Visas tekstas 
Procedūra : 2005/0251(AVC)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumentų priėmimo eiga :

Pateikti tekstai :


Debatai :

PV 06/09/2006 - 16
CRE 06/09/2006 - 16

Balsavimas :

PV 07/09/2006 - 7.1
Balsavimo rezultatų paaiškinimas

Priimti tekstai :


Posėdžio stenograma
Trečiadienis, 2006 m. rugsėjo 6 d. - Strasbūras Atnaujinta informacija

16. EB prisijungimas prie Hagos konferencijos (tarptautinė privatinė teisė) - Europos Parlamento dalyvavimas Hagos konferencijos darbe Bendrijai prisijungus prie šios konferencijos (diskusijos)

  El Presidente. El siguiente punto es el debate conjunto sobre

- la recomendación Diana Wallis, en nombre de la Comisión de Asuntos Jurídicos, sobre la propuesta de Decisión del Consejo sobre la adhesión de la Comunidad a la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado (COM(2005)0639 - 7591/2006 - C6-0138/2006 - 2005/0251(AVC)) (A6-0250/2006), y

- la pregunta oral a la Comisión sobre la participación del Parlamento Europeo en los trabajos de la Conferencia de La Haya a raíz de la adhesión de la Comunidad, de Giuseppe Gargani, en nombre de la Comisión de Asuntos Jurídicos, (O-0076/2006 - B6-0324/2006).


  Diana Wallis (ALDE), rapporteur. – Mr President, we all know that Europe’s citizens are on the move. We have overtly encouraged this within our own borders through the principle of free movement. However, our citizens are also mobile throughout the world and they can end up in all sorts of improbable situations and scrapes that involve them dealing with civil law in the courts. Such is the nature of modern life. So far as it is feasible we want to be able to offer them some sort of certainty at these moments of personal crisis.

For more than 100 years, The Hague Conference on Private International Law has worked tirelessly and with an ever-growing number of countries across the globe to put together numerous international conventions on civil law subjects: sale of goods, testamentary dispositions, child abduction, maintenance obligations and road-traffic accidents. They have striven to provide a coherent legal framework in an increasingly mobile world.

When I was a practising lawyer, I often had recourse to Hague conventions to assist clients caught up in troubles with a cross-border dimension. Those clients had reasons to be thankful for the existence of this rather unknown organisation. Over the last years as a parliamentarian, I have had the privilege, on behalf of this House, to attend many of The Hague meetings, to get to know the people behind this apparently rather technical and distant exercise, to see the officials and national experts at their work, drafting and negotiating very complex and technical agreements to assist our citizens. It is difficult work, taking account of an ever-increasing number of legal traditions and cultural values. Whilst it may seem to be technical work, there are very big political choices underlying many of these apparently dry legal issues. This work should increasingly see the light of day and I hope that our involvement will assist that process.

Up until now, the Community has been represented by all its individual Member States and, from my limited observations, that also brings a richness and strength to the work of the conference because of the diversity of our own legal traditions and our own comparative legal experience. However, it is also clear that, given the new Community competence post-Amsterdam, there is every reason why the Community should operate as a Community within the conference. In every practical sense it already does this through joint coordination meetings and, in any event, the conference works by consensus. Therefore, I have absolutely no problem in recommending to colleagues that this House should give its assent to the accession of the Community to The Hague Conference. It is a good thing, a positive and timely development.

However, there is a caveat; it is contained at the end of the explanatory statement to my report and set out in more detail in our chairman’s motion for a resolution. In passing this competence to the Community, Parliament is in some measure possibly detracting from its own hard-won legislative powers. I say ‘possibly detracting’, because tonight we look to the Commissioner for reassurance that Parliament will continue to be fully involved in the future work when new conventions are negotiated and new or old ones ratified by the Community. We have to find new working methods that fully respect Parliament’s position as co-legislator with the Council.

Much as I have enjoyed over the last years attending Hague Conference meetings as a sort of ad hoc representative of this House, we now need something much more formal and transparent that reflects the new role of our institutions in this process.

I hinted earlier that the conventions negotiated at The Hague deserve much more attention. They deserve that attention because they not only achieve positive outcomes for our citizens but also, increasingly, involve making political choices and balancing interests. This is work that cries out for more parliamentary involvement and I know that this is something The Hague Conference would also welcome. There have been initial discussions about some kind of parliamentary forum. This is something we should pursue.

