación del correspondiente acervo ajeno a SAS de los nuevos Estados miembros, y en diciembre el Consejo dispondrá de una primera evaluación de su estado de preparación. Daré cuenta de ello a los Ministros.

Con respecto a la inmigración ilegal, la Comisión ha destacado las áreas que considera que serán futuras prioridades en una Comunicación que, como saben, fue aprobada el 19 de julio. Dicha Comunicación explora, en concreto, cómo aumentar la seguridad de las fronteras exteriores, introduciendo, por ejemplo, la gestión inteligente de fronteras electrónicas, y trata de la posible creación de un sistema de entrada-salida automatizado, la cuestión de las regularizaciones y la necesidad de hacer frente al empleo de residentes ilegales procedentes de terceros países.

Por otro lado, quisiera subrayar que en julio la Comisión aprobó una propuesta de creación de un mecanismo para la constitución de grupos de intervención rápida en las fronteras. Tal mecanismo, que fortalecerá la solidaridad entre los Estados miembros y la Comunidad, permitirá a los Estados miembros que se enfrentan a grandes obstáculos a la hora de controlar sus fronteras exteriores utilizar de forma temporal los conocimientos y la presencia de guardas fronterizos de otros Estados miembros.

 
  
MPphoto
 
 

  Manuel Medina Ortega (PSE). – (ES) Señor Presidente, los acontecimientos de los últimos días parecen estar demostrando que la Unión Europea no está preparada para oleadas de inmigrantes de zonas próximas a la Unión. Señalo a su atención que, con el ingreso de Bulgaria y Rumanía el año que viene, tendremos una nueva frontera marítima de la Unión Europea situada en el Mar Negro, que en el Mar Negro hay Estados como Ucrania, Moldavia, Rusia, Georgia, Armenia y Turquía, y que este mar nos abre hacia toda Asia.

¿Prevé la Comisión Europea extender al Mar Negro un dispositivo similar al que está empezando a montar en el Atlántico, para evitar que se produzca una avalancha de inmigrantes sobre la Unión Europea desde el continente asiático?

 
  
MPphoto
 
 

  Franco Frattini, Vicepresidente de la Comisión. (IT) Señor Presidente, Señorías, puedo responder al diputado que ha preguntado que una de las prioridades en que estamos trabajando con la Presidencia finlandesa es justamente proponer, antes del mes de diciembre, con una primera evaluación en octubre, un modelo europeo de vigilancia integral de las fronteras marítimas.

Somos conscientes de que una frontera marítima es muy distinta de una frontera terrestre o una frontera aeroportuaria, y es evidente, por tanto, que también el Mar Negro será una de las zonas de atención.

Solo puedo decir a su Señoría que precisamente ayer me reuní de nuevo con el Ministro de Asuntos Interiores de Bulgaria, a quien he vuelto a plantear la exigencia de que Bulgaria y Rumanía se preparen de forma adecuada para una fuerte contribución europea al control de una frontera extremadamente delicada.

 
  
MPphoto
 
 

  Reinhard Rack (PPE-DE). (DE) No hay duda alguna de que es necesario cortar el flujo de inmigrantes ilegales. El ejemplo citado por el señor Medina Ortega destaca las prácticas de su propio país por las que los Gobiernos nacionales, al proceder a regularizar –así es como lo llaman– a inmigrantes ilegales, están en realidad enviando la señal equivocada. ¿Ve la Comisión alguna posibilidad en este aspecto y se plantea indicar que se ponga coto a este tipo de iniciativas, a raíz de las cuales esos inmigrantes ilegales pueden encontrar el camino hacia todos los demás Estados miembros de la Unión?

 
  
MPphoto
 
 

  Franco Frattini, Vicepresidente de la Comisión. (FR) Han abordado ustedes un tema realmente prioritario. He tenido algunas ocasiones de manifestar que el gran problema de las regularizaciones masivas puede atentar contra el principio de solidaridad entre los Estados miembros. Abordamos el tema por primera vez en el Consejo hace unos catorce meses.

En aquel momento decidimos que toda medida nacional de regularización de inmigrantes ilegales debía venir precedida de una consulta europea, que permitiera a la Presidencia de turno y a la Comisión Europea emitir su dictamen sobre la repercusión de dicha medida de regularización sobre los demás Estados miembros. También entonces hablamos del principio de solidaridad. Aprobamos un documento, que todavía no ha entrado formalmente en vigor, pero tiene valor de decisión política. Pido, pues, a todos los Estados miembros de la Unión que prevean regularizaciones que se ajusten a esta obligación de consulta previa, a fin de que los demás Estados miembros puedan tomar medidas para tener en cuenta la repercusión de dicha regularización masiva.

 
  
MPphoto
 
 

  James Hugh Allister (NI). (EN) Señor Comisario, a la vista del gran número de inmigrantes procedentes de Moldova, Ucrania, Rusia y otros países a los que Bulgaria ha concedido la nacionalidad en los últimos años, ¿qué medidas realistas se va a tomar para controlar esa inmigración por poderes a través de Bulgaria y Rumanía?

Si la mayor parte de los Estados miembros no asumen su justa cuota de inmigración tras la ampliación de 2004, ¿no estaría justificado que países como el mío, el Reino Unido, se negara a extender su actual política de puertas abiertas a Rumanía y Bulgaria?

 
  
MPphoto
 
 

  Franco Frattini, Vicepresidente de la Comisión. (IT) Señor Presidente, Señorías, el tema es sin duda bastante delicado. Puedo confirmarles que lo he abordado personalmente en mis conversaciones, incluidas las más recientes, con las autoridades gubernamentales tanto de Bulgaria como de Rumanía.

Las respuestas son tranquilizadoras, pues ambos países candidatos, que están a punto de adherirse, se dan cuenta del efecto que puede tener la doble ciudadanía en los demás Estados miembros de la Unión Europea. Sin embargo, nos han planteado un problema del que se debe ocupar la Unión Europea. Se trata del problema de países como Ucrania y Moldova, que piden con fuerza un nuevo régimen de concesión de visados para la entrada temporal en el territorio de la Unión Europea. Si no consideramos en serio esas acuciantes peticiones de un sistema de concesión de visados para Ucrania y Moldova, los ciudadanos de esos países intentarán obviamente recurrir a peligrosas estratagemas.

Por tanto, con respecto a la libre circulación de los trabajadores, es evidente que en los Tratados de adhesión de Rumanía y Bulgaria hay referencias a la posibilidad de prorrogar durante un período transitorio la libre circulación trabajadores a otros países de la Unión Europea.

La tesis de la Comisión Europea, por lo que respecta a los 10 nuevos países que son miembros de la Unión desde 2004, es que no existe un peligro de invasión de trabajadores y, por tanto, hemos publicado una Comunicación a este respecto.

Si, como espero, los dos nuevos Estados miembros se adhieren a comienzos del año que viene, habrá algunas restricciones. Esto será comprensible, dado que se trata de nuevos Estados miembros de una segunda ola de ampliación.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidenta. Pregunta nº 40 formulada por Johan Van Hecke (H-0613/06)

Asunto: Reservas estadounidenses de petróleo

En la semana que acabó el 16 de junio de 2006, las reservas estadounidenses de petróleo aumentaron en 1,4 millones de barriles para ascender a 347,1 millones de barriles. Actualmente, las reservas estadounidenses de petróleo se encuentran en el nivel más alto desde 1998.

¿Se debatió esta cuestión de reservas estadounidenses de petróleo llamativamente elevadas en la cumbre anual UE-EE.UU. en Viena? ¿Existe la posibilidad de que los EE.UU. conserven estas importantes reservas para mantener así artificialmente elevado el precio del petróleo, con todas las consecuencias negativas para la economía europea? ¿A cuánto ascienden las importaciones de crudo estadounidense en la UE?

 
  
MPphoto
 
 

  Markos Kyprianou, miembro de la Comisión. (EN) Es cierto que las reservas de petróleo y sus derivados en los Estados Unidos han alcanzado recientemente niveles desconocidos. Sin embargo, el aumento de tales reservas en todos los países consumidores no tendría por qué incrementar la presión sobre el precio mundial del petróleo.

Entre los expertos existe la convicción, basada en estadísticas bien documentadas, de que los precios del crudo y de los productos derivados del petróleo se relajan con el aumento de las reservas de los grandes países consumidores. Esto se debe a que la prima de riesgo es un importante elemento del precio del petróleo en los mercados mundiales, y su importe lo fijan los operadores según la evaluación de diversos factores de riesgo. Además de los aspectos políticos, la probabilidad de que se interrumpa el suministro debido a la escasez de reservas y de capacidad disponible es un factor de riesgo primario. De ahí que unos niveles desahogados e incluso históricos de reservas de petróleo y derivados en los grandes países consumidores, como los Estados Unidos, tienden a reducir la percepción del riesgo por una gran mayoría de los operadores del mercado mundial del petróleo.

En este contexto no había necesidad de discutir el asunto de las reservas estadounidenses de petróleo y derivados en la cumbre anual Unión Europea-Estados Unidos.

En cuanto a las importaciones de crudo en la Unión Europea desde los Estados Unidos, en los últimos tres años este país ha suministrado una cantidad insignificante a la UE: menos de un millón de toneladas al año, lo que representa menos del 0,2 % de las importaciones totales de crudo de la UE. De hecho, los propios Estados Unidos dependen mucho y cada vez más de las importaciones de petróleo.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI). (DE) En realidad hay planes para fabricar coches asequibles que funcionan con hidrógeno que llevan años guardados en algún cajón, y actualmente algunos fabricantes están en condiciones de lanzar al mercado coches híbridos al mismo precio que los convencionales. ¿Qué medidas prácticas adopta la Unión Europea para promover dichas alternativas para que dependamos menos de la política petrolera estadounidense y de los países exportadores de petróleo?

 
  
MPphoto
 
 

  Markos Kyprianou, miembro de la Comisión. (EN) Es cierto que a la vista del actual nivel de precios del petróleo se han estudiado varias iniciativas que se han incluido en el plan de cinco puntos presentado por el Comisario Piebalgs desde septiembre de 2005, y se han desarrollado con mayor profundidad en el Libro Verde sobre una estrategia europea para una energía sostenible, competitiva y segura.

