3. Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras izveide - Pamattiesību aģentūra (darbības saskaņā ar Eiropas Savienības līguma VI sadaļu) (debates)
Πρόεδρος. – Η ημερήσια διάταξη προβλέπει την κοινή συζήτηση
- της έκθεσης της Kinga Gál, εξ ονόματος της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων, σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την ίδρυση Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης [COM(2005)0280 - C6-0288/2005 - 2005/0124(CNS)] (A6-0306/2006),
και
- της έκθεσης της Magda Kósáné Kovács, εξ ονόματος της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων, σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη χορήγηση εξουσιοδότησης στον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης προκειμένου να ασκεί τις δραστηριότητές του στους τομείς που αναφέρονται στον τίτλο VI της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση [COM(2005)0280 - C6-0289/2005 - 2005/0125(CNS)] (A6-0282/2006).
Franco Frattini, Vicepresidente della Commissione. Signor Presidente, credo che la giornata di oggi segni una tappa significativa nell'esame di un provvedimento che riveste una grande importanza sia per la Commissione che per il Parlamento. L'iniziativa in questione, che in un primo momento era stata adottata seguendo le regole formali di una procedura che esclude la codecisione, è stata successivamente ricondotta politicamente ad una collaborazione estremamente ravvicinata con il Parlamento. Il metodo del trilogo, che ha permesso di incontrarci molte volte, è infatti una soluzione politica: sebbene, purtroppo, sotto il profilo istituzionale e giuridico non siamo in presenza di una codecisione formale, una siffatta soluzione politica ci ha permesso finora di portare avanti un'eccellente collaborazione.
Desidero ringraziare le relatrici, le onorevoli Gál e Kovács, per la fruttuosa collaborazione. Abbiamo raggiunto un'intesa su numerosi punti e mi auguro anche entro la fine di quest'anno possano essere risolti anche i pochi ancora in sospeso, in modo che nel 2007 – come più volte ripetuto dal Consiglio europeo, dal Parlamento e come auspica la stessa Commissione – l'Agenzia per i diritti fondamentali sia finalmente in funzione.
Quali sono i punti su cui sono ancora necessari una riflessione e un approfondimento, anche dopo l'ultimo trilogo, che pure è stato estremamente utile? Sono tre le questioni di fondo, che tra l'altro ho affrontato recentemente con i ministri degli Interni alla riunione del Consiglio, la settimana scorsa a Lussemburgo, e recentemente in un incontro con il Segretario generale del Consiglio d'Europa.
La prima questione riguarda per l'appunto le relazioni tra la futura agenzia ed il Consiglio d'Europa. E' intenzione della Commissione, mia personale e – sono certo – dello stesso Parlamento europeo, evitare qualsiasi sovrapposizione di competenze tra l'agenzia che nascerà e il Consiglio d'Europa, che già svolge un lavoro esemplare per la protezione e promozione dei diritti fondamentali. Credo sia possibile perseguire l'obiettivo comune di una collaborazione tra l'agenzia, da un lato, e il Consiglio d'Europa, dall'altro, ciascuno nell'ambito delle proprie responsabilità.
Compito primario dell'agenzia è quello di sovrintendere, vigilare, raccogliere elementi sul rispetto della normativa comunitaria, senza andare oltre questo ambito di competenze. Primo punto dunque: pieno rispetto delle competenze del Consiglio d'Europa e volontà di collaborazione. Il secondo punto riguarda l'ambito geografico delle competenze e responsabilità dell'Agenzia. Voi tutti ricorderete che vi era una posizione originaria che limitava l'ambito di applicazione geografica ai soli Stati membri dell'Unione. Ovviamente, è emersa subito la necessità di estendere l'ambito delle responsabilità ai paesi candidati all'adesione, paesi che sono già, seppure con gradi diversi, sulla via dell'adesione all'Unione europea.
E' stato posto altresì il serio problema dei paesi che si trovano nella fase di preadesione, da noi chiamati paesi candidati potenziali. Si tratta di un concetto estremamente importante, perché si riferisce a un'area geografica chiave per l'Europa: i Balcani occidentali. Sono paesi che stanno negoziando, in alcuni casi, o applicando, in altri casi, degli accordi di associazione e di stabilizzazione con l'Unione europea, che toccano tra l'altro materie estremamente sensibili per quanto riguarda la protezione dei diritti fondamentali. Donde la proposta, condivisa dal Consiglio e contenuta nel testo oggi in esame, di estendere l'ambito di applicazione a tali paesi.
A tale proposito alcuni Stati membri hanno sollevato delle riserve e il Consiglio d'Europa ha manifestato forti timori, che è mio dovere riferire. Io credo tuttavia nella possibilità di trovare un'adeguata soluzione di compromesso, che non escluda del tutto la prospettiva che anche questi paesi possano rientrare nella sfera di competenza dell'Agenzia. Una soluzione di compromesso che tenga conto magari del fatto che l'Agenzia in questione, su cui già incomberanno tutte le attuali competenze dell'osservatorio di Vienna, – quindi razzismo, xenofobia, antisemitismo – cui si aggiungeranno nuove competenze, potrebbe concentrarsi meglio, per lo meno in un primo momento di attività, sugli Stati membri dell'Unione europea e sui paesi candidati all'adesione. Pertanto, è opportuno non escludere la possibilità che paesi nella fase di preadesione possano eventualmente essere presi in considerazione ma occorre tener conto delle esigenze prospettate, da un lato, dal Consiglio d'Europa, dall'altro, da alcuni Stati membri autorevoli che nel Consiglio di Lussemburgo hanno formalmente sollevato questo problema. Si tratta di un punto su cui è ancora possibile uno spazio di riflessione.
Il terzo e ultimo punto è quello che riguarda la cosiddetta inclusione delle materie del "terzo pilastro": cooperazione giudiziaria e di polizia. La Commissione – e io personalmente – è stata fin dall'inizio favorevole alla strategia, che anche questo Parlamento considera la migliore, di includere questa materia nell'ambito di competenza dell'agenzia in oggetto. A mio avviso, sarebbe alquanto arduo dover spiegare ai cittadini europei che ci appressiamo a istituire un'agenzia che si occupa della promozione e protezione dei diritti fondamentali, escludendo dall'ambito di queste competenze gli aspetti della cooperazione di polizia e dell'attività giudiziaria, in merito alle quali vi è un'esigenza oggettiva di verificare il pieno e assoluto rispetto dei diritti fondamentali, ad esempio, di una persona accusata o posta sotto processo. Vi è inoltre, come già sapete, un problema di base giuridica, su cui ovviamente non mi soffermo in questo momento ma per il quale esiste una motivazione politica. Se questa agenzia deve rendersi utile ai cittadini, deve necessariamente includere, in qualche modo, le materie che rientrano nell'ambito del "terzo pilastro".
Spetterà a noi il compito di trovare una formula accettabile, che però non credo sia quella di rinviare la decisione di includere o meno le materie relative al "terzo pilastro" a una fase successiva a quella dell'istituzione dell'agenzia. Rinviare la decisione vorrebbe dire non decidere e a mio avviso ciò sarebbe sbagliato. Come sapete, in seno al Consiglio, alcuni grandi paesi dell'Unione europea dimostrano una certa riluttanza ad accettare questa inclusione, ponendo problemi costituzionali interni. Personalmente ritengo che tali problemi possono essere superati e che, proprio su questo tema, il Parlamento possa svolgere un ruolo politico molto importante.