However, this should not be seen as in any way excusing the need for this House to be fully involved in the Community’s legislative process in relation to the work of the Conference. This would be by way of an additional activity that is within our powers to undertake. I hope colleagues will agree that we should be initiators in this regard, perhaps hosting a first meeting.


  Franco Frattini, Vicepresidente della Commissione. Signor Presidente, onorevoli deputati, colgo l'occasione per ringraziare sentitamente l'on. Wallis per il suo rapporto e anche l'on. Gargani, per l'interrogazione presentata stasera.

Entrambi i temi sono ovviamente collegati e confermo di apprezzare fortemente anche la raccomandazione contenuta nella relazione dell'on. Wallis, nel senso che il Parlamento europeo dia il proprio consenso all'adesione della Comunità alla Conferenza dell'Aia. Concordo inoltre con quanto detto nell'introduzione dell'on. Wallis sull'importanza della Conferenza dell'Aia e dei lavori svolti negli anni passati.

E' evidente però che l'adesione alla Conferenza dell'Aia da parte della Comunità le permetterà di ottenere uno status corrispondente effettivamente al suo nuovo ruolo di protagonista sulla scena internazionale, quindi di un attore che ha bisogno di partecipare concretamente e formalmente alle attività della Conferenza dell'Aia.

Tale fatto potrà permettere maggiore coerenza, potrei dire maggiore consistenza, tra le regole che esistono nella Comunità, nell'Unione europea, e gli strumenti internazionali in preparazione. Questa esigenza di maggiore coerenza giustifica e consente un'adesione formale della Comunità alla Conferenza dell'Aia.

Come tutti gli onorevoli parlamentari sanno, a seguito del consenso che il Parlamento europeo darà, l'adesione formale della Comunità alla Conferenza dell'Aia potrà avvenire non appena i 2/3 degli Stati firmatari della Conferenza avranno approvato le modifiche allo statuto. Credo di potervi dire che questa maggioranza particolarmente ampia verrà raggiunta entro la fine di quest'anno, abbastanza presto. Alcuni Stati membri non si sono ancora pronunciati, ma ho fiducia che il consenso sarà espresso entro il mese di dicembre di quest'anno.

L'on. Wallis e anche l'on. Gargani sollevano il problema del ruolo del Parlamento dopo l'adesione formale alla Conferenza dell'Aia da parte della Comunità. Posso dirvi che sono personalmente e istituzionalmente impegnato a garantire la piena cooperazione con il Parlamento, anche dopo l'adesione della Conferenza dell'Aia.

Sappiamo tutti che l'accordo quadro concernente le relazioni tra la Commissione e il Parlamento europeo è stato modificato recentemente: esso permette chiaramente il coinvolgimento, anche formale, del Parlamento nella negoziazione di convenzioni internazionali in campi di competenza comunitaria e questo è certamente di competenza comunitaria.

Posso garantire alla on. Wallis e agli onorevoli parlamentari sia il rispetto pieno dell'informazione continua verso il Parlamento per quanto riguarda le attività negoziali, sia il coinvolgimento del Parlamento nelle delegazioni, nelle attività di negoziato. L'on. Wallis lo sa bene, sono pienamente d'accordo con questo aspetto, nell'ambito delle delegazioni è certamente possibile immaginare l'inclusione di membri del Parlamento nella delegazione formale. Confermo infine fin da ora questa possibilità e quando la Comunità avrà aderito formalmente alla Conferenza dell'Aia essa diventerà una realtà.


  Jean-Paul Gauzès, au nom du groupe PPE-DE. – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, l'adhésion de la Communauté à la Conférence de droit international de La Haye est certainement une bonne chose. La Communauté pourra ainsi participer activement à la définition des priorités de la Conférence et veiller à leur bonne articulation avec le programme de travail de la Commission. Il convient toutefois de prévoir, d'ores et déjà, des mesures d'accompagnement pour que l'espace judiciaire civil ne soit pas dilué et conserve ces caractéristiques fortes que nous connaissons, une solidarité politique renforcée dans le cadre d'une communauté de valeurs, le principe de la reconnaissance mutuelle des décisions judiciaires, la construction d'un marché intérieur intégré.

Les mesures d'accompagnement pourraient être la définition du mandat par le Conseil et le Parlement dans les matières relevant de la codécision, la production d'étude d'impact juridique et économique en début de négociation, la réflexion systématique sur l'opportunité d'insérer dans les projets de convention des clauses de déconnexion.