La Comisión pretende reducir paulatinamente la dependencia de la UE del petróleo importado, por un lado, mediante el aumento de la eficiencia energética y, por otro, sustituyéndolo por otras fuentes de energía, como la biomasa y otras fuentes renovables. También pretende fortalecer el diálogo productor-consumidor con los países productores de petróleo para promover nuevas exploraciones y explotaciones que permitan satisfacer la creciente demanda, para incrementar la transparencia y la previsibilidad del mercado del petróleo y para estar prevenidos ante emergencias, garantizando sobre todo que los Estados miembros mantengan sus existencias según lo establecido en la legislación comunitaria.

Es importante saber que todas estas políticas –las relativas a los carburantes para automóviles, a la biomasa y a todas las medidas que acabo de citar– tendrán un impacto beneficioso sobre todo a medio y largo plazo, pero no en un futuro inmediato.

 
  
MPphoto
 
 

  Hubert Pirker (PPE-DE). (DE) Uno de nuestros objetivos, naturalmente, es que la Unión Europea sea más independiente en materia de suministro de energía, y no hay duda alguna de que la diversificación en tipos alternativos y renovables de energía sería una vía importante para hacerlo.

¿Qué medidas tienen previsto adoptar para promover en el futuro próximo determinados tipos de energías renovables y hasta qué punto? ¿Puede usted también proporcionar cifras al respecto?

 
  
MPphoto
 
 

  Markos Kyprianou, miembro de la Comisión. (EN) El plan del Comisario Piebalgs contiene un apartado dedicado a este asunto, así que yo no haré ahora una relación de prioridades ni de otro tipo. Los biocarburantes son una de las prioridades de la Unión Europea. Ha sido objeto de debate en el Colegio de Comisarios y en el Consejo, así como otros temas, entre los cuales están la energía eólica y la solar. Lo que sí puedo hacer, dado que no soy un experto en esta materia, es asegurarme de que mi colega presente una respuesta detallada por escrito a esta cuestión.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidenta. Pregunta nº 41 formulada por Karl-Heinz Florenz (H-0639/06)

Asunto: Clasificación de la inhalación pasiva de humo de tabaco como agente carcinógeno humano

En su Resolución de 23 de febrero de 2006 sobre el «Plan de acción europeo de medio ambiente y salud (2004-2010)», el Parlamento se congratuló de la intención de la Comisión de clasificar el humo de tabaco en el entorno con la mayor brevedad como una sustancia carcinógena de la categoría 1. Sin embargo, en la consulta informal sobre las políticas de lucha contra el humo de tabaco a escala de la UE llevada a cabo por la Dirección General de Sanidad y Protección de los Consumidores (plazo hasta el 14 de junio) no se menciona tal cuestión.

¿Ha procedido ya la Comisión a catalogar la inhalación pasiva de humo de tabaco como agente carcinógeno humano? En caso negativo, ¿por qué no?

¿Proyecta la Comisión seguir la recomendación del informe ASPECT (Analysis of the Science and Policy for European Control of Tobacco, «Análisis de la ciencia y política para el control europeo del tabaco») y clasificar la inhalación pasiva de humo de tabaco como una sustancia laboral carcinógena? En caso negativo, ¿por qué no?

 
  
MPphoto
 
 

  Markos Kyprianou, miembro de la Comisión. (EN) Quiero dar las gracias al señor Florenz, porque cada vez que hace preguntas sobre este asunto, realmente ayuda a nuestras políticas.

Es cierto que se calcula que el 25 % de todos los casos de cáncer en la Unión Europea se pueden atribuir al tabaquismo. La Organización Mundial de la Salud, los Gobiernos de Finlandia y Alemania y organismos estadounidenses ya han clasificado el humo ambiental de tabaco como un carcinógeno humano. Como ya he dicho anteriormente muchas veces al Parlamento, una de mis grandes prioridades es conseguir una Europa sin humo. Antes de que acabe el año 2006, la Comisión quiere sacar adelante un documento sobre entornos sin humo que trate de la forma de combatir el consumo pasivo de tabaco en Europa.

A pesar de que la consulta informal de la Dirección General de Sanidad y Protección de los Consumidores no menciona la clasificación del humo ambiental de tabaco como carcinógeno, en primer lugar por tener un carácter preliminar e informal y por tratar de reflejar la opinión de actores seleccionados, nosotros sí damos gran importancia al punto de vista del Parlamento, que aconseja calificar de carcinógeno el humo del tabaco.

El problema es jurídico, no político, pues estamos de acuerdo. Hay un vacío en la legislación europea, por lo que voy a tratar dos aspectos. En primer lugar está el problema de que la actual legislación de la UE relativa a los productos y sustancias peligrosos no trata el tabaco en sí, sino solo los productos que hay en el mercado. De modo que ahí hay un vacío legal.

Algo parecido sucede también con la legislación relativa a la protección frente a carcinógenos en el trabajo. Estas dos normas jurídicas solamente se aplican, por desgracia, a sustancias y preparados comercializados, y no contemplan el humo del tabaco, que no se considera un producto.

Tenemos dos formas de afrontarlo. Por un lado, en la consulta que vamos a sacar sobre los entornos sin humo, queremos asegurarnos de hacer referencia a la clasificación del humo ambiental de tabaco como carcinógeno, según la OMS, los Estados Unidos, Alemania y Finlandia, a fin de facilitar la información correcta. Al mismo tiempo, ya que los componentes e ingredientes del humo ya están clasificados como carcinógenos en la legislación europea –arsénico, butadieno, benceno, óxidos de nitrógeno y otros óxidos–, también queremos asegurarnos de hacer referencia a esto. Por tanto, desde el punto de vista jurídico no podemos decir aún que el humo ambiental de tabaco sea un carcinógeno, pero sí que contiene sustancias que lo son. Creo que el mensaje es suficientemente contundente. Y esto es lo que podemos hacer a corto plazo.

No obstante, con el tiempo y a largo plazo espero que hallemos la forma de aplicar o reformar en este sentido la legislación europea, de manera que podamos clasificar el humo ambiental de tabaco como carcinógeno. Se puede hacer estudiando reformas en nuestra legislación. Existe también un debate abierto sobre la revisión de la legislación relativa a los carcinógenos en el trabajo, y podemos plantearnos introducirla también. Se referiría únicamente al lugar de trabajo, pero sería un primer paso.

En definitiva, queremos que el documento que será publicado en breve –antes de final de año– incluya todos los aspectos posibles. Sin embargo, entretanto vamos a buscar la forma de mejorar nuestra actual legislación y a asegurarnos de tener la competencia legal para clasificar el humo ambiental de tabaco como carcinógeno.

 
  
MPphoto
 
 

  Karl-Heinz Florenz (PPE-DE).(DE) Señora Presidenta, señor Comisario, en vista de que cada año fallecen en Europa diez mil personas debido al tabaquismo pasivo, sin duda comprenderá por qué no estoy particularmente satisfecho con esta declaración.

Si bien comprendo que, por supuesto, haya lagunas en la ley, la labor de la Comisión, si entiendo correctamente estos asuntos, cerrarlas. Al recordar cómo en la época de la crisis de la EEB respondimos a una ligera sospecha de riesgo trastornando completamente durante uno o dos años la política alimentaria de Europa, en realidad deberíamos hacer más en torno a esta cuestión, en la que los hechos realmente disponibles indican unas 10 000 víctimas al año.

Podemos decirle que mi Grupo sin duda hará algo al respecto, presentando un informe de iniciativa propia conforme a esta orientación con el propósito de apoyarle.

 
  
MPphoto
 
 

  Markos Kyprianou, miembro de la Comisión. (EN) Estoy totalmente de acuerdo. Y también podría hacer alusión a los problemas mencionados en un informe publicado hoy en la prensa británica, creo, problemas que afectan al sistema respiratorio, a los pulmones y a la respiración, causados por el tabaquismo pasivo. También sabemos que origina problemas cardiacos.

Nuestro objetivo, como comprobarán en nuestro próximo documento, es un ambiente libre de humo en la Unión Europea. Todos estos argumentos nos ayudan a avanzar en ese sentido. Seguiremos luchando por lograr dicho objetivo, pero mientras tanto estudiaremos las reformas que necesita nuestra legislación para que podamos realizar la clasificación nosotros mismos. Los Estados miembros pueden hacerlo, al igual que otras organizaciones internacionales, de modo que no veo por qué no lo pueda también la Unión Europea.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE).(EN) Señor Comisario, me pregunto si ha visto usted esta semana en la prensa –en la británica desde luego– la información sobre el plan de una empresa alemana de introducir vuelos para fumadores entre Europa y Asia.

En primer lugar, ¿lo condena el señor Comisario? Y en segundo lugar, ¿puede hacer algo legalmente la Comisión para impedir que esto suceda?

 
  
MPphoto
 
 

  Markos Kyprianou, miembro de la Comisión. (EN) Me temo que no. Aunque no sé quién querría volar en esas condiciones. Yo mismo he realizado un pequeño sondeo preguntando a fumadores si volarían en un avión lleno de humo, y me han dicho que no.

Como sabe, la legislación comunitaria no prohíbe el tabaco en las aeronaves, son los Estados miembros quienes lo deciden. De modo que seguirá siendo competencia de los Estados miembros. Dados los recientes mensajes llegados de Alemania acerca de la promoción de un entorno sin humo, espero que tengan eso en cuenta y que la legislación especial al respecto entre en vigor en 2007.

 
  
MPphoto
 
 

  Richard Seeber (PPE-DE). (DE) Aunque ninguno de nosotros quiere vivir en un mundo donde todo esté prohibido, creo que el hecho de fumar, y de fumar pasivamente en particular, ejemplifica una situación en que nuestras acciones perjudican a otros. Los hoteles y restaurantes de Europa se han comprometido a reservar ciertas partes de sus locales a modo de espacios sin humo, pero esto no es más que un compromiso voluntario. ¿Contemplarían ustedes la posibilidad de aprobar un reglamento europeo que estableciera que ciertos espacios deberían estar libres de humo y que esto fuera objeto de supervisión efectiva, porque los controles que se hacen de este asunto son, en gran medida, más o menos eficaces según los Estados miembros?