Concludo auspicando che, grazie a una soluzione di compromesso, il Consiglio accetti un testo, che anche se non votato formalmente in codecisione, possa rappresentare lo sforzo comune di Parlamento, Consiglio e Commissione. Sarebbe forse il primo caso, onorevoli deputati, in cui per volontà politica comune, abbiamo rinunciato ad applicare delle regole che non ammettono la procedura di codecisione formale, giungendo di fatto per via politica a una decisione condivisa. Al di là dell'agenzia, che nascerebbe su basi certamente più solide se avesse questo risultato alle spalle, si tratterebbe anche un buon esempio per molti altri settori, ai quali purtroppo ancora non si applica la procedura di codecisione.
Kinga Gál (PPE-DE), előadó. – Megtisztelve érzem magam, hogy része lehettem ennek a folyamatnak, amely – ahogy az előbb Frattini úr zárta a mondanivalóját – bebizonyította, hogy a formalitásokon túl, ha van közös akarat, akkor lehet úgy együttműködni, hogy az eredményre vezessen.
Az Alapvető Jogok Ügynöksége létrehozását számos vita övezi. Ezen jelentés elfogadása egy nehéz, hosszú tárgyalássorozat eredménye. Ebben különös köszönet illeti Frattini biztos urat, az osztrák elnökséget és a finn elnökség hozzáállását.
Ebben a folyamatban a Parlament a maga részéről következetesen kiállt amellett, hogy szükség van a létező Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja átalakítására és mandátumának kiterjesztésére az alapvető jogok egészére. Szükség van az odafigyelésre ezen a területen és ezt az új tagállamokban jelentkező, alapvető jogok sérelmére elkövetett esetek még inkább alátámasztják. Szükség lesz továbbá objektív, megbízható kormányzati és nem kormányzati szervektől, tudományos intézetektől, a civil társadalom számos szeletétől – így az egyházaktól – érkező információkra és szoros együttműködésre az alapvető jogaink védelme érdekében.
Vitát váltott ki és a mai napig vitatott az ügynökség létrehozásának szándéka az Európa Tanács parlamenti közgyűlése részéről. Tisztelve az Európa Tanács munkáját és elismerve szükségességét és fontosságát, a most szavazásra kerülő szöveg figyelembe vette ezen intézmény észrevételeit is, hogy az ügynökség semmiképpen se kettőzze meg az Európa Tanács által már végzett munkát, hanem szerkezetével, hálózatával segítse azt, és segítse mindenekfölött az európai döntéshozatali fórumokat: a Tanácsot, a Parlamentet és a Bizottságot.
Az elfogadásra ajánlott szöveg elfogadható kompromisszum, ugyanakkor a Parlament fenntartotta eredeti álláspontját, ameddig egy lényeges kérdésben nem látszik a Tanácson belüli megegyezés. Számunkra ugyanis világos, hogy ha egy hatékony és nem csupán kirakatintézményt szeretnénk létrehozni – ami fölösleges pénzkidobás lenne és ilyen szempontból egyetértek azokkal, akik egy fölösleges intézményt nem támogatnának – akkor egyértelmű, hogy ezen ügynökség mandátumának ki kell terjednie a harmadik pillér alá eső kérdések területén történő tájékozódásra, adatgyűjtésre és megnyilvánulásokra, hiszen amint azt nap mint nap látjuk, éppen a rendőrségi és igazságszolgáltatási együttműködés körébe eső területeken vannak a legnagyobb gondok. Hogy utaljak csak a gyerekkereskedelem vagy a nőkereskedelem konkrét problémáira.
Várunk tehát egy elfogadható, kompromisszumos megoldást a Tanácstól. Ezért halasztjuk el ma a végszavazást és utaljuk vissza a jelentést a Bizottság elé, bízva benne, hogy a Tanács komolyan veszi a saját határozatát a 2007. január 1-jei dátumról. Azzal, hogy megszavazzuk a kompromisszumos módosító javaslatokat, a kompromisszumos szöveget, azt, amit ez alatt a hosszú folyamat alatt sikerült megtárgyalni, azzal egy felkiáltójelet szeretne adni a Parlament, hogy fontosnak tartja mindazt, ami ebben a szövegben van, és figyelmeztetni a Tanácsot, hogy most az ő felelőssége, hogy tovább mi történik.
Megtartja ez a most szavazásra kerülő szöveg az Alapvető Jogok Chartájára, továbbá a Szerződés 7. cikkelyére vonatkozó utalásokat is, mert a Parlament egy olyan és csakis olyan ügynökség létrehozásában lehet érdekelt, amely szükségessé, hatékonnyá és a megoldás részévé tud válni Európában. Mert vannak újabb és újabb problémák, amelyek kezelésre, odafigyelésre várnak alapvető jogaink területén.
Szavazatunkkal segítsük elő a megoldást, jelezzük tisztán, amit az európai közvélemény elvár tőlünk: egy működőképes, független, de elszámoltatható intézmény létrehozását. Köszönöm, hogy segítettek és támogattak.
Magda Kósáné Kovács (PSE), előadó. – Most már kinőtt az óvodáskorból az a tanácsi döntés, amely a Bizottságot fölkérte, felhatalmazta arra, hogy előterjesztést tegyen az Emberi Jogok Ügynökség felállítására. Eltelt három esztendő és még mindig azt érezzük, hogy bizonyos alapvető kérdésekben nincsen egyetértés a tagállamok között.
Rendkívül fontos, örömteli és tanulságos volt a számunkra a három intézmény közötti egyeztetései folyamat. Ebből az egyeztetési folyamatból kiderült, hogy a Parlament a Bizottság és a soros elnökség képviselői a legfontosabb kérdésekben egyetértésre tudtak jutni, az egyetértés azonban a Tanács egész testületében még mindig nem jött létre. Számomra ez a hatékony egyeztetés, ha úgy tetszik a jövőre vonatkozóan is, rendkívül sok bizalmat és optimizmust ad.
Az előkészítő munkában egyetértettünk a legfontosabb követelményekkel. Én csak címszavakban szeretném idézni, hogy mindannyian úgy akarjuk, hogy ez az intézmény legyen független, legyen felelős, rendelkezzen hatékony szervezettel, és a munkája legyen átlátható, tehát növelje az állampolgárok bizalmát az európai intézmények munkája iránt.
Elfogadtuk a hatáskör körvonalait is, hiszen – ahogy Gál Kinga képviselőtársam is utalt rá – mindannyian azt tartjuk helyesnek, hogy az ügynökség munkája elsősorban a tagállamokra és intézményeikre irányuljon, hogy az ügynökségnek legyen lehetősége arra, hogy véleményezze az alapjogokat érintő európai jogalkotást, és hogy rátekinthessen a harmadik országokra is egy bizonyos korlátozott földrajzi körben, hiszen nem kívántuk elvenni a lehetőséget attól, hogy az ügynökség elsősorban munkájának főirányával, az Európai Közösséggel foglalkozzon.
Az én feladatom annak a tanácsi határozattervezetnek a Parlament elé terjesztése, amelyik a legnagyobb vitát váltotta ki, hiszen nincs és nem is volt teljes egyetértés abban, hogy ennek az ügynökségnek legyen-e hatásköre az első pilléren túl. Tájékoztatnom kell képviselőtársaimat arról, hogy eredeti elképzeléseink szerint mi a második pillérhez tartozó szerveink vizsgálatát is helyesnek tartottuk beemelni az ügynökség hatáskörei közé. Ebben azonban nem látszott a megállapodás elemi esélye se, ezért – mint a jelentés előterjesztője – ezeket a javaslataimat az Állampolgári Jogi Bizottság előtt a szavazás előtt visszavontam.
Sokan vagyunk viszont, akik úgy gondoljuk, hogy az ügynökség fontossága rendülne meg akkor, hogyha lemondanánk a harmadik pillérre való kiterjesztésről, és ezért ezt a szándékunkat, akaratunkat fenntartjuk még akkor is, ha a kompromisszumos gondolkodástól, a kompromisszumos együttgondolkodástól soha nem zárkóztunk és nem zárkózunk el. Éppen ezért szeretnék köszönetet mondani az osztrák és a finn elnökségnek, de mindenekelőtt Frattini alelnök úrnak, aki rendkívül áldozatos munkával és rendkívül hatékonyan segítette a végső megoldás kialakulását.