Comme notre rapporteur, que je félicite, j'estime qu'il est nécessaire que le Parlement soit consulté pour la définition des priorités du programme de travail de la conférence et sur les projets de convention. Par ailleurs, le principe ne devra pas être que la Communauté adhère systématiquement à toutes les conventions existantes. Cette adhésion aux conventions existantes doit faire l'objet d'un examen au cas par cas par le Conseil et le Parlement européen.


  Manuel Medina Ortega, en nombre del Grupo PSE. – Señor Presidente, después de la intervención del Comisario, señor Frattini, da la impresión de que hemos conseguido el objetivo que nos habíamos propuesto con este ejercicio, a pesar de lo avanzado de la hora.

En definitiva, el Comisario nos ha dicho que esta posibilidad de participación del Parlamento en el procedimiento de adopción de convenios por la Conferencia de La Haya se inscribe en el Acuerdo marco de las instituciones y que, por tanto, el Parlamento Europeo podría participar formalmente en esta negociación. Sobre todo, ha apuntado la posibilidad de que miembros del Parlamento Europeo sean incorporados a la delegación formal. Desde luego, creo que tenemos que empezar expresando nuestro reconocimiento al Comisario por la generosidad de sus palabras, pues no existe una obligación legal.

Por lo demás, quisiera adherirme a las declaraciones de los colegas que me han precedido, señalando que la cooperación judicial en materia civil es hoy una competencia de la Unión Europea, en virtud del Tratado de Amsterdam, y que, además, tenemos el Programa de La Haya para el desarrollo de esa cooperación en materia civil. Por tanto, no es éste un ámbito periférico con respecto a la esencia misma de la Unión Europea, sino que es un ámbito central, es decir, que tendremos que trabajar en esta materia conjuntamente las tres instituciones, por lo que resulta bastante oportuna la colaboración.

En la propuesta de resolución que ha presentado el señor Gargani, en nombre de la Comisión de Asuntos Jurídicos, hay también otra sugerencia bastante interesante, y es que no se trata sólo de que el Parlamento Europeo colabore con la Comisión en la negociación que se lleve a cabo en la Conferencia de La Haya, sino también de que se cree una especie de foro parlamentario –que sería una labor que podría asumir este Parlamento– reuniéndonos con parlamentarios nacionales. En definitiva, el Derecho de la Unión Europea en materia privada sigue siendo en gran medida Derecho nacional y, por tanto, la creación de ese foro parlamentario nos permitiría ir armonizando posiciones.

El gran problema en Derecho internacional privado, como todos sabemos, y en el Derecho privado en general, es que se trata de derechos nacionales, que responden, incluso, a tradiciones distintas. Pero en el momento en que estamos pensando en la armonización, codificación o unificación del Derecho privado, la creación de ese foro parlamentario, quizá con esta finalidad específica por ahora, sería un buen principio para que las instituciones europeas no aparecieran desvinculadas de las tradiciones jurídicas nacionales.

Los que hemos trabajado en este ámbito hemos visto las enormes dificultades que existen para lograr cualquier progreso en el ámbito del Derecho privado, por las diferencias entre las tradiciones nacionales, pero esta propuesta, que va más dirigida al propio Parlamento que a la Comisión, sería muy positiva, porque nos permitiría armonizar posiciones con los Parlamentos nacionales y llevar esas posiciones armonizadas a la Conferencia, a través de nuestra participación en ella.


  Ignasi Guardans Cambó, en nombre del Grupo ALDE. – Señor Presidente, lo que debatimos hoy es, realmente, un signo de madurez de la Unión Europea. No hace muchos años, cuando me reunía con otras personas que enseñaban Derecho internacional privado en distintas universidades, mezclar el Derecho internacional privado o el Derecho privado con el Derecho de la Unión Europea era una herejía, porque, sencillamente, la Unión Europea se dedicaba a la pesca, como máximo, al comercio internacional y a la competencia, pero no se ocupaba realmente de cuestiones de Derecho privado.

Hoy la Unión Europea tiene mucho que decir en el ámbito del Derecho privado, porque hoy, aunque todavía nos queda mucho por hacer, la Unión Europea ya se ocupa de las consecuencias privadas —el Derecho privado— de la ciudadanía europea, de su impacto directo en el espacio privado de las personas y de las consecuencias que la libertad de establecimiento y de circulación tiene en el Derecho privado de las personas y de las sociedades.