 
  
MPphoto
 
 

  Markos Kyprianou, miembro de la Comisión. (EN) Estoy seguro de que saben que tengo una opinión al respecto, pero no quiero anticipar el resultado del proceso de consulta que se iniciará muy pronto sobre los entornos sin humo. A partir de ahí veremos cuáles son los siguientes pasos que podemos dar desde Europa.

Me anima mucho saber que, uno a uno, todos los Estados miembros están prohibiendo fumar en lugares públicos. Lituania y Eslovenia acaban de tomar decisiones similares, y Alemania lo hará en un futuro próximo. Sin embargo, para la Comunidad Europea en su conjunto, la Comisión esperará el resultado del proceso de consulta antes de decidir qué pasos dar. Como dije en mi comparecencia ante las comisiones del Parlamento, mi objetivo es una Europa sin humo y proteger a todos los ciudadanos del consumo pasivo de tabaco, no solo en algunos Estados miembros.

Mi opinión personal es que separar sin más a los fumadores de los no fumadores no basta ni ofrece una protección suficiente. Si realmente queremos beneficiar a todos, las prohibiciones de fumar deben ser absolutas. Sin embargo, esperaré a ver la aportación del Parlamento al proceso de consulta.

 
  
  

Segunda parte

 
  
MPphoto
 
 

  La Presidenta. Pregunta nº 42 formulada por Marie Panayotopoulos-Cassiotou (H-0599/06)

Asunto: Medidas de viabilidad para las pequeñas y medianas empresas

En 2005 hubo 140 000 casos de suspensión de pagos de empresas en los Quince, que pusieron en peligro 1,5 millones de puestos de trabajo. Ese mismo año, en Grecia se registró un aumento significativo del 54,55 % de las pequeñas y medianas empresas griegas que se declararon en quiebra en relación con 2004. Teniendo en cuenta lo anterior, ¿cuáles son las medidas inmediatas para salvar a las pequeñas y medianas empresas?

 
  
MPphoto
 
 

  Günther Verheugen, Vicepresidente de la Comisión. (DE) Señora Presidenta, Señorías, he de empezar señalando que la Comisión no tiene ninguna responsabilidad directa sobre la legislación concursal. Sin embargo, como este ámbito es particularmente importante para las pequeñas y medianas empresas, la Comisión está tratando de actuar como intermediaria.

Nos hemos asegurado de dar a conocer procedimientos ensayados y comprobados, y hemos animado a los Estados miembros a adoptarlos. En opinión de la Comisión, su labor se centra en prevenir quiebras y promover la reestructuración, y no en la liquidación de empresas. Estamos tratando de elaborar disposiciones más favorables a las empresas en relación con las quiebras no fraudulentas y, por último, estamos estudiando cómo apoyar la creación de nuevas empresas y dar a las empresas una segunda oportunidad.

En la Carta europea de la pequeña empresa se menciona el hecho de que pueden producirse quiebras a pesar de ejercer la iniciativa responsable y asumir riesgos empresariales y, por consiguiente, se solicita una revisión de las leyes de quiebra nacionales a la luz de las buenas prácticas demostradas. En este sentido se han adoptado varias medidas. A principios de 2001 se celebró en Noordwijk un seminario sobre el fracaso de empresas, donde las principales cuestiones que se trataron fueron la mejora de la legislación concursal y la prevención de las quiebras. A mediados de 2002 se publicó el estudio titulado «Quiebra y nuevo comienzo», que incluye una recopilación de datos sobre las consecuencias jurídicas y sociales de las quiebras de empresas.

Este estudio sentó las bases para el proyecto de Mejor Procedimiento de la Comisión, titulado «Reestructuración, quiebra y un nuevo comienzo» en 2003, que se centra en dos cuestiones: en qué medida la legislación concursal nacional es un obstáculo para la continuidad de una empresa y su nuevo comienzo, y cómo la mancha del fracaso merma las perspectivas de éxito de una empresa que vuelve a empezar y en la cultura del espíritu empresarial en general.

Los resultados de este proyecto se presentaron en un informe destinado a apoyar la tendencia de las políticas europeas a favorecer un cambio del marco jurídico de la legislación concursal. Las principales recomendaciones y evaluaciones comparativas iban entre la insistencia en la utilidad del asesoramiento externo para prevenir quiebras a través de la función de una legislación concursal actualizada y fiable en la promoción de acuerdos y medidas de reestructuración, y la importancia de hacer una clara distinción entre la quiebra fraudulenta y no fraudulenta, si bien el informe señaló también las diferentes consecuencias jurídicas relevantes. De hecho contribuyó a aumentar los esfuerzos en toda Europa a favor de la reforma de la legislación concursal.

En respuesta a una serie de posiciones adoptadas en el Libro Verde sobre el espíritu empresarial en Europa, la Comisión amplió en 2004 el Plan de acción para impulsar el espíritu empresarial incluyendo en él una medida prioritaria relativa a las quiebras empresariales con tres objetivos concretos.

El primero era que debía animarse a los Estados miembros a aplicar las recomendaciones del grupo de expertos en torno a «reestructuración, quiebra y nuevo comienzo». El segundo fue que el fracaso empresarial debería comprenderse mejor y el tercero el fomento de medidas preventivas para empresas en situación de riesgo.

Además del segundo y tercer objetivos, la Comisión desarrolla actualmente, en el marco del proyecto plurianual «El estigma del fracaso e instrumentos de alerta temprana», un paquete de información y pruebas de autoevaluación que permiten a los empresarios reconocer en una fase temprana, cuando las perspectivas de obtener ayuda siguen siendo buenas, los factores de riesgo que afectan a su empresa.

El 28 de marzo de 2006, la Comisión celebró una conferencia en Bruselas sobre «Quiebra y nuevo comienzo», donde se examinaron los métodos para prevenir quiebras, las vías para poder contrarrestar el estigma del fracaso empresarial y el fomento de nuevos comienzos después de quiebras empresariales no fraudulentas.

Existen signos positivos de que se ha actuado sobre la base de estas prioridades a escala nacional, por ejemplo de que alrededor de un tercio de los Estados miembros ha presentado programas de reforma nacionales para 2005 en relación con la Estrategia de Lisboa, y podría añadir que Grecia se encuentra entre ellos, con la inclusión de planes para la reforma de las legislaciones concursales de los Estados miembros.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie Panayotopoulos-Cassiotou (PPE-DE). (EL) Señora Presidenta, muchas gracias por la exhaustiva respuesta y por los detalles de la acción emprendida por la Comisión y el Consejo.

Quiero preguntarle si las obligaciones internacionales de la Unión Europea favorecen la quiebra y el fracaso repentino de los empresarios.

 
  
MPphoto
 
 

  Günther Verheugen, Vicepresidente de la Comisión. (DE) Como ya he señalado antes, a escala europea no tenemos competencia para tratar este asunto y, por tanto, no podemos actuar, ya sea a través de la legislación, ya en el plano internacional. Lo único que podemos hacer, como le he explicado, es garantizar, por medio de la cooperación, la coordinación y el intercambio de experiencias en los Estados miembros, que se creen mejores condiciones para un marco jurídico. Como ya he dicho, en algunos países esto ya ha ocurrido, mientras que otros todavía están en proceso de lograrlo, y en algunos la situación sigue siendo poco satisfactoria.

Lo que sí puedo decirle hoy es que prestaremos especial atención a esta cuestión durante la preparación del próximo informe anual sobre la aplicación de la Estrategia de Lisboa, haciendo especial referencia a los países cuyas leyes concursales siguen siendo un obstáculo para el crecimiento y el empleo.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Stubb (PPE-DE). (EN) Tengo que comenzar expresando mi admiración por la capacidad de la Comisión para responder a preguntas detalladas y difíciles sobre las PYME en Grecia.

Lo mejor que podemos hacer para las pequeñas y medianas empresas es liberalizar los mercados y, sobre todo, impulsar las cuatro libertades fundamentales que ya existen. Mi pregunta es si puede usted garantizarnos ahora que resistirá a la presión a la que nos someten muchos sindicatos, especialmente alemanes, para seguir restando eficacia a la Directiva de servicios, que ha sido objeto de un magnífico compromiso entre el Consejo, la Comisión y el Parlamento Europeo.

 
  
MPphoto
 
 

  Günter Verheugen, Vicepresidente de la Comisión. (DE) Aunque he de decir que la relación entre la pregunta de su Señoría y el problema de la legislación concursal que estamos debatiendo no es fácil de percibir, puedo responder a ella. La Comisión está firmemente decidida a hacer todo lo que esté en su mano para garantizar que la directiva de servicios se apruebe conforme al compromiso alcanzado con su Asamblea.

 
  
MPphoto
 
 

  Paul Rübig (PPE-DE). (DE) Señora Presidenta, señor Comisario, cuando una gran empresa quiebra, a menudo ocurre que muchas pequeñas se quedan sin cobrar sus facturas. ¿Podrían ustedes contemplar la posibilidad, en tal caso, de que el Fondo Europeo de Inversiones, al menos por un período de tiempo concreto, pueda garantizar el pago o facilitar un préstamo de sustitución del capital?

 
  
MPphoto
 
 

  Günter Verheugen, Vicepresidente de la Comisión. (DE) Estoy seguro de que comprenderá que esta cuestión tendrá que ser examinada, ya que mi respuesta constituiría un compromiso en nombre de las instituciones con respecto a las cuales no tengo ninguna responsabilidad directa. Lo que sí voy a decir, hablando en términos más generales, es que de hecho creo que en estos casos también pueden utilizarse los instrumentos de que disponemos para aliviar las consecuencias de un cambio estructural repentino, y, por tanto, sin duda podría contemplar instrumentos financieros creativos en casos particulares, pero en realidad esto tendría que examinarse caso por caso.

En este caso el problema también es que no es posible legislar a escala europea en las condiciones marco actualmente vigentes.

 
  
MPphoto
 
 

  La Presidenta. Pregunta nº 43 formulada por Jan Andersson (H-0626/06)

Asunto: Política industrial

La política industrial europea integrada es positiva, pero en su forma actual está demasiado orientada al fomento de la competitividad. No cabe duda de que la competitividad es importante para el desarrollo de la industria, pero se deberían haber tenido más en cuenta los aspectos relativos al empleo.