Azt kérem képviselőtársaimtól, hogy a LIBE bizottság által előterjesztett javaslatot, a benne foglalt módosító indítványokkal együtt támogassák, és utána visszaadjuk a kompetenciát a Bizottságnak, hiszen a Bizottságnak kell majd javaslatot tenni a Tanács számára, amely reméljük, hogy meg fogja kapni a szükséges támogatást.
Cem Özdemir (Verts/ALE), Verfasser der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten. – Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte noch einmal in Erinnerung rufen, dass der Hintergrund der Debatte, die wir heute hier im Parlament führen, auf einen Ratsbeschluss vom Dezember 2004 zurückgeht. Dies ist der Anlass, warum wir uns heute mit der Grundrechteagentur beschäftigen. Der Rat kann sich jetzt nicht über die Hintertür von der Debatte um die Grundrechteagentur verabschieden und so tun, als ob wild gewordene Parlamentarier hier im Europäischen Parlament europäische Bürokratie schaffen wollten und dies nichts mit dem zu tun hätte, was unsere Bürgerinnen und Bürger in der Europäischen Union betrifft.
Es ist wichtig, auch hervorzuheben, dass das Parlament im Gespräch mit der Kommission und dem Rat über die Grundrechteagentur debattiert. Wir haben uns dabei darum bemüht, dass das Mandat der Agentur klar umrissen ist. Ich möchte noch einmal hervorheben, worum es geht. Niemand hier im Haus möchte eine Dopplung von Arbeitsstrukturen. Wir alle haben uns in einem Kompromiss darauf geeinigt, dass sich das Mandat der Agentur auf den Schutz der Grundrechte in Mitgliedstaaten, in Ländern, die den Kandidatenstatus haben, und schließlich in Ländern, mit denen wir Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen haben, konzentriert. Die Beteiligung der Mitgliedstaaten ist angemessen geregelt.
Auch das möchte ich noch einmal deutlich hervorheben: Die Interessen des Europarats werden in der Vorlage, die wir erarbeiten, ebenfalls angemessen gewürdigt. Schließlich möchte ich die Gelegenheit auch nutzen, Frau Gál und Frau Kovács noch einmal für die von ihnen geleistete Arbeit zu danken.
Jetzt ist der Rat an der Reihe, sich zu bewegen.
Jutta Haug (PSE), Verfasserin der Stellungnahme des mitberatenden Haushaltsausschusses. – Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich habe hier für den Haushaltsausschuss zu sprechen. Das bedeutet immer, dass man sich über die Finanzen und nicht so sehr über die Inhalte unterhalten muss. In meiner Stellungnahme geht es also nicht um Inhalte – da haben die Kolleginnen und Kollegen schon alles Notwendige gesagt –, sondern es geht um die Finanzen.
Bei den Finanzen haben wir, was die Agentur der Europäischen Union für Grundrechte betrifft, in der Tat ein Problem. Diese wird ab dem Jahr 2007 – wenn sie so zeitgerecht verabschiedet wird, wie wir uns das vorstellen – ähnlich wie die Chemieagentur oder das Institut für die Gleichstellung der Geschlechter – eine neue Agentur sein. Nun wissen wir aber alle, dass der Rat und das Parlament in der Interinstitutionellen Vereinbarung zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Europäischen Kommission über die Haushaltsdisziplin und die wirtschaftliche Haushaltsführung vom 17. Mai dieses Jahres unter Ziffer 47 miteinander vereinbart haben, dass der Rat und das Parlament sich damit auseinandersetzen und anschließend darüber einigen müssen, wie die neuen Agenturen finanziert werden sollen.
Der Haushaltsausschuss hat den Rat vor der Sommerpause, im Juli dieses Jahres, bereits aufgefordert, die Verhandlungen mit uns zu beginnen. Wir haben das im Haushaltsausschuss auch wiederholt getan. Bis jetzt ist der Rat noch nicht auf uns zugekommen. Also hat der Haushaltsausschuss jetzt in seinen Haushaltsberatungen für das nächste Haushaltsjahr die Haushaltszeile, die von der Kommission mit „Menschenrechtsagentur“ überschrieben war, wieder in die Haushaltszeile „Europäische Stelle zur Beobachtung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit“ umgewandelt und hat eine neue Haushaltszeile kreiert, die dann mit dem Vermerk „zur Erinnerung“ versehen wird. Wir hoffen, dass wir demnächst eine Rechtsgrundlage bekommen und dass wir dann mit dem Rat darüber eine Einigung erzielen können, wie die neue Agentur finanziert wird.
Hubert Pirker, im Namen der PPE-DE-Fraktion. – Herr Präsident, Herr Kommissar, geschätzte Kolleginnen und Kollegen! Erlauben Sie mir, im Anschluss an die Ausführungen von Kollegin Haug im Namen der Europäischen Volkspartei einige grundsätzliche Anmerkungen zu den Agenturen zu machen.
Das Europäische Parlament kämpft seit Jahren gegen Bürokratie, Parallelstrukturen und überbordende Verwaltung. Es macht dies nur teilweise mit Erfolg, aber immer zu Recht. Gleichzeitig aber unterstützen wir, das Europäische Parlament – vorwiegend aber auch der Rat – immer wieder die Schaffung neuer Agenturen. Hinzu kommt noch die Forderung nach neuen Kontrollinstanzen und neuen Kontrollmechanismen. Die Konsequenz wird deutlich, wenn wir uns den Bericht des Rechnungshofs ansehen.
Mittlerweile haben wir 16 Agenturen. Ich weiß nicht, ob Sie diese Agenturen alle kennen und wissen, wo sie existieren. Wir haben mittlerweile über 2 300 Beschäftigte in diesen Agenturen. Wenn Sie die Kosten verfolgen, so sehen Sie, dass wir dabei jetzt wahrscheinlich die Milliardengrenze überschreiten werden. Das heißt: 1 000 Millionen Euro! Wenn Sie dann noch sehen, dass 60 bis 70 % der Kosten lediglich in die Verwaltung dieser Agenturen gehen, dann werden Sie sich zu Recht die Frage stellen: Wie sinnvoll sind denn diese Agenturen? Noch dazu, wenn Sie wissen, dass die Arbeit teilweise ohnehin entweder in der Kommission, im Europäischen Rat, teilweise auch im Europäischen Parlament erledigt wird und dort noch effizienter und besser erledigt werden könnte. Das ist das Problem, vor dem wir stehen.
Wir wissen, dass mit den Agenturen natürlich Bürokratiekosten verbunden sind, die dramatisch ansteigen. Ich habe mir die Zahlen angesehen. Wir erleben jährlich eine Kostensteigerung von 10 bis 20 % beim Personal, bei manchen Agenturen sind es gar 80 bis 100 %. Aber die Frage ist: Wer überprüft denn, welche Leistungen diese Agenturen tatsächlich erbringen, welchen Nutzen sie für die Bürger der Europäischen Unon haben, welchen Mehrwert sie darstellen? Möglicherweise sind einige, vielleicht sogar viele überflüssig. Wir sollten einmal die Überprüfung wagen, wie die jeweiligen Aufgaben besser verteilt werden können und in welchen Fällen es andere besser machen können.
Ich fordere auf, nachzudenken und einmal die bestehenden 16 Agenturen auf ihre Qualität, ihre Leistung und ihren Mehrwert zu überprüfen und auch zu überlegen, die eine oder andere Agentur zu schließen, wenn sie überflüssig geworden ist und keine Leistungen mehr erbringt, anstatt ständig darüber nachzudenken, wo wir neue Agenturen eröffnen können.