Todo eso es lo que empujó en su momento a introducir en el Tratado de Amsterdam esta materia y a llegar a una evolución que permitió que la Unión Europea —la Comunidad Europea, para ser exactos— tuviera estas competencias, que han permitido elaborar una gran cantidad de legislación o convertir en legislación europea instrumentos que no lo eran, aunque formaban parte, de alguna manera, del ámbito comunitario, como el Convenio de Bruselas y otros.

Por tanto, en este contexto, la adhesión de la Unión Europea —la Comunidad, en sentido riguroso— a la Conferencia de La Haya es un paso muy importante y demuestra, insisto, la madurez de la Unión Europea; demuestra que nos queda mucho por recorrer, entre otras cosas, respecto a cómo se elaboran estas normas: tercer pilar, primer pilar, etc. No es el momento de discutirlo, pero es algo que redundará en la mejora de la calidad de nuestra propia legislación y que, sin duda, permitirá a la Unión Europea aportar sus propias prioridades a la Conferencia de La Haya.

Por tanto, a pesar de que sea medianoche y esté aquí muy poca gente, esto es una prueba y un índice real de la madurez de la Unión Europea en ámbitos que afectan muy directamente al ciudadano.


  Daniel Strož, za skupinu GUE/NGL. – Vážený pane předsedající, pane komisaři, kolegyně a kolegové, ohledně návrhu rozhodnutí Rady o přistoupení Evropského společenství k Haagské konferenci o mezinárodním právu soukromém bych rád konstatoval, že jde o krok doslova nezbytný zejména pak proto, že na základě Amsterodamské smlouvy by získalo Společenství pravomoc přijímat opatření v oblasti soudní spolupráce v občanských věcech s přeshraničním prvkem, pokud tato opatření jsou nutná k řádnému fungování vnitřního trhu. Řada kroků, které Společenství s využitím této pravomoci přijalo nebo je připravuje, se překrývá s činnostmi Haagské konference. Vzhledem k tomu, že přijetí zmíněných vnitřních nástrojů znamenalo přenesení vnějších pravomocí z členských států na Společenství v oblastech, které jsou těmito nástroji upravovány, je pro Společenství nezbytné stát se řádným členem Haagské konference. Aspekt kontinuálního posilování právní jistoty občanů má zde, podle mého názoru, rovněž své nezpochybnitelné místo.


  Andrzej Jan Szejna (PSE). – Panie Przewodniczący! Od czasu wejścia w życie Traktatu Amsterdamskiego to właśnie do kompetencji Wspólnoty należy przyjmowanie środków w dziedzinie współpracy sądowej w sprawach cywilnych, mających skutki transgraniczne w zakresie niezbędnym do prawidłowego funkcjonowania rynku wewnętrznego.

Faktem jest, że do tej pory przyjęto szereg instrumentów prawnych w tym zakresie, a kolejne są przygotowywane, więc pełne członkowstwo w Haskiej Konferencji Prawa Prywatnego Międzynarodowego da Wspólnocie możliwość negocjowania konwencji haskich w obszarach podlegającym jej kompetencjom. Ułatwi to zachowanie spójności przepisów Unii Europejskiej z kolejnymi instrumentami międzynarodowymi, a Wspólnota stanie się podmiotem praw i obowiązków wynikających z odpowiednich konwencji. Ponadto, uzyskanie statusu pełnego członka stanowi ważny krok w pogłębieniu integracji europejskiej, stawiając Unię Europejską w nowej roli podmiotu międzynarodowego w dziedzinie współpracy sądowej w sprawach cywilnych.

Zadowalającym jest fakt, że przedstawiono odpowiednie poprawki do Statutu Konferencji umożliwiające przystąpienie Wspólnocie, które powinny być w pełni przyjęte w najbliższym czasie.

Chcę podkreślić, że cieszą mnie słowa pana komisarza Frattiniego, gdyż z perspektywy Parlamentu Europejskiego, który przecież uczestniczy aktywnie w procedurze legislacyjnej Wspólnoty, a w szczególności z perspektywy Komisji Prawnej, w której kompetencjach leżą kwestie prawa prywatnego, musimy zwrócić szczególną uwagę na ramy proceduralne określające sposób i zasady przyszłej współpracy Parlamentu Europejskiego w zakresie prac Konferencji Haskiej oraz konsultacji projektów konwencji.


  El Presidente. Se cierra el debate.

La votación tendrá lugar mañana a las 12.00 horas.

Teisinė informacija - Privatumo politika