¿Cómo prevé la Comisión integrar la política de empleo en la política industrial integrada?

 
  
MPphoto
 
 

  Günter Verheugen, Vicepresidente de la Comisión. (DE) En un mundo globalizado, la competitividad de la industria europea es crucial para el crecimiento y el empleo. Las propuestas presentadas por la Comisión a favor de una política industrial moderna no solo están destinadas concretamente a aprovechar al máximo el potencial industrial europeo para el empleo, sino también a ampliarlo aún más.

Por tanto, existe una conexión bastante directa entre la política de empleo y la política industrial. Le agradezco mucho su pregunta, porque me brinda la oportunidad de aclarar que la política industrial que preconizo, al igual que la Comisión, no defiende los intereses del «valor para el accionista»; al contrario, el objeto de esta política industrial es garantizar a largo plazo puestos de trabajo de alta calidad en Europa.

El objetivo principal de la política que defiendo es proporcionar a los ciudadanos puestos de trabajo de buena calidad y en cantidad suficiente. Contrariamente al punto de vista que antes se escuchaba en Europa, hoy, más que nunca, estamos convencidos de que este objetivo no se logrará sin una base industrial fuerte en Europa, es decir, una industria sólida, de alto rendimiento y competitiva.

Además, quiero llamar su atención sobre ciertos aspectos de nuestra política que guardan una relación bastante específica con la conexión entre la política industrial y la política de empleo. Destacaría, en particular, el Fondo de Adaptación a la Globalización, que, a iniciativa de la Comisión, ya se ha creado: los fondos que le son asignados están destinados principalmente a ayudar a los trabajadores afectados por cambios estructurales rápidos a fin de que obtengan mayores calificaciones o encuentren nuevos puestos de trabajo.

La Comisión trabaja en estos momentos sobre una política encaminada a solventar la falta de aptitudes en Europa, mejorando el contenido de los puestos de trabajo y las oportunidades de empleo en numerosos sectores, concretamente en el de la tecnología de la información y las comunicaciones, en la construcción mecánica, el textil y la industria del cuero, así como en varios ámbitos de la industria de fabricación y la producción de materias primas.

Además, la Unión Europea contribuye a mejorar el funcionamiento de las relaciones laborales y es una defensora a ultranza de la responsabilidad social de las empresas. Su pregunta también me brinda la oportunidad de decir a las empresas europeas que conseguir cuantiosos beneficios nunca puede ser el único objetivo de una empresa, porque una empresa europea siempre desempeña una función social; asume una responsabilidad ante la sociedad, que está directamente relacionada con los puestos de trabajo que genera.

Es evidente que pensar en nuestra política industrial como algo aislado de la política de empleo es hacer una distinción bastante artificial. Quizá pueda resumirse en una única oración. La política industrial moderna en Europa es una contribución bastante esencial e indispensable a la mejora de las oportunidades de empleo.

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Andersson (PSE). (SV) Muchas gracias por su respuesta, que creo que es muy completa. Además, no veo ninguna incompatibilidad entre la política de competencia y la política de empleo. Solo creo que quizá en el futuro deberíamos hacer más hincapié en la política de empleo. Para nosotros es importante tener una política industrial sólida en Europa si queremos ser capaces de conservar oportunidades de empleo. Sin embargo, a la luz del desarrollo demográfico, también es importante que las oportunidades de empleo en este sector sean de alta calidad y que nos centremos en ámbitos como el desarrollo de aptitudes, para que los jóvenes se sientan atraídos por el sector industrial. Teniendo presente la competencia, no debe resultar difícil contratar a nuevos trabajadores. Resolver este problema es una tarea muy importante, dada la tendencia demográfica.

 
  
MPphoto
 
 

  Günther Verheugen, Vicepresidente de la Comisión. (DE) No puedo hacer otra cosa que decirle a su Señoría que él y yo estamos totalmente de acuerdo; eso es precisamente lo que intenta hacer la Comisión, y su pregunta me confirma que existe una necesidad de más información y mejor comunicación.

Quizá no todo el mundo en Europa conozca lo esencial de nuestra estrategia, por lo que repetiré que la estrategia fundamental que esta Comisión sigue es una estrategia de crecimiento y empleo. De eso se trata sobre todo; esa es su principal finalidad. Entre los numerosos medios de que disponemos, la política industrial es uno de los que utilizamos para conseguir el objetivo de crecimiento y empleo.

 
  
MPphoto
 
 

  Philip Bushill-Matthews (PPE-DE). (EN) Acojo con gran satisfacción las respuestas del señor Comisario, pero también quisiera preguntarle si estaría de acuerdo en que una mayor flexibilidad, especialmente en la revisión de la directiva sobre la ordenación del tiempo de trabajo, sería buena para el empleo y para la competitividad, y si él mismo llevará la iniciativa en este sentido.

 
  
MPphoto
 
 

  Günther Verheugen, Vicepresidente de la Comisión. (DE) Como sabrán, yo no soy el responsable y respeto profundamente las competencias de mis colegas, así como ellos respetan las mías. Por eso aquí solamente puedo responder con mucha cautela y decir que en todos los documentos de la Comisión que se ocupan de la necesidad de reformas en Europa se hace referencia siempre al hecho de que, al menos en algunos sectores y en algunos Estados miembros, los mercados laborales son demasiado rígidos, demasiado poco flexibles, y a que una mayor flexibilidad en el mercado laboral (aunque haya que estudiar cada caso en concreto) conduce de hecho a una mayor iniciativa empresarial, a más disposición a asumir riesgos y, en consecuencia, a mayor empleo.

Por lo tanto, mi respuesta es en principio afirmativa: una mayor flexibilidad de los mercados de trabajo es, en el siglo XXI, un aspecto fundamental en la solución de nuestro problema estructural.

 
  
MPphoto
 
 

  Richard Seeber (PPE-DE). (DE) Si se atiende a las actuales estadísticas de empleo se advierte claramente que los sectores primario y secundario (agricultura e industria) están sufriendo un grave retroceso en todos los países industrializados, y también el sector servicios.

Cuando la Comisión habla de su estrategia para el empleo y el crecimiento, ¿no sería lógico centrarse en el sector servicios, que es, a mi juicio, en el que reside el futuro?

 
  
MPphoto
 
 

  Günter Verheugen, Vicepresidente de la Comisión. (DE) Sobre ese tema podríamos sostener un muy interesante debate, pero mi respuesta es rotundamente «no». Le sorprenderá que conteste de una forma tan clara. Pues bien, es un error de fondo creer que se puede mantener una política que trate de privilegiar a los servicios con respecto a la industria. Es totalmente imposible un desarrollo del sector terciario sin una industria fuerte que adquiera sus servicios.

Si observamos la realidad económica de los Estados miembros con una considerable cuota del sector servicios, nos damos cuenta de que en gran medida se trata de actividades que la industria ha exteriorizado en ese sector, pero que son esencialmente las mismas actividades de siempre. Por tanto, la idea clave es que sin una sólida y eficiente base industrial no es posible desarrollar el sector servicios de la forma en que sería necesaria para resolver el problema del empleo únicamente por este medio. Creo que es fundamental contemplar ambos sectores como íntimamente entrelazados.

 
  
MPphoto
 
 

  La Presidenta. Pregunta nº 44 formulada por Seán Ó Neachtain (H-0638/06)

Asunto: Reducción de la burocracia para las pequeñas empresas en Europa

¿Puede presentar la Comisión Europea una declaración en la que se enumeren las distintas medidas que ha adoptado en los años 2005 y 2006 para reducir la burocracia a la que deben enfrentarse las pequeñas empresas en la Unión Europea?

 
  
MPphoto
 
 

  Günter Verheugen, Vicepresidente de la Comisión. (DE) Debo admitir, señora Presidenta, que esta pregunta me resulta difícil de contestar, pues son tantas las actividades e iniciativas de la Comisión sobre este tema en los últimos tiempos que sería necesaria una intervención muy larga para nombrar todas las que estamos haciendo en este momento. Por eso ahora solo haré un breve resumen, con lo que también ayudaré a la labor de la Presidenta.

Uno de los grandes proyectos de esta Comisión es reducir la burocracia y la carga administrativa para las pequeñas y medianas empresas, entre otras cosas, mediante una mejora de nuestra legislación. La Comisión es partidaria de esa idea.

Hemos llevado a cabo una reforma realmente ejemplar. Actualmente estamos examinando toda la legislación comunitaria, todas las leyes una a una, disposición a disposición, para ver dónde cabe simplificar, sobre todo para las pequeñas y medianas empresas, y qué exigencias dificultan su actividad.

Como bien saben sus Señorías, la Comisión ha colocado la política de las PYME en el lugar que le corresponde, el centro de nuestro pensamiento económico, pues Europa no depende de las grandes empresas, sino de las pequeñas y medianas, y lo que estas necesitan es más libertad, más autonomía. Necesitan un entorno en que puedan desarrollarse.

Creemos firmemente que el proyecto de «reducción de la burocracia y de mejora de la legislación» es una tarea que atañe a toda la Comisión y en la que participan todas las Direcciones Generales y que puede contribuir decisivamente a reforzar el papel de las PYME y a animar a muchas personas en Europa a fundar sus propias empresas, a arriesgarse y, con ello, a crear muchos puestos de trabajo para otros.

Señora Presidenta, por cuestiones de tiempo será quizá interesante que yo mismo facilite al señor Diputado el texto completo de mi respuesta, que contiene el detalle de estas iniciativas, y quedo también a su disposición para cualquier otra información que desee.

 
  
MPphoto
 
 

  Seán Ó Neachtain (UEN).(EN) Quiero dar las gracias al señor Comisario por su respuesta y, aunque haya dicho que le llevará más tiempo reunir todas las medidas, me siento animado por ella.

Señor Comisario, ¿no es cierto que estamos lejos de lograr los objetivos de la Agenda de Lisboa y que nos estamos quedando atrás en las medidas necesarias para la coordinación y el progreso de las PYME hacia esos objetivos establecidos inicialmente?