Michael Cashman, on behalf of the PSE Group. – Mr President, I should like to thank the Commissioner for the way in which he has worked so cooperatively with the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs on this. From Mr Pirker’s contribution, you will see that Mrs Gál has had to do an enormous amount of work in her own Group and I congratulate her on the work she has done to bring people together.
Let me just say to Mr Pirker that we have an expression in the United Kingdom that you put your money where your mouth is. The easiest thing in the world is to say that you are ‘concerned’ or you are ‘committed’; it is much harder to follow it through and give the resources in order to achieve the outcome that we all hope for. We often say ‘red tape’ when what we mean is that we do not want to stop people from doing something that they should not. In this case, when it comes to empowering human rights’ defenders, red tape is absolutely necessary and, I would say, brilliant. When it comes to cost, if, again, we say we value something and we put no resources behind it, we expose our hypocrisy. So that is why I ask Mrs Gál to continue her excellent work. I believe we will reach a compromise with the Council, because the Commission has shown that it is willing to try to initiate that compromise.
Let me also say to the Council of Europe that, although I fully understand its concerns, you cannot have too many human rights’ defenders in the field of defence of human rights and fundamental freedoms. With this agency we are not replicating what the Council of Europe does; we also have obligations in the Union, specifically under the Treaties: the Treaty on European Union and, of course, the Charter of Fundamental Rights.
We have seen in very recent months and, indeed, over the last year, worrying hate-speak used by politicians in certain parts of the Union. We have seen a rise not only in hate-speak but also in racist, xenophobic and homophobic violence, and the Council has done nothing when it comes to Articles 6 and 7. In the absence of action by the Council, is it any wonder that we need an agency that will monitor, report and bring forward recommendations and thereby hold every single Member State to its international obligations? It makes sense.
Finally, let me say this: if we see one individual attacked because of religion, sexual orientation, gender, ethnicity, whatever, and we stand back and do nothing then we create the conditions that brought about the Second World War. This institution in particular was built out of the ashes of the Second World War with a commitment that we would never turn our eyes or ourselves away from the appalling violence that man commits upon man.
Sarah Ludford, on behalf of the ALDE Group . – Mr President, I am delighted to congratulate Parliament’s two rapporteurs, Mrs Gál and Mrs Kósáné Kovács, for the excellent work that they have done, and also to congratulate Commissioner Frattini for the forceful way in which he has supported this exercise. Having been not so happy with him in a debate yesterday on PNR, I am very happy with him now. I would also like to have addressed my thanks to the Council, but of course they are not here.
This Fundamental Rights Agency is not just another European body. I believe that it will help reassure EU citizens that human rights are being upheld by the ‘Brussels bureaucrats’ and by EU governments when they are implementing European law. It will thus increase confidence in the European Union, and I think it is therefore a very appropriate 50th birthday present for the European Union to give itself in the run-up to March 2007.
I hope it will also help stop ‘gold-plating’ of EU directives, which some governments are rather prone to. They take a European law and when they transpose it into national law, they add things which have been sitting in a drawer in a ministry. Hopefully, we might see some curbing of that. But it is also essential to include matters of justice, security and policing, since, by their nature, police, judicial cooperation and criminal law measures, however desirable, are the most likely to raise concerns about human rights. For instance, we have the European arrest warrant but we still do not have the accompanying procedural guarantees for people facing charge and trial, which have long been promised.
I do not believe that this undermines the Council of Europe, and I fully agree with Michael Cashman on this: it intensifies the support for human rights in Europe, but we also need to include competence in relation to Articles 6 and 7 of the Treaty. We have to intensify the peer review and monitoring function for human rights within the European Union if we are to increase mutual trust and, therefore, provide a basis for mutual recognition of judicial decisions.
Johannes Voggenhuber, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident, Herr Kommissar! Ich möchte mich im Namen meiner Fraktion bei den Berichterstatterinnen, Frau Kovács und Frau Gál, herzlich bedanken. Ich sage das nicht als Floskel, sondern weil dies eine sehr mühevolle Aufgabe war und beide Berichterstatterinnen eine Position des Parlaments vertreten haben, die stark und überzeugend ist, die eine große Mehrheit hat und hoffentlich auch den Rat beeindruckt.
Dieses Parlament hat sich immer als Anwalt der Grundrechte verstanden. Das ist auch seine Aufgabe. Es liegt in der Natur der direkt gewählten Volksvertretung, dass sie Anwalt der Grundrechte ist. Ich bedaure, dass dies vom Rat in der Frage der Mitentscheidung nicht anerkannt wurde. Das ist ein Makel der gesamten Diskussion.
Wer erkennen will, ob die Politik wirklich etwas bewirken will und was für Ziele sie im Innersten verfolgt, sollte einen Blick auf die Instrumente werfen, die sie sich zur Durchsetzung gibt. Herr Pirker erinnert uns gerade an die Bürokratie auf europäischer Ebene. Die Instrumente in der Geldpolitik, im Binnenmarkt, beim Stabilitätspakt sind harte Gesetze, das ist Geld in Hülle und Fülle, das sind Sanktionen, bindende Termine, Überwachungsorganismen und noch vieles mehr. Ich habe Herrn Pirker noch nie darüber polemisieren gehört, was sich die Finanz- und Haushaltspolitik alles zu ihrer Durchsetzung leistet: Instrumente der Überwachung, der Kontrolle, volle Offenlegung nationaler Daten, Sanktionsmechanismen, Gerichtszuständigkeit – alles, was sich die Politik zur Durchsetzung ihrer harten Ziele nur wünschen kann.
Doch kommen wir zur Demokratie, kommen wir zu den Grundrechten, dann haben wir es mit soften Absprachen und Vereinbarungen, mit einem Bündel von Bekenntnissen ohne Sanktionen, ohne Garantien, ohne Überwachungsmechanismen zu tun. Das ist eine der Ursachen der Vertrauenskrise in Europa. Die wirtschaftlichen Ziele werden mit äußerster Härte durchgesetzt, die Interessen der Menschen jedoch einmal als Sonntagsrede, dann wieder als Bekenntnis betrieben.
Dabei ist die Situation ernst. Die Charta der Grundrechte ist nach vielen Jahren noch immer nicht rechtskräftig, noch immer nicht rechtsverbindlich. Die Affären um die CIA-Gefängnisse, um den Datentransfer, um die schleppende Aufklärung und Kooperation der Regierungen haben das Vertrauen der Öffentlichkeit nachdrücklich erschüttert.
Im Rahmen der Terrorbekämpfung verlieren wir – für die Bürger fühlbar – mehr und mehr die Balance zwischen Freiheit und Sicherheit. Das vorläufige Scheitern der Europäischen Verfassung hat dazu geführt, dass der gesamte Bereich der Regierungszusammenarbeit nach wie vor das schwarze Loch der Demokratie in Europa darstellt.
Die Regierung eins Mitgliedstaates, nämlich Polen, erwägt öffentlich die Einführung der Todesstrafe. Der britische Innenminister stand hier am Rednerpult und hat die Aufweichung des Folterverbots für Terroristen verlangt. Trotzdem gibt es bis heute kein Vorwarnsystem zu Artikel 6 und 7. Nein, Herr Pirker: Die Instrumente zur Durchsetzung und Garantie der Grundrechte sind den wirtschafts- und geldpolitischen Instrumenten zur Durchsetzung dieser Ziele leider nicht ebenbürtig.
Wir haben hier eine ganz wichtige Aufgabe zu lösen. Für uns ist sie auch deshalb wichtig, weil die Grundrechte unteilbar sind. Die Kernforderung des Parlaments ist selbstverständlich, die Regierungszusammenarbeit hier einzubeziehen. Die zweite und vor allem die dritte Säule müssen voll im Zuständigkeitsbereich der Agentur liegen, wenn die Regierungen den Bürgern nicht deutlich vor Augen führen wollen, dass sie im wirklich sensibelsten Bereich, dem Grundrecht, die Rechte der Bürger auf die leichte Schulter nehmen.
