Eva Lichtenberger (Verts/ALE). – (DE) Κύριε Πρόεδρε, μεταξύ της γαλλικής και της αγγλικής μετάφρασης του πρωτότυπου κειμένου υπάρχουν διαφορές που πρέπει να σημειώσουμε. Ενώ στο αγγλικό κείμενο γίνεται σαφής αναφορά στην προσχώρηση στη σύμβαση του Μονάχου, η γαλλική εκδοχή κάνει μνεία για συζήτηση σχετικά με την προσχώρηση, και αυτή είναι μία πολύ μεγάλη διαφορά.
Τώρα λοιπόν δεν ξέρουμε πώς πρέπει να ερμηνευθεί το κείμενο. Αν η πρότυπη εκδοχή είναι η αγγλική, τότε πρέπει να είναι σαφές στους γάλλους συναδέλφους ότι συμφωνούν με την προσχώρηση στη σύμβαση του Μονάχου, μολονότι η διατύπωση στη γαλλική εκδοχή είναι μάλλον πιο ήπια. Υπάρχουν διαφορές ως προς τις λεπτομέρειες.
Πρόεδρος. Εντάξει, επομένως η αγγλική εκδοχή είναι έγκυρη.