 
  
MPphoto
 
 

  Günter Verheugen, Vicepresidente de la Comisión. (DE) Yo ya no diría que las cosas están así. El año pasado me habría expresado en esos mismos términos, pero su Señoría sabe que desde entonces se ha producido una revisión total de la Estrategia de Lisboa –la estrategia del crecimiento y del empleo, a la que me acabo de referir–, concluida la pasada primavera. Sin querer anticipar el informe que presentará la Comisión a finales de este año, creo que puedo afirmar que estamos empezando a ver resultados positivos. Pueden observarse en la política de los Estados miembros, y también en la economía europea.

No sé si ha tenido su Señoría hoy, al leer la prensa, la misma impresión que yo: por primera vez en mucho tiempo hemos podido leer que el crecimiento de la producción en Europa y su crecimiento económico en general han superado al de Japón y los Estados Unidos. Ahora, de nuevo, estamos creciendo más deprisa que nuestros competidores americanos y japoneses. Esto significa que comienza a superarse el bache, y espero que esta tendencia continúe.

No es más que un indicador inicial, pero a mí me da esperanzas y me confirma que vamos por el buen camino.

 
  
MPphoto
 
 

  James Hugh Allister (NI).(EN) Señor Comisario, sin ánimo de ofender, ¿no es cierto que, en cuanto a la reducción de la burocracia, la Comisión hizo muchas promesas pero se ha quedado corta en resultados? No deja de ser significativo que aunque nos prometa una relación por escrito con ejemplos prácticos, hoy no haya sido capaz, en su detallada respuesta, de darnos un solo ejemplo de reducción efectiva de la burocracia. En mi circunscripción, las empresas no han visto asomo de tal reducción. Sufren una carga burocrática cada vez mayor, en circunstancias que dificultan gravemente su competitividad.

 
  
MPphoto
 
 

  Günter Verheugen, Vicepresidente de la Comisión. (DE) Lamento tener que contradecir a su Señoría, pero las cosas son exactamente todo lo contrario.

En el relativamente corto tiempo de vida de esta iniciativa se ha conseguido más de lo que me hubiera podido imaginar. Para empezar, en un primer paso, como su Señoría sabe, hemos retirado una tercera parte de la legislación pendiente. En segundo lugar, hemos modificado totalmente el método legislativo, hemos introducido la obligación de una evaluación total del impacto, lo que ya incrementa de forma considerable la calidad de la legislación en marcha. Lo comprobarán sus Señorías en este mismo Parlamento, al debatir las propuestas de la Comisión.

En tercer lugar, el programa de simplificación está en plena marcha. Aquí lamento constatar que la Comisión demuestra más agilidad que las otras instituciones. Yo siempre estoy abierto a las críticas, pero las admitiría con más grado si el Consejo y el Parlamento resolvieran sobre las propuestas de simplificación con la misma celeridad con que la Comisión se las ha presentado.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE).(EN) ¿Admite el señor Comisario que sus amables palabras tendrían mayor credibilidad si nuestros propios fondos de investigación no discriminaran a las pequeñas empresas? Conozco el caso de dos empresas, una grande y otra pequeña, en el mismo programa: la grande es auditada al final del programa y recibe su subvención por anticipado; la pequeña necesita una auditoría anual, a su costa, y recibe el dinero después. ¿Reconoce el señor Comisario que esto es justo lo contrario de lo que deberían ser las prioridades?

 
  
MPphoto
 
 

  Günter Verheugen, Vicepresidente de la Comisión. (DE) No puedo responder a estas preguntas sin conocer el caso concreto. Ruego a su Señoría que me facilite (a mí o al Comisario responsable, pues no sé a quién corresponde la competencia) la documentación correspondiente, que será examinada. Sea como fuere, no existe ninguna política de la Comisión que discrimine a las pequeñas empresas respecto a las grandes. Sucede exactamente lo contrario.

Las exigencias a las pequeñas y medianas empresas en la licitación por contratos y proyectos son sensiblemente inferiores a las que se imponen a las grandes empresas. Además, las PYME también pueden recibir mayor porcentaje de subvención. Me sorprende el ejemplo que su Señoría ha presentado. No puede tratarse de la regla general, sino que ha de ser un caso aislado que estudiaré con mucho gusto. Le ruego que nos aporte la información correspondiente.

 
  
MPphoto
 
 

  La Presidenta. La pregunta nº 45 será contestada por escrito.

Pregunta nº 46 formulada por Paulo Casaca (H-0597/06)

Asunto: Cifras sobre la caza de primavera en Malta

Desde la adhesión de Malta a la UE, en 2004, miles de ciudadanos europeos se han indignado ante la decisión del Gobierno de Malta de permitir la caza en la primavera. Los diputados al Parlamento Europeo han presionado desde entonces a la Comisión para que prohíba la caza de primavera en Malta, puesto que la excepción a la caza de primavera es incompatible con la Directiva relativa a las aves (79/409/CEE(1)). En su respuesta a la pregunta E-1318/06, de junio de 2006, la Comisión afirma tener serias dudas sobre el argumento de las autoridades maltesas, según el cual las oportunidades de caza durante el otoño habían sido mínimas, por lo que estaba justificado el establecimiento de una excepción en primavera. No obstante, la Comisión ha pedido a las autoridades maltesas que presenten datos estadísticos adicionales que justifiquen sus pretensiones.

¿Puede indicar la Comisión si ya ha recibido cifras adicionales (satisfactorias) y, en caso negativo, cuándo se propone adoptar por fin una decisión sobre la compatibilidad de la excepción a la caza de primavera en Malta con el fin de aclarar el caso?

 
  
MPphoto
 
 

  Stavros Dimas, miembro de la Comisión. (EL) La Directiva sobre aves prohíbe en general la caza en primavera; solo la permite en determinadas condiciones, de las cuales la principal es que no existan alternativas satisfactorias.

Hasta ahora, algunos Estados miembros que han solicitado esta exención han sido incapaces de demostrar la falta de alternativas satisfactorias; por ejemplo, cazar en otoño.

El motivo por el que se prohíbe cazar en primavera es que en esa época las aves están migrando hacia sus áreas de reproducción. Son aves que han sobrevivido al invierno y a muchas otras adversidades y que acuden a los lugares donde se reproducen. Por lo tanto, existe una razón de peso para no permitir la caza de aves durante ese período.

Yendo al fondo del asunto, en cuanto a Malta, nada menos que en otoño de 2004 solicitamos al Gobierno maltés información sobre las aves cazadas durante aquel mismo año. Las autoridades de Malta nos han remitido ya los datos correspondientes a la temporada de caza de primavera de 2004.

Esos datos han sido detenidamente analizados por la Comisión para comprobar si se daban realmente razones para una exención, esto es, si no existía una alternativa satisfactoria para la caza en otras épocas, si se cumplían los presupuestos. Así, dado que durante el período otoñal hay un considerable número de codornices y tórtolas, no muy distinto del de aves cazadas durante la primavera, y tendiendo en cuenta la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, hemos llegado a la conclusión de que existe una alternativa satisfactoria y que no ha lugar a la exención.

Una vez determinado esto, la Comisión ha iniciado acciones legales contra Malta en julio de 2006 por infracción de la Directiva sobre aves, al haber permitido la caza en primavera de esas dos especies.

Debo decir que procedimientos similares se han puesto en marcha también contra otros Estados miembros al no haberse cumplido los presupuestos necesarios para la exención solicitada, y que ya han recaído sentencias, por ejemplo, contra España y Finlandia por esos mismos motivos.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Casaca (PSE).(PT) Señora Presidenta, la pregunta que quisiera formular, a raíz de la respuesta del señor Comisario, es si no considera un craso error tomar tal decisión basándose simplemente en las estadísticas elaboradas por los propios cazadores, y si no sería mejor que la Comisión tuviera una perspectiva más realista de los hechos, partiendo de la información de la propia prensa maltesa y de la comunidad de observadores de aves.

 
  
MPphoto
 
 

  Stavros Dimas, miembro de la Comisión. (EN) Sé que existen dudas acerca de los datos que nos han presentado las autoridades maltesas, pero, aun con esos datos, creemos que no hay motivos para levantar la prohibición de la caza en primavera, por lo que hemos iniciado un procedimiento de infracción contra Malta. ¿Qué más podemos hacer? Queremos mostrar a todo el mundo que nos tomamos muy en serio la aplicación de la Directiva Aves, que contiene esa prohibición. Si no lo hacemos así, muchos otros países creerán que hemos diluido las disposiciones de la citada directiva y podrían pedir también una derogación. Hemos iniciado, por tanto, el procedimiento de infracción y veremos si las autoridades de Malta cumplen su obligación y prohíben la caza en primavera.

 
  
MPphoto
 
 

  Bart Staes (Verts/ALE).(NL) Señor Presidente, ahora estamos hablando de 2004, pero en la prensa maltesa he leído que en las primaveras de 2005 y 2006 fueron cazadas gran cantidad de aves migratorias y muchas más fueron derribadas.

¿Puede usted informarme de si las autoridades maltesas han enviado ya a la Comisión un informe de exención para esa caza en primavera de 2005 y cuáles son sus obligaciones al respecto? Creo que ya deberían haberlo hecho en junio pasado. ¿Ha sido así? En tal caso, ¿puede adelantarnos algo de su contenido y qué razones alega para la exención? En caso contrario, ¿cuándo esperan recibir el informe?

 
  
MPphoto
 
 

  Stavros Dimas, miembro de la Comisión. (EN) Habrá una reunión con las autoridades maltesas y con representantes de la Dirección General de Medio Ambiente este mes. Entre los diversos asuntos a tratar estará el hecho de que Malta sigue permitiendo cazar tórtolas y codornices durante la primavera. Se contemplarán medidas para imponer el cumplimiento de la Directiva Aves.

En cuanto al informe y las cifras de 2005, estarán disponibles a finales de este año.

 
  
MPphoto
 
 

  La Presidenta. Puesto que las preguntas siguientes tartan del mismo tema, se plantearán conjuntamente.

Pregunta nº 47 formulada por Caroline Lucas (H-0604/06)

Asunto: Estudio sobre los fundamentos de conservación en que se basa la prohibición de importar aves silvestres vigente en la UE

En octubre del año pasado, la Comisión estableció la prohibición comunitaria de importar aves silvestres capturadas. Esta decisión se adoptó por consideraciones de salud humana.

Este comercio debería prohibirse asimismo por su carácter prácticamente insostenible, ya que origina una drástica reducción en las poblaciones de numerosas aves silvestres. Se calcula que, en la UE, se importan unos dos millones de aves cada año. Por consiguiente, habría que felicitar a la Comisión por haber contribuido a salvar a más de un millón de aves desde octubre.

En diciembre de 2005, al ser preguntado sobre las consecuencias de este comercio para la conservación, el Comisario Dimas aseguró a los Ministros de Medio Ambiente que la Comisión estudiaría los efectos del citado comercio desde dicho punto de vista.

Según parece, la Comisión aún no ha iniciado el estudio mencionado. ¿Podría explicar la Comisión por qué no ha comenzado a elaborar aún este estudio y cuándo piensa cumplir su compromiso?

Pregunta nº 48 formulada por John Bowis (H-0674/06)

Asunto: Prohibición de importar aves silvestres

¿Va a realizar la Comisión, con datos de todos los Estados miembros, un estudio exhaustivo sobre el efecto de la prohibición temporal de importar aves silvestres? Es difícil evaluar el tráfico ilícito, pero se ha calculado que afecta a un elevado número de aves protegidas capturadas en estado salvaje, y el argumento de que la prohibición total de importar aves silvestres llevaría al comercio a la clandestinidad y produciría un incremento en el número de aves importadas de forma ilícita ha sido muy utilizado por las personas que se oponen a la prohibición del comercio. Sin embargo, los análisis preliminares de los datos recopilados desde octubre de 2005 (cuando se impuso la prohibición temporal) que se han publicado en un nuevo informe de RSPCA/Eurogrupo para el bienestar de los animales indican que, de hecho, el tráfico ilícito ha disminuido y que los temores no están justificados.

 
  
MPphoto
 
 

  Stavros Dimas, miembro de la Comisión. (EL) Intentaré contestar a las dos preguntas relacionadas con el estudio y la prohibición sobre las aves y con los datos facilitados por la Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals. En lo que respecta a las normas higiénicas y veterinarias, la Comisión adoptó, en octubre de 2005, una serie de medidas rápidas y eficaces basadas en el marco de la legislación veterinaria vigente.

Concedimos la ampliación de la prohibición de importar aves de todo tipo hasta el 31 de mayo de 2006; después, una nueva ampliación hasta el 31 de diciembre y, dado que continúa la extensión de la gripe aviaria, probablemente haya una nueva ampliación.

La Comisión también ha solicitado a la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria un dictamen sobre la salud y las condiciones de supervivencia de los animales afectados por la importación de aves no de corral. Se espera recibir el dictamen en octubre de este año.

En lo referente a la protección de la biodiversidad y de las aves salvajes, la Comisión, después del Consejo del pasado diciembre, encargó un estudio en enero de 2006 para examinar la eficacia de la normativa comunitaria relativa al comercio con especies silvestres de flora y fauna.

El marco legal básico para las medidas de protección y de mercado es la Convención sobre Comercio Internacional de Especies Amenazadas (CITES), que ha sido transpuesta a la legislación de la UE en los reglamentos sobre el comercio con especies silvestres de flora y fauna. Por el momento, esos reglamentos permiten las importaciones siempre que no pongan en peligro el régimen de protección de especies.

El comité científico competente de la Unión Europea, con el que colaboran todas las autoridades científicas de los Estaos miembros, es el responsable de examinar las importaciones de tales especies silvestres de flora y fauna. Ahí es donde se están adoptando las medidas necesarias sobre la importación de especies en cuanto se detecta un problema, y no solo para las aves, sino para todo tipo de animales.

El estudio encargado examinará, desde una amplia perspectiva, la eficacia de esos reglamentos en la protección de las especies silvestres de flora y fauna, haciendo hincapié en las aves salvajes. Los resultados del estudio se espera que estén disponibles a mediados de 2007.

Lógicamente, se tendrán en cuenta en su elaboración las conclusiones del informe publicado por la Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals y por el Grupo Europeo de las Convenciones para la Supervivencia de los Animales.

 
  
MPphoto
 
 

  Caroline Lucas (Verts/ALE).(EN) Gracias por su respuesta, señor Comisario. Me complace que al menos el estudio se haya iniciado, a pesar del hecho de que vamos a tener que esperar hasta mediados de 2007, cuando inicialmente fue solicitado en diciembre de 2005. Parece que todavía falta mucho, pero confiemos en que valga la pena esperar.

¿Podría explicar por qué los países de la Unión Europea continúan importando aves, cuando países como los Estados Unidos, por ejemplo, consideran que esas mismas aves no se capturan de forma sostenible? Desde 1992, los Estados Unidos han impuesto una moratoria sobre todas las aves incluidas en la lista de CITES, a menos que se pueda demostrar científicamente que son capturadas de forma sostenible. Desde 1992 no se ha demostrado que se capture de forma sostenible ninguna de ellas. Muchos países en desarrollo también tienen prohibida la exportación de esas aves. Así que, ¿cómo puede ser que los Estados Unidos tengan una opinión tan diferente de la Unión Europea con respecto a si se están capturando o no de forma sostenible?

 
  
MPphoto
 
 

  Stavros Dimas, miembro de la Comisión. (EN) En primer lugar puedo decirle que los Estados Unidos no han firmado el Convenio sobre la Diversidad Biológica. Tienen normas diferentes; tienen una prohibición general, pero también hay excepciones. Obtenemos más o menos el mismo resultado si consideramos las especies por separado. No obstante, los resultados son más o menos los mismos, porque en los Estados Unidos hay mucho comercio ilegal y nosotros también tenemos comercio ilegal. La Comisión estará pendiente de lo que hagan los Estados Unidos y de sus resultados. Mientras que los Estados Unidos prohíben todas las importaciones, nosotros debemos examinar la cuestión y comprobar, en primer lugar, si esta prohibición general incrementará el comercio ilegal. No lo sabemos. El estudio demuestra que quizás tengamos menos comercio ilegal, pero no sabemos lo que ocurrirá en el futuro. Si decretamos una prohibición permanente para las aves, tendremos que plantearnos cómo y por qué reciben un trato diferente del que se da a todas las demás especies, como los corales y los reptiles, porque tenemos una política integral. Los Estados Unidos tienen un planteamiento diferente al respecto.

También nos gustaría analizar si una prohibición ilimitada del comercio por parte de los Estados Unidos podría ser recusada por los países exportadores, por ejemplo en el marco de la Organización Mundial del Comercio. Esto también podría poner en duda y socavar nuestras sofisticadas medidas restrictivas actuales, que permiten a la Unión Europea tomar medidas temporales sobre la base de la consulta a los países exportadores. No obstante, en nuestro estudio analizaremos la posibilidad de una prohibición con excepciones.

 
  
MPphoto
 
 

  John Bowis (PPE-DE). (EN) Independientemente de lo que los Estados Unidos puedan hacer mediante excepciones, nosotros tenemos una prohibición temporal que ha demostrado funcionar desde el punto de vista de la reducción del comercio ilegal, pero no tenemos una prohibición permanente y es Europa el principal mercado importador de aves silvestres, con un 93 % o cerca de un millón al año hasta 2003. Entre el 40 % y el 70 % de esas aves mueren antes de ser exportadas y muchas más durante el traslado a Europa. ¿No es hora de que nuestra prohibición sea permanente, para tomar las riendas a escala mundial y dar ejemplo a países como los Estados Unidos y Australia?

 
  
MPphoto
 
 

  Stavros Dimas, miembro de la Comisión. (EN) Este estudio ha demostrado que las confiscaciones recientes han descendido desde que impusimos la prohibición por razones sanitarias. Es difícil determinar las cifras exactas del comercio ilegal de animales, dado que por definición son desconocidas.

La cantidad de aves incautadas y confiscadas en la Unión Europea puede haber descendido recientemente, debido a la actual prohibición temporal de todas las importaciones. No aparece ninguna ave en ningún procedimiento de importación, dado que sería rechazada de forma automática e inmediata. Lo que es muy preocupante es que sigue habiendo comercio ilegal e incautación de aves en los Estados miembros. Se importan e introducen sin ningún control veterinario. Una vez más, debemos ver qué nos dice el estudio y si una prohibición con excepciones sería una solución mejor que el sistema actual, que es un examen caso por caso de las especies. Nosotros permitimos solamente la importación de las aves que no están en peligro de extinción.

 
  
MPphoto
 
 

  John Purvis (PPE-DE).(EN) El señor Comisario ha mencionado que le preocupaban las aves en peligro de extinción. No obstante, sabrá que uno de mis electores y yo le hemos escrito varias veces para informarle del caso de un importador legítimo y legal de aves de los Estados Unidos, capturadas legalmente en ese país, que está perdiendo su negocio debido a esta prohibición, decretada por razones sanitarias, para los pollos, pero que no es aplicable a esas aves silvestres concretas en los Estados Unidos. Son legales, legítimas y no suponen ningún riesgo sanitario.

¿Por qué impone el Comisario esta medida draconiana a las pequeñas empresas en Europa?

 
  
MPphoto
 
 

  Stavros Dimas, miembro de la Comisión. (EN) Esa es una pregunta para mi colega, el señor Kyprianou. No obstante, la respuesta evidente es la gripe aviar y la prohibición que hemos impuesto por razones sanitarias. Esta prohibición es temporal. Es preciso prorrogarla hasta finales de diciembre y quizás se extienda también al año que viene, en función del avance de la gripe aviar.

En este caso particular, los Estados Unidos siguen una política diferente, aunque el resultado quizás sea el mismo. Ellos tienen una prohibición con exepciones, mientras que nosotros podemos permitir importaciones, aunque sobre la base de un examen caso por caso.