Giusto Catania, a nome del gruppo GUE/NGL. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, credo che sia giusto estendere le competenze e l'attività dell'Osservatorio europeo sul razzismo e la xenofobia. I dati di questi ultimi anni sono preoccupanti: si è assistito a un aumento dei fenomeni legati alle droghe, come emerge dalle relazioni annuali dell'Osservatorio. Pertanto, l'istituzione dell'agenzia in questione può contribuire non solo a monitorare tali fenomeni gravi ma anche a combatterli energicamente. E' strano che il Partito popolare europeo, per voce dell'onorevole Pirker, si preoccupi della burocrazia e dell'aumento dei costi quando si tratta di difendere diritti fondamentali. Il valore dei diritti umani non è quantificabile economicamente. La tutela dei diritti fondamentali è un elemento identitario, che rappresenta la strada, forse l'unica, per rendere forte l'Europa.
Mi sarei aspettato un attacco alle agenzie anche rispetto a Frontex – cosa che non è avvenuta – un'agenzia che quest'anno non ha svolto alcuna funzione, né ha contribuito al miglioramento della vita dei cittadini dell'Unione europea. Io credo invece che vada difesa con forza l'attività e il futuro dell'Agenzia per i diritti fondamentali. Il problema dei doppioni non sussiste e comunque, quand'anche dovessimo crearne, io non me ne preoccuperei, perché credo fermamente che l'esistenza di più agenzie, più strutture, più istituzioni che si occupano di difesa dei diritti umani non possa che contribuire al miglioramento della vita dei cittadini europei.
Sono preoccupato per l'assenza del Consiglio: già ieri il ministro aveva lasciato l'Aula e oggi si svolge un importante vertice. Credo tuttavia che, in una discussione di questo tipo, in cui si confrontano due posizioni diverse – la nostra, quella del Parlamento, e quella del Consiglio – sarebbe stata auspicabile almeno la presenza di rappresentanti del Consiglio in quest'Aula.
Ritengo positivo attribuire un ruolo forte al Parlamento nell'istituzione dell'Agenzia per i diritti fondamentali, come pure positivo è il mio giudizio sull'operato delle colleghe Gál e Kovács e del Commissario Frattini, che ha ribadito la sua posizione favorevole in Aula. Occorre però anche costruire un forte coinvolgimento delle ONG e della società civile europea.
Wojciech Roszkowski, w imieniu grupy UEN. – Panie Przewodniczący! Ideologia praw człowieka odegrała swego czasu bardzo ważną rolę w osłabieniu siły rażenia totalitaryzmu. Dzisiaj jednak ta ideologia zaczyna się zamieniać, czy jest zamieniana, w swoją własną karykaturę. Prawo wszystkich do wszystkiego, prawa zamiast obowiązków oraz zamiana praw w przywileje to są te granice absurdu, do którego coraz częściej się zbliżamy.
Jak to pięknie brzmi: Agencja Praw Podstawowych. Ale jaki będzie kształt tej agencji, jak i czym ona się będzie zajmować? W uzasadnieniu wniosku o powołaniu agencji mówi się o tym, że musi ona uzyskać rozszerzenie uprawnień, aby pełniej realizować cele Unii, także w zakresie wspólnej polityki zagranicznej. Rozszerzanie uprawnień instytucji unijnych zagraża jednak zasadzie suwerenności i subsydiarności. Zagraża np. wprowadzeniem w życie tak kuriozalnych aktów jak ta ostatnia rezolucja Parlamentu Europejskiego o ksenofobii. Problem w tym, jak agencja ma wykorzystywać swe uprawnienia. Czy będzie ona się zajmować prawdziwymi zagrożeniami praw człowieka czy też piętnowaniem rządów, które w taki czy inny sposób podpadły większości unijnej? A może raczej lansowaniem przywilejów niektórych mniejszości lub tak absurdalnych w braku precyzji określeń jak równość mężczyzn i kobiet w każdej dziedzinie, o której już mówiłem z tej trybuny.
Z projektu agencji pragnie się usunąć instytucję Forum Praw Podstawowych z udziałem przedstawicieli organizacji społecznych, zawodowych, kościołów, organizacji religijnych i filozoficznych, dając im jedynie niejasną szansę współpracy z agencją. O wszystkim zadecydują więc urzędnicy i politycy, którzy ustalą prawdę w głosowaniu. Oczywiście prawdę neutralną światopoglądowo. A jak ta neutralność wygląda w praktyce? Weźmy niedawny przykład: Unia Europejska bowiem dofinansowuje fundusz ludnościowy ONZ, który z kolei wspomaga praktyki przymusu aborcyjnego w krajach trzeciego świata. I podczas tegorocznej debaty budżetowej wróciły poprawki Unii na rzecz Europy Narodów, w których domagaliśmy się, by Unia nie udzielała pomocy takim programom, które zakładają przymus aborcyjny. Zakaz taki wynika z Karty Praw Podstawowych, wynika z postanowień międzynarodowej konferencji kairskiej z 1994 roku. Zakaz taki zresztą nie dotyczy w ogóle sporu o legalność czy nielegalność aborcji. Dotyczy prawa wyboru, podstawowego prawa człowieka i niby uznawanego tutaj przez większość Izby. A jednak większość członków Komisji Budżetowej odrzuciła te 3 poprawki, opowiadając się za przymusem, a przeciw Karcie Praw Podstawowych w odniesieniu do krajów trzecich.
Mając usta pełne frazesów o prawach takich czy innych mniejszości, większość posłów europejskich wobec tego jest zdania, że można finansować ze wspólnej unijnej kasy takie działania jak przymusowa aborcja w Chinach, gdzie kobiety z ponadplanową ciążą wywleka się z domu i pozbawia nawet 9 miesięcznego płodu wbrew ich woli. Rok temu prasa zachodnia podała szereg drastycznych przykładów tego rodzaju działań i gdzie byli wówczas obrońcy praw człowieka, praw kobiet? To nie jest nawet kwestia obrony życia nienarodzonego, to jest kwestia poszanowania podstawowych praw człowieka. Zwolennicy aborcji twierdzą, że płód jest częścią ciała kobiety. Proszę Państwa, gdyby chodziło o przymusową amputację ręki czy nogi, jestem pewien, że podniósłby się w tej sprawie gwałt. Ale płód to nawet nie jest część ciała. No bo istotnie nie jest. To jest dla jednych żywa istota, dla innych to jest mniej niż część ciała. Jeżeli Unia Europejska ignoruje prawo kobiet do posiadania dzieci poza granicami Unii, to jak ma bronić praw człowieka w jej granicach? To jest Mount Everest hipokryzji. Liberalna demokracja za przymusem, brawo.
Po tym ostatnim doświadczeniu mam poważne wątpliwości czy proponowana Agencja Praw Podstawowych nie będzie jeszcze jednym narzędziem gier politycznych, w których zdrowy rozsądek będzie zawsze przegłosowywany.
Johannes Blokland, namens de IND/DEM-Fractie. – Voorzitter, het Europees grondrechtenbureau is politiek omstreden, zó omstreden dat een lidstaat overweegt een veto hierover uit te spreken. Ook de Assemblee van de Raad van Europa heeft grote bezwaren. De voorzitter van die parlementaire assemblee heeft vorige week opgeroepen het voorstel te herzien.