 
  
MPphoto
 
 

  Avril Doyle (PPE-DE). (EN) Me pregunto, señor Comisario, si se ha planteado alguna vez la posibilidad de invertir la carga de la prueba. Mi pregunta es que nuestro actual sistema que regula el comercio de aves silvestres exige demostrar que es perjudicial para las poblaciones silvestres antes de poder suspenderlo. ¿Por qué no podemos establecer la sostenibilidad de una especie o ave silvestre antes de que comience el comercio? De hecho, esto debería aplicarse a todas las especies, no solamente a las aves. Asimismo, la Unión Europea prohíbe el comercio de sus propias aves silvestres en virtud de las Directivas relativas a la conservación de las aves silvestres y de los hábitats naturales. Al mismo tiempo, continuamos adoptando un planteamiento desdeñoso con respecto a la biodiversidad de los países menos desarrollados a través de este comercio, aunque por el momento existe una prohibición. ¿Es aceptable continuar por este camino?

 
  
MPphoto
 
 

  Stavros Dimas, miembro de la Comisión. (EN) La conservación mundial de ciertas especies de aves se ve afectada por el comercio internacional. Estas especies podrían proponerse para su inclusión en el Convenio CITES, en función de los apéndices. El tráfico con fines comerciales queda entonces prohibido o regulado mediante un sistema de permisos y control. Existe cierta forma de decidir esto en virtud de las disposiciones del CITES.

Las especies solamente se incluyen si se cumplen determinados criterios de conservación y comercio. Si se cumplen estos criterios, la Comisión apoyaría su inclusión en la lista. Cualquiera de estas inclusiones está sujeta a votación en el CITES y puede que no siempre se alcance la mayoría necesaria. Deberíamos recordar que tenemos que actuar de acuerdo con la ley y cumplir nuestras obligaciones en virtud del Convenio CITES, y que no podemos hacer lo contrario si se celebra una votación. Los países exportadores también están implicados y si no actuamos conforme a la ley con respecto a ciertas especies, puede que tengamos problemas con otras, como los reptiles, los corales u otros animales.

 
  
MPphoto
 
 

  La Presidenta. Pregunta nº 49 formulada por Carlos Carnero González (H-0620/06)

Asunto: Carta de emplazamiento al Ayuntamiento y a la Comunidad Autónoma de Madrid - Procedimiento sancionador en las obras de soterramiento de la M-30

El pasado mes de abril, la Comisión Europea envió una carta de emplazamiento al Ayuntamiento y a la Comunidad Autónoma de Madrid en el marco de un procedimiento sancionador por incumplimiento de la Directiva 85/337/CEE(2) en las obras de soterramiento de la M-30, todo ello a partir del expediente informativo abierto por la Institución a raíz de la pregunta P-0494/04(3) presentada por este diputado en febrero de 2004. Transcurridos los dos meses preceptivos para que el Ayuntamiento y la Comunidad Autónoma de Madrid hicieran llegar a la Comisión Europea las alegaciones que consideraran oportunas, ¿puede confirmar la Comisión Europea si esas alegaciones han sido presentadas? Si no han sido presentadas en tiempo útil, ¿qué pasos va a dar la Comisión Europea? Si han sido presentadas, ¿cuál es su contenido y cuál es la opinión de la Comisión Europea sobre las mismas?

 
  
MPphoto
 
 

  Stavros Dimas, miembro de la Comisión. (EL) Creo que la respuesta está muy clara. En pocas palabras, podría decir que la Comisión ha remitido una carta de advertencia ante la presunta aplicación incorrecta de la directiva modificada relativa al impacto de las obras públicas y privadas en el medio ambiente, en el caso del proyecto de la carretera de circunvalación M-30 en Madrid.

La carta fue enviada por la Comisión el 10 de abril de 2006 con arreglo al artículo 226 del Tratado, y España respondió el 13 de julio de 2006. En estos momentos está siendo evaluada la respuesta de las autoridades españolas, evaluación que pronto quedará terminada.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Carnero González (PSE). – (ES) Señora Presidenta, señor Comisario, yo espero que la decisión de la Comisión Europea, a la vista de la respuesta que han emitido las autoridades españolas competentes, sea rápida.

Quiero señalar lo siguiente: la carta de emplazamiento de la Comisión dejaba muy claro que, desde su punto de vista, el contenido de la Directiva 85/337, que hace imprescindible el estudio del impacto ambiental para este tipo de trabajos públicos, no se había respetado. Y como no se había respetado por parte de quienes hacen esos trabajos públicos, se estaban dañando los intereses y los derechos legítimos de los ciudadanos de Madrid, es decir, de los ciudadanos europeos de Madrid capital.

Sin embargo, el Ayuntamiento de Madrid continúa los trabajos noche y día a pesar de la advertencia de la Comisión Europea. Por eso es imprescindible que esa decisión, a la vista de la carta de respuesta, sea inmediata, porque, en caso contrario, se vulnerarán los derechos de forma casi irreversible; eso es lo que hay que tratar de evitar.

 
  
MPphoto
 
 

  Stavros Dimas, miembro de la Comisión. (EN) Seré lo más breve posible. Quiero señalar que la Comisión inició esta investigación después de que ustedes formularan una pregunta sobre el tema. La dimensión y complejidad del proyecto es tal que ha requerido varios intercambios de información entre la Comisión y las autoridades españolas, con el fin de recopilar toda la información necesaria sobre los hechos y el marco jurídico para que la Comisión pudiese investigar el caso como es debido. Quizás ahora precisaremos más información con respecto al inicio de los procedimientos.

Hemos llegado a la conclusión de que el proyecto de la M-30 no se ha sometido a la debida evaluación de impacto de conformidad con la Directiva 85/337/CEE del Consejo relativa a la evaluación de los efectos de ciertos proyectos públicos y privados sobre el medio ambiente, en particular con respecto a algunos de los subproyectos en los que se divide el proyecto de la M-30. Tampoco se ha presentado una evaluación de los efectos acumulados de esos proyectos. Ese es el principal problema. El proyecto estaba dividido en 19 subproyectos. Para algunos subproyectos existen evaluaciones de impacto, pero no para todos, y no existe una evaluación de impacto general del conjunto del proyecto. Eso es lo que para nosotros es un incumplimiento de la Directiva.

 
  
MPphoto
 
 

  La Presidenta. Las preguntas nº 50 y nº 51 se contestarán por escrito. Las preguntas nº 52 y nº 53 no van a ser tratadas, pues se refieren a asuntos que ya están en el orden del día de este período parcial de sesiones. Las preguntas de la nº 54 a la 58 se contestarán por escrito.

 
  
MPphoto
 
 

  La Presidenta. Pregunta nº 59 formulada por Bernd Posselt (H-0609/06)

Asunto: Cristianos en Turquía

¿Cuál es la situación actual del estatuto que tienen en Turquía las comunidades religiosas no musulmanas, en especial los cristianos, fundamentalmente en lo relativo a la libertad religiosa, al derecho a la creación de entidades con capacidad de actuación, a la construcción de lugares de culto y centros comunitarios, así como a la formación de sacerdotes? ¿Es el Comisario de la opinión de que, en este contexto, Turquía cumple ya la totalidad de los criterios de Copenhague en el ámbito de la democracia y el Estado de Derecho?

 
  
MPphoto
 
 

  Olli Rehn, miembro de la Comisión. (EN) El 20 de junio de 2006 mantuve un intercambio de puntos de vista con la Comisión de Asuntos Exteriores. Comuniqué a sus miembros las preocupaciones de la Comisión sobre la actual falta de dinamismo de las reformas políticas en Turquía en relación, por ejemplo, con la cuestión planteada por el señor Posselt. La Comisión esperaba que el comienzo de las negociaciones de adhesión diera un impulso más palpable al proceso de reforma. Con respecto a las dificultades a que se enfrentan las minorías religiosas musulmanas y no musulmanas, hasta el momento se observa claramente que no hay avance alguno.

En la práctica, las comunidades religiosas no musulmanas continúan enfrentándose a importantes problemas: carecen de personalidad jurídica, sus derechos de propiedad están limitados y existen interferencias en la gestión de sus fundaciones, además de que no se les permite formar al clero. La Comisión también quisiera señalar que la comunidad Alevi experimenta dificultades por falta de reconocimiento de lugares de culto y de representación en los organismos estatales correspondientes y en la educación religiosa obligatoria.

Asimismo, el proyecto de ley sobre las fundaciones, actualmente pendiente en el Parlamento turco –desde hace ya demasiado tiempo–, por lo visto solo aborda algunas de estas dificultades, concretamente el régimen de propiedad de algunas de las comunidades, aunque no de todas ellas. La Comisión ha pedido repetidamente a las autoridades turcas y a la Gran Asamblea Nacional turca que modifique el proyecto de ley sobre las fundaciones para adaptarlo a las normas europeas correspondientes.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernd Posselt (PPE-DE). (DE) Quiero dar las gracias al señor Comisario por su excelente respuesta. Pero quisiera preguntar de nuevo, de forma concreta, si Turquía le ha dado alguna respuesta y si ha dicho algo acerca de cuándo piensa aprobar una legislación adecuada, o si lo va a postergar hasta después de las elecciones turcas, o de forma definitiva.

 
  
MPphoto
 
 

  Olli Rehn, miembro de la Comisión. (EN) Hemos debatido esta cuestión desde el punto de vista del procedimiento. Por ejemplo, hace casi un año, cuando estuve en Turquía tras el comienzo de las negociaciones de adhesión el 3 de octubre de 2005, mantuvimos un profundo intercambio de puntos de vista sobre el tema con la comisión competente de la Gran Asamblea Nacional turca. Desde entonces hemos planteado el tema en varias ocasiones, inclusive en el contexto del Consejo de Asociación esta primavera. En nuestra opinión, y de acuerdo con las autoridades turcas, esto debería formar parte del denominado noveno paquete de reforma, que todavía está pendiente en su conjunto y que debería ser aprobado sin demora por la Gran Asamblea Nacional turca y, en parte, por el Gobierno turco.

Indudablemente esto es una condición fundamental para la adhesión a la Unión Europea y hemos dejado muy claro que Turquía no puede unirse a la Unión sin respetar este principio tan fundamental.

 
  
MPphoto
 
 

  Paul Rübig (PPE-DE). (DE) ¿Cree usted que sería posible utilizar el Observatorio Europeo de Viena para realizar observaciones periódicas de la situación de las minorías religiosas y para encargar estudios sobre la materia?

 
  
MPphoto
 
 

  Olli Rehn, miembro de la Comisión. (EN) El señor Rübig ha planteado una idea muy interesante. Estamos utilizando todos los datos y análisis facilitados por organismos como el que ha mencionado de Viena. También estamos utilizando datos de diferentes organizaciones de derechos humanos. Examinaré esta cuestión, pero por lo que tengo entendido ya estamos utilizando los análisis facilitados por ese organismo.

Utilizamos muchos análisis y datos facilitados por organismos como el Consejo de Europa y la OSCE, así como de agencias y otros laboratorios de ideas.

 
  
MPphoto
 
 

  Georgios Karatzaferis (IND/DEM). (EL) Señor Comisario, todos sabemos que el Seminario de Chalki fue clausurado hace varios años. ¿Han hecho algo para lograr su reapertura? Existe el riesgo de que el Patriarcado Ecuménico no disponga de sede en el futuro para la elección del nuevo patriarca.

¿Puede decirnos si tienen pensado algo al respecto?

 
  
MPphoto
 
 

  Olli Rehn, miembro de la Comisión. (EN) La libertad religiosa y de culto es otra cuestión fundamental y la hemos planteado varias veces al Gobierno turco. Esperamos que no solo reflexione, sino también que tome medidas concretas con vistas a la apertura del seminario de Halki, que es muy importante para esta comunidad religiosa en particular.

 
  
MPphoto
 
 

  La Presidenta. Pregunta nº 60 formulada por Sajjad Karim (H-0624/06)

Asunto: Aislamiento del norte de Chipre

En 2004 la UE se comprometió a apoyar el desarrollo económico y la integración europea del norte de Chipre. La reducción de la brecha económica entre las dos partes reduciría también los costes de reunificación para los grecochipriotas y la dependencia de Turquía de los turcochipriotas.

Con el fin de asegurar que la adhesión de Turquía y el proceso de solución de las Naciones Unidas son complementarios en lugar de competir, ¿puede la Comisión explicar lo que está haciendo la UE para avanzar en la reglamentación de los intercambios comerciales con un calendario determinado y para desbloquear los fondos para el suministro de ayuda a la parte norte de Chipre; para avanzar en la armonización del acervo, la reforma de la función pública, la renovación del puerto de Famagusta y la financiación de un censo en el norte; para aplicar un nuevo instrumento de financiación para el norte de Chipre y establecer una oficina de la delegación de la Comisión en el norte con el fin de controlar la entrega de los fondos de asistencia técnica y de armonización del acervo; para examinar las propuestas en vigor de intercambios comerciales directos, incluyendo la integración de la parte norte de Chipre en la unión aduanera entre la UE y Turquía, revisando la línea verde y gestionado conjuntamente el puerto de Famagusta con los turcochipriotas y para asegurar que los turcochipriotas estén representados equitativamente en las instituciones de la UE?

 
  
MPphoto
 
 

  Olli Rehn, miembro de la Comisión. (EN) Con respeto a los pasos dados por la Comisión para facilitar la reunificación de la isla y, de este modo, poner fin al aislamiento de la comunidad turcochipriota, puedo informar de las siguientes actividades principales.

En primer lugar, la Comisión ha comenzado a aplicar el Reglamento del Consejo por el que se establece un instrumento de ayuda financiera para fomentar el desarrollo económico de la comunidad turcochipriota. Este se adoptó durante la Presidencia austriaca, el 27 de febrero de 2006. Nuestro equipo de programa responsable de la aplicación del Reglamento debería estar operativo este mismo mes. Utilizará una oficina de apoyo del programa de la Unión Europea en la zona norte de Nicosia. Los primeros proyectos que está previsto aplicar abarcan, entre otras cosas, acciones en el ámbito de los residuos sólidos, la energía, la infraestructura local, el apoyo empresarial y otras medidas muy concretas.

Dentro de este marco, la Comisión también está aplicando un programa para la creación de instituciones, a través del instrumento de intercambio de información y de asistencia técnica (TAIEX), para ayudar a la comunidad turcochipriota a prepararse para la futura aplicación del acervo comunitario en esa parte de la isla.

La propuesta de reglamento sobre el comercio directo, presentada por la Comisión al Consejo en julio de 2004 –hace más de dos años–, sigue sobre la mesa del Consejo. La Comisión apoya los esfuerzos de la Presidencia finlandesa por obtener una rápida adopción de este reglamento sobre el comercio, con el fin de cumplir el compromiso de la Unión Europea de abril de 2004. No tenemos intención de retirar la propuesta y presentar una versión revisada. Hemos estado y continuamos dispuestos a aceptar y facilitar cualquier medida complementaria que respalde la reunificación y el desarrollo económico, que sea aceptable para ambas comunidades y para todas las partes, con el fin de superar el lamentable estancamiento actual.

Es un secreto a voces que las medidas de acompañamiento se han centrado, en gran parte, en la cuestión del puerto de Famagusta. En respuesta a la pregunta formulada por el señor Matsis, la devolución de Varosha ha estado ligada en el pasado a las conversaciones dirigidas por las Naciones Unidas en torno a una solución global del problema de Chipre. Por lo tanto, corresponde a las partes implicadas decidir si quieren mantener esta cuestión dentro del marco de la solución global, discutirla por separado o encontrar una manera de incluirla en ambos conceptos. Querer es poder. Ahora esperamos que ambas comunidades aborden la cuestión centrándose menos en las injusticias del pasado y más en las soluciones del futuro. Esperamos que todas las partes hagan gala de un espíritu constructivo. Ya es hora de poner fin a la división y de reunificar Chipre.

 
  
MPphoto
 
 

  Sajjad Karim (ALDE). (EN) La Comisión de Asuntos Exteriores del Parlamento aprobó anoche un informe crucial que, en particular, insta a Turquía a que emprenda acciones concretas para la normalización de las relaciones bilaterales con Chipre, Estado miembro de la Unión Europea. El informe advierte de que una falta de progreso tendrá graves implicaciones para el proceso de negociación e incluso podría interrumpirlo. ¿Qué opina el Comisario de este informe y de la probabilidad de que la falta de progreso interrumpa las conversaciones? ¿Está de acuerdo el Comisario en que, por lo que al Parlamento Europeo se refiere, todavía existen algunos prejuicios nocivos acerca de Turquía, con turcófobos que desean aprovechar cualquier pretexto para bloquear el proceso de adhesión?

 
  
MPphoto
 
 

  Olli Rehn, miembro de la Comisión. (EN) Me han informado acerca de los resultados de la votación en la Comisión de Asuntos Exteriores relativa al informe Eurlings sobre Turquía. Comentaré este informe con motivo del debate en la próxima sesión plenaria. Lo haré cuando esté totalmente preparado y cuando lo haya estudiado línea por línea y apartado por apartado.

Está claro que la posibilidad de que Turquía incumpla sus obligaciones con respecto a la aplicación del Protocolo adicional al Acuerdo de Ankara tendría consecuencias para el proceso de negociación en general. Esto es casi literalmente lo que decidieron el Consejo y los Estados miembros en septiembre de 2005, en la conocida declaración de la Unión Europea previa al comienzo de las negociaciones de adhesión.

Nuestro objetivo consiste en evitar un posible choque de trenes, porque a nadie le interesa que las relaciones entre la Unión Europea y Turquía se vean gravemente perjudicadas. La mejor manera de evitarlo es que Turquía cumpla las obligaciones que asumió antes del comienzo de las negociaciones de adhesión.

 
  
MPphoto
 
 

  Ioannis Kasoulides (PPE-DE). – (EN) Me gustaría preguntar al señor Comisario si sabe que desde la apertura de los pasillos entre el norte y el sur de Chipre, la renta per cápita de la comunidad turcochipriota prácticamente se ha triplicado, gracias a los contactos con el sur, a pesar de su supuesto aislamiento.

 
  
MPphoto
 
 

  Olli Rehn, miembro de la Comisión. (EN) Le agradezco que nos haya facilitado esos detalles con respecto al crecimiento económico de la comunidad turcochipriota.

Me satisface que el Reglamento de la línea verde y las facilidades que ofrece para el comercio intrainsular estén mejorando la situación económica de esa comunidad. Queremos mejorar el funcionamiento del Reglamento de la línea verde. Al mismo tiempo, nos esforzamos por desbloquear la situación con respecto al comercio directo y conseguir que todas las partes se comprometan a reanudar las negociaciones en torno a una solución global para la reunificación de Chipre.

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Evans (PSE). (EN) Señor Comisario, hace un momento ha hablado acerca del estancamiento de esta situación. Estoy de acuerdo y quizás hay también ciertas analogías con la posición entre Transdniéster y Moldova, de la que hablamos ayer en el Parlamento.

Recientemente he visitado el norte de Chipre por primera vez y me ha parecido cuando menos instructivo. Independientemente de todas las demás cuestiones, pero teniendo en cuenta el hecho de que la población del norte de Chipre votó a favor de la adhesión a la Unión Europea, ¿no podría la Unión, al menos, dar el paso de permitir vuelos directos al norte de Chipre?

 
  
MPphoto
 
 

  Olli Rehn, miembro de la Comisión. (EN) Gracias por su pregunta, señor Evans. Nuestra opinión con respecto a cómo acabar con el aislamiento económico de las comunidades turcochipriotas es muy clara: queremos ejecutar el programa de ayuda económica ahora y queremos facilitar una solución para el comercio directo, posiblemente con medidas de acompañamiento. Al mismo tiempo, esperamos que esto genere confianza, para que en algún momento –esperemos que sea pronto– podamos reiniciar las conversaciones, al amparo de las Naciones Unidas, sobre un acuerdo exhaustivo que desemboque en la reunificación de Chipre.

 
  
MPphoto
 
 

  La Presidenta. Las preguntas que, por falta de tiempo, no han recibido respuesta oral, la recibirán por escrito (Véase el Anexo).

El Turno de preguntas al Consejo queda cerrado.

(La sesión, suspendida a las 19.30 horas, se reanuda a las 21.00 horas)

 
  
  

PRESIDENCIA DEL SR. TRAKATELLIS
Vicepresidente

 
  

(1) DO L 103 de 25.4.1979, p. 1.
(2)DO L 175 de 5.7.1985, p. 40.
(3) DO C 84 E de 3.4.2004, p. 415.

Aviso jurídico - Política de privacidad