Er zijn twee belangrijke argumenten tegen de oprichting van een Bureau voor de grondrechten. Die argumenten worden helaas onvoldoende weerlegd door het compromis dat collega Gál bereikt heeft. Voor mij is dat reden een amendement in te dienen tot verwerping van het voorstel dat vandaag in stemming wordt gebracht. Het voorgestelde bureau zal de werkzaamheden van de Raad van Europa, het Hof voor de rechten van de mens en de OVSE onnodig doubleren. Daarnaast maakt het een ongewenst onderscheid tussen de 25 EU-lidstaten en de andere 21 Europese landen. In de tweede plaats staat het grondrechtenbureau een goede relatie met de ons omringende landen op dit thema in de weg. Immers, het gesprek en de voortdurende dialoog tussen de Europese Unie en de derde landen vinden plaats in het kader van de internationale betrekkingen. In die betrekkingen zijn meerdere gesprekspunten aan de orde dan uitsluitend een kritiek op de grondrechten.
Zeer recent heeft de Nederlandse Senaat unaniem de regering verboden met dit voorstel in te stemmen. Een Nederlands veto kan alleen voorkomen worden als met genoemde kritiekpunten rekening wordt gehouden. Uitstel van de stemming ligt dus voor de hand.
Koenraad Dillen (NI). – Mijnheer de Voorzitter, nogal wat mensen wensen het bureau voor de grondrechten veel succes toe. Gelet op wat er de laatste tijd gebeurt, zal dat nodig zijn. Het bureau zal al werk genoeg hebben om de vrijheid van meningsuiting te verdedigen, dunkt me. We hebben gisteren hier in dit Parlement de verontwaardiging gehoord over wat er in Rusland gebeurt. Terecht, maar niet alleen daar moet de vrijheid van meningsuiting worden verdedigd. Ik geef enkele voorbeelden. In mijn eigen land hebben de vakbonden eergisteren aangekondigd dat ze alle leden zullen opsporen die bij de recente verkiezingen voor mijn partij, het Vlaams Belang, hebben gekandideerd teneinde hen buiten te smijten. Dit komt neer op een Berufsverbot in het centrum van de Unie. In Frankrijk moet professor filosofie, Redeker, na doodsbedreigingen onderduiken omdat de oh zo verdraagzame islam geen kritiek op zijn heilige koran verdraagt. Frankrijk wordt vanuit Ankara en de Turkse regering met een economische boycot bedreigd omdat het de zogezegde modelkandidaatlidstaat niet zint dat Charles Aznavour en president Chirac in Jerevan eisen dat Turkije de Armeense genocide erkent.
Voorwaar collega's, er is veel werk aan de winkel voor dit bureau, niet alleen in Rusland.
Timothy Kirkhope (PPE-DE). – Mr President, I wish to begin by congratulating Mrs Gál on her hard work, but I am afraid that I also have to strike a rather discordant note in these discussions.
As a former member of the Convention on the Charter of Fundamental Rights, I obviously have no problem with the development of human rights, but I have a problem with this proposal. I think this agency is unnecessary; if its powers were to be effective they could only be delivered either under a European constitution, which certainly is not imminent now, or some other legal treaty base, which it certainly will not have.
The Charter has always been contradictory, in my view, to the Council of Europe Convention on Human Rights, which also covers many countries outside the EU. The articles are very different in each case. Whatever anyone says, a new proliferation of European agencies and their functions will cause not only an overlap but also an unnecessary increase in bureaucracy. It will, of course, be expensive, and I would remind Mr Cashman, who says ‘put your money where your mouth is’, that this is not my money or his money – it is the money of the European citizens, and we have an obligation to be very careful indeed about how we spend their money when we take initiatives of this kind.
The current body on which, if it goes ahead, this will be built – the European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia – has not actually shown itself to be that objective or that positive in its work. I have raised in this House on a number of occasions the issue in 2003 of the suppression of the anti-Semitism report. There was a lot of discussion about that, and it clearly showed that there was not the objectivity needed when looking at human or fundamental rights, but a rather subjective approach by a number of officials. I do not want to end up in a situation where we have not only conflict between two agencies – one of the Council of Europe and one of our own – but also a lack of objectivity in the handling of cases which, undoubtedly, are always going to be sensitive.
I think we have to be very careful. We can certainly have our dreams and hopes for the improvement of human rights, not only in the European Union but particularly in those states, such as Russia and elsewhere, where they are clearly now being ignored. However, it is important that we do not increase the number of agencies merely for the sake of it on a political basis. We should look at our existing agencies and our powers of persuasion at the highest level and use them to the full before we take this new adventure.
Martine Roure (PSE). – Monsieur le Président, tout d'abord, en guise d'introduction à mon propos, je souhaiterais savoir si M. Pirker intervenait au nom de son groupe ou en son nom personnel. Après avoir entendu M. Kirkhope, je ne sais plus. Le premier orateur, M. Pirker, était censé donner l'opinion de son groupe et après l'avoir écouté, je voudrais quand même bien savoir si le PPE soutient son propre rapporteur, Mme Gál, ou s'il ne le soutient pas. On ne sait plus très bien où on en est aujourd'hui. En commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, il me semblait pourtant que nous étions d'accord, en tout cas nos votes l'ont prouvé. J'avoue que nous sommes un peu perdus par la position du PPE aujourd'hui qui ne correspond pas du tout, mais alors pas du tout, au débat que nous avons eu en commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures. Alors, à quoi servent les débats en commission? Pour ce qui nous concerne, dans notre groupe, nous sommes constants.
Madame Gál, Madame Kósáné Kovács, je souhaite vous remercier pour les excellentes propositions et pour votre travail qui a permis de trouver un compromis acceptable par tous. Nous nous félicitons de cette proposition de la Commission d'élargir le mandat de l'Observatoire des phénomènes racistes et xénophobes pour en faire une Agence européenne des droits fondamentaux parce que l'Union européenne doit montrer l'exemple et assurer une meilleure protection des droits fondamentaux de ses citoyens.
La première compétence de cette Agence – et je regrette que certains des intervenants qui se sont exprimés avant moi soient partis – devra être de protéger les droits dans les États membres en priorité. Cela n'empêche pas de regarder ailleurs, mais priorité d'abord aux États membres: balayons devant notre porte! Ces dernières années nous avons assisté en Europe à la montée des extrémismes, à l'escalade des propos haineux: nous devons être vigilants concernant les droits de chacun, jusqu'à l'intérieur de notre propre Parlement d'ailleurs. Nous devons être vigilants sur les attaques racistes, sur les attaques xénophobes. La paix sociale est en danger si nous ne sommes pas capables d'instaurer le respect et l'acceptation de nos différences.
L'Agence devra assurer la transposition effective de la législation européenne dans la législation des États membres et la bonne application de cette législation. Elle garantira que toutes les législations nationales sont conformes à nos principes européens. Nous disposons en effet d'une législation très complète sur la lutte contre les discriminations et on se rend bien compte qu'elle est très mal transposée dans les États membres. L'Agence pourra soulever les problèmes, conseiller sur les meilleurs moyens de mettre en œuvre cette législation. L'Agence sera compétente pour tous les domaines traités dans la Charte des droits fondamentaux, même s'il est vrai que celle-ci n'est pas encore opposable. Notre Parlement était à l'initiative de cette Charte, il n'est pas inutile de le rappeler, et elle doit être mise au centre de la construction européenne.
Si cette Agence ne devait pas avoir de compétence dans le domaine du troisième pilier, elle aurait peu de valeur ajoutée par rapport à l'Observatoire existant: nous sommes d'accord sur ce point. En effet, les activités policières et judiciaires sont au centre de la protection des droits fondamentaux. Il faut par conséquent que l'Agence puisse avoir une compétence dans ce domaine, c'est une priorité que je croyais partagée par l'ensemble de ce Parlement. Il n'est pas inutile de rappeler que cette proposition de la Commission est le résultat de demandes répétées du Conseil en faveur de la création d'une telle Agence. Ainsi, en décembre 2003, le Conseil européen suggérait d'élargir le mandat de l'Observatoire de Vienne et ce souhait a été pérennisé dans le programme de La Haye. Il faudrait donc tout de même savoir ce que l'on veut.
Nous soutenons par conséquent les rapports dans leur ensemble et nous appelons le Conseil à entendre la position largement majoritaire du Parlement sur ce sujet, telle qu'elle s'est exprimée en commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures.
Hubert Pirker (PPE-DE). – Herr Präsident! An die Adresse von Frau Roure will ich eines eindeutig klarstellen: Die Europäische Volkspartei würdigt und unterstützt ausdrücklich die Arbeit von Frau Gál, das weiß sie auch. Da gibt es auch keine Änderung. Das Gleiche gilt für die geschätzte Arbeit des Herrn Kommissar. Ich habe aber zu Beginn meiner Einleitung auch klar gesagt: Es besteht hier die Notwendigkeit, grundsätzliche und generelle Überlegungen über Agenturen anzustellen. Für uns sind Menschenrechte unteilbar. Sie müssen eingehalten werden. Es ist für mich eine Selbstverständlichkeit, dass sie innerhalb der Europäischen Union und auch in den Staaten, die beitreten werden, eingehalten werden.
Daher empfiehlt sich eine grundsätzliche Überlegung zum Thema Agenturen und deren Gestaltung. Meine volle Unterstützung für Frau Gál, für den Herrn Kommissar. Aber alle anderen Anmerkungen bleiben mit fünf Rufzeichen so stehen, wie ich sie gesagt habe!
Ona Juknevičienė (ALDE). – Pirmininke, mieli kolegos, Parlamentas visada tinkamai reaguoja į žmogaus teisių pažeidimus. Ne vieną kartą iš šios tribūnos kalbėjau ir aš. Tiesa, kalbėjau apie žmogaus teisių pažeidimus Vidurio Azijos respublikose. Tačiau mes retai kalbame apie žmogaus teises, jų apsaugą ir pažeidimus Bendrijoje. Matyt, galvojame, kad šios problemos pas mus nėra arba ji nelabai reikšminga.
Pateiksiu jums pavyzdį iš gyvenimo. 2005 metais užfiksuoti šie šiurkštūs žmogaus teisių pažeidimai: teisės į privataus gyvenimo negerbimas, ypač privačių telefono pokalbių pasiklausymas ar ikiteisminio tyrimo medžiagos viešinimas; politikos skverbimasis į teisėsaugos ir teismų darbą; ikiteisminio tyrimo ir prokuratūros nesavarankiškumas; teisės į teisingą teismą pažeidimai; nežmoniškas ir žiaurus policijos pareigūnų elgesys; diskriminacija, rasizmas, prekyba moterimis ir pan.
Pirmininke, gerbiami kolegos, jūs tikriausiai galvojate, kad aš vėl kalbu apie Vidurio Azijos respublikas. Ne, deja, tai vyksta mano šalyje – Lietuvoje. Taip teigia Lietuvos Žmogaus teisių stebėjimo institutas, tai pripažįsta ir pats Respublikos Prezidentas. Spauda rašo, kad dešimtyje naujai įstojusių valstybių demokratizacijos plėtra sustojo. Sutinku su tuo, nes nėra spaudimo, kuris buvo rengimosi stoti proceso metu. Todėl tikiu, kad naujai kuriama agentūra gali padėti žengti pirmyn. Tačiau ne su tokiomis galiomis. Jos galios turi būti žymiai stipresnės tam, kad ji taptų veiksmingu instrumentu prižiūrėti ir užtikrinti piliečių teises. Demokratijos, žmogaus teisių užtikrinimas tai yra juk mūsų pareiga. Tam mus ir išrinko Bendrijos žmonės.
(Plojimai.)
PRESIDÊNCIA: MANUEL ANTÓNIO DOS SANTOS Vice-Presidente
Bernat Joan i Marí (Verts/ALE). – Mr President, I support the excellent work done, and I wish to thank Mrs Gál and Mrs Kósáné Kovács for it. I think a Fundamental Rights Agency is very important for the European Union in order to protect, and ensure respect for, these rights throughout the Union. I would like to mention one aspect of fundamental rights: rights relating to language and to culture. These are not clearly protected in many European states, nor are they in some states which are candidates for accession. This Agency could be a very good instrument to stress this point and to ensure that the rights of stateless citizens or of citizens belonging to a minority within a state are respected. The Universal Declaration on Linguistic Rights, made in Barcelona in 1996, is a good document to take into account, and I believe we are working in the right direction. I hope for a majority vote from this Parliament.
Jiří Maštálka (GUE/NGL). – Kolegyně a kolegové, já souhlasím s předcházející řečnicí paní kolegyní Juknevičiene. Často na tomto fóru hovoříme o dodržování lidských práv ve třetích zemích, ale málokdy máme takovou příležitost, abychom posílili ochranu lidských práv přímo v našich členských státech. Zřízení Agentury pro lidská práva je podle mého názoru jistým krokem správným směrem. Naši občané určitě mají právo na věcné, srovnatelné a objektivní informace o stavu dodržování lidských práv ve svých členských státech, ale i v celé Evropě. Přes principiální podporu zřízení této agentury bych si však dovolil položit několik zásadních otázek.
Za prvé jako bývalý člen Parlamentního shromáždění Rady Evropy, jejíž práce si velmi vážím, bych se dotázal, jak prakticky bude zajištěna taková spolupráce s touto agenturou, která nepovede ke zdvojení činnosti, ale naopak bude suplementární.
Za druhé vzhledem k tomu, že předkládaný návrh agentury počítá s formou agentury pro cílené sledování a posuzování, ptám se, jakým způsobem bude zajištěno při politickém definování těchto tematických oblastí, že nebude docházet k zanedbávání pro některé státy politicky nepřijatelných témat.
Za třetí chtěl bych zdůraznit, že je důležité, aby nejvýznamnější část rozpočtu, alespoň dvě třetiny, byly věnovány programu, nikoliv administrativním a personálním otázkám.
Bogdan Pęk (IND/DEM). – Panie Przewodniczący! Jeszcze jedna agencja. Jakże się raduje zza grobu pan Parkinson. Każdy kto wierzy, że da się w sposób administracyjny przez grupę wysoko opłacanych urzędników w rzeczywisty sposób poprawić prawa człowieka, jest co najmniej naiwny. Nie chcę użyć mocniejszego słowa. Powielanie urzędów w sferach chciejstwa politycznego, podczas gdy te same grupy polityczne, ten sam Parlament dławi wolność gospodarczą, która mogłaby wypracować środki na rzeczywistą poprawę bytu narodów Europy, jest nieporozumieniem i klasycznym błędem politycznym.
Pytam zatem dzisiaj, Wysoki Parlamencie, kto zapewni bezstronność działań owej Agencji, gdzie setka wysoko opłacanych urzędników pozostających praktycznie poza kontrolą w sferze działań merytorycznych może uczynić z niej oręż polityczny do zwalczania niewygodnych osób, bądź przeciwników politycznych, bądź atakowania niewygodnych rządów, które nie odpowiadają tzw. poprawności politycznej.
Moim zdaniem jest to działanie, które jest niezgodne z konstytucjami przynajmniej części krajów, i wprowadzanie zasad konstytucji, która została odrzucona bocznymi drzwiami. To jest ślepy zaułek i myślę, że trzeba tę sprawę bardzo poważnie rozważyć.
Paweł Bartłomiej Piskorski (NI). – Panie Przewodniczący! My dzisiaj nie rozmawiamy tutaj w Parlamencie Europejskim o tym, czy powinny być przestrzegane prawa podstawowe. Nie rozmawiamy o tym czy prawa człowieka są fundamentem naszego funkcjonowania w Unii. My rozmawiamy o tym, czy kolejna agencja w ramach naszych struktur, kolejna agencja, na którą zostaną wydane dziesiątki milionów euro, czy to jest rzeczywiście instrument, który pomoże w przestrzeganiu praw człowieka, w respektowaniu tych praw na terenie nie tylko państw członkowskich, ale też krajów, z którymi nawiązujemy relacje.
Otóż odrzucam zdecydowanie taki sposób myślenia, który był tu przez niektóre osoby prezentowany, że musimy przekonać naszych wyborców, że o coś dbamy i w tym celu załóżmy agencję. To jest zły sposób myślenia, to jest marnotrawny sposób myślenia. Wyborcy nasi nie będą przekonani, że my o to dbamy. Wyborcy będą przekonani, że my wydajemy ich pieniądze, a co za tym idzie jeszcze bardziej od nas oddaleni. To my, Parlament Europejski, jesteśmy agencją praw człowieka w Europie. A dane o przestrzeganiu praw człowieka powinniśmy oczywiście czerpać, ale wydając pieniądze na wsparcie organizacji pozarządowych, a nie na kolejne agencje w ramach naszych struktur.
Bogusław Sonik (PPE-DE). – Panie Przewodniczący! Chciałbym przypomnieć, że pół roku temu powołaliśmy Europejski Instytut do spraw Równości Kobiet i Mężczyzn. Teraz będziemy tworzyć kolejną agencję. We wstępie do mojego wystąpienia chciałbym odnieść się do wystąpienia – mojej koleżanki posłanki Roure. Zarzuciła ona, że moja partia, PPE, mówi różnymi głosami. Proszę sobie wyobrazić, Pani Posłanko, że są takie partie, gdzie jest dopuszczalna możliwość różnienia się. Może u socjalistów istnieje jedna, obowiązująca linia polityczna, u nas jest inaczej i chciałbym poprzeć wystąpienie posła Kirkhope.
Agencja Praw Podstawowych Unii Europejskiej ma wypełnić lukę istniejącą w działaniu Unii. Jej działalność ma się skoncentrować na wewnętrznej sferze działalności Unii Europejskiej, obejmując instytucje oraz państwa członkowskie. Niestety bardzo niewiele uwagi poświęcono wymiarowi zewnętrznemu, a jest on skoncentrowany głównie na państwach kandydujących. Powody takiego określenia zakresu działania agencji opierają się na przekonaniu, że spójna polityka wewnętrzna praw podstawowych jest niezbędna w celu wiarygodnego występowania w stosunkach międzynarodowych dotyczących praw człowieka.
Chciałbym jednak przypomnieć, że przestrzeganie praw podstawowych jest znacznie poważniejszym problemem w wielu państwach poza granicami Unii, w tym również najbliższych – Rosji, Białorusi. Agencja nie powinna więc zamykać swych działań w obszarze państw czlonkowskich, których faktyczne problemy człowieka stanowią problem nieporównanie mniejszy, niż poza jej granicami, nie mówiąc o tym, że zostały powołane instytucje w każdym kraju członkowskim do tego, aby dbać o prawa podstawowe, prawa człowieka.
Myślę, że straciliśmy szansę i okazję do wzmocnienia zewnętrznego wymiaru polityki praw człowieka Unii Europejskiej. Celem wniosku powołującego tą agencję jest rozszerzenie mandatu Europejskiego Centrum Monitorowania Rasizmu i Ksenofobii i utworzenie Agencji Unii Europejskiej do spraw Praw Podstawowych. Ustanowi on centrum wiedzy specjalistycznej na temat praw podstawowych na poziomie Unii Europejskiej. Nie miałbym nic przeciwko temu z tym zastrzeżeniem, że ta agencja powinna się również zajmować przestrzeganiem praw człowieka poza Unią Europejską. Nie miałbym wtedy nic przeciwko temu, gdyby nie fakt, że powołanie kolejnej już agencji będzie kosztowało obywateli Unii Europejskiej ponad 150 milionów euro. Po co wydawać pieniądze na kolejną instytucję przy tak okrojonym budżecie na lata 2007-2013
Andrzej Jan Szejna (PSE). – Panie Przewodniczący! Jednym z celów jakie stawia przed sobą Unia Europejska jest wzmocnienie ochrony praw i interesów obywateli państw członkowskich, a także ochrona wolności i wspieranie demokracji w oparciu o prawa podstawowe. Dlatego ważne jest, aby zapewnić pomoc i wiedzę fachową w zakresie praw podstawowych odpowiednim instytucjom Wspólnoty i państw członkowskich.
W świetle niezwykle gorącej debaty i walki politycznej, która obecnie ma miejsce w Polsce, na Węgrzech czy w Słowacji, tym bardziej uważam ten projekt za uzasadniony. Agencja Unia Europejskiej do spraw Praw Podstawowych powołana jako następca Europejskiego Centrum Monitorowania Rasizmu i Ksenofobii byłaby odpowiedzialna za uzupełnianie istniejących już mechanizmów monitorowania praw podstawowych. Należy jednak zwrócić uwagę, aby u podstaw nowo tworzonego organu Unii Europejskiej leżały niezależność i odpowiedzialność. Z jednej strony trzeba zapewnić niezależność takiej agencji, a z drugiej musi ona ponosić pełną odpowiedzialność przed instytucjami Unii Europejskiej. Zatem zarówno proces podejmowania decyzji w ramach tej instytucji, jak i proces powoływania jej organów decyzyjnych musi być przejrzysty.
Parlament Europejski odgrywa istotną rolę w dziedzinie praw podstawowych, więc również powinien zostać szczególnie uwzględniony przy określaniu struktur agencji w celu wzmocnienia jej legitymizacji. Zarówno Komisja jak i Parlament powinny brać czynny udział w określaniu wieloletnich ram programowych tej agencji. Obok głównego obszaru działań agencji, który obejmuje pomoc instytucjom Unii Europejskiej i państwom członkowskim, należy wziąć pod uwagę możliwość rozwijania współpracy z krajami trzecimi w takim zakresie, żeby zapewnić lepsze wdrażanie prawa wspólnotowego i wewnętrznych polityk Unii Europejskiej. Należy szczególnie rozważyć współpracę z krajami kandydującymi, gdyż umożliwi to Unii wspieranie ich wysiłków integracyjnych w zakresie dostosowania ich praw narodowych do prawa wspólnotowego.
Ważne jest, aby przy działaniach agencji uwzględnić zakres działania Rady Europy w celu uniknięcia nakładania się obowiązków i osiągnięcia efektu synergii w ramach współpracy obydwu organizacji.
Anneli Jäätteenmäki (ALDE). – Arvoisa puhemies, Euroopan neuvosto on Euroopan tärkein ihmisoikeusvirasto myös tämän viraston perustamisen jälkeen. Euroopan neuvostolla on laajat valvonta- ja monitorointioikeudet. Nyt käsiteltävänä oleva virasto on täysin toisenlainen. Viraston tehtävänä ei ole valvoa jäsenvaltioita vaan tarjota niille ja unionin toimielimille tietoa ja asiantuntemusta. Virasto on palvelulaitos, jonka tehtävänä on avustaa meitä. Viraston toiminta ei tulisi koskaan olemaan maakohtaista, eikä se tutkisi yksittäisiä tärkeitä tapahtumia tai rikkeitä, kuten Euroopan neuvosto tekee. Silti, arvoisa puhemies, on tärkeää, että EU:lle perustetaan tällainen riippumaton perusoikeusvirasto, ihmisoikeusvirasto. Ja on tärkeää, että se tekee yhteistyötä Euroopan neuvoston kanssa.
Lisäksi haluan korostaa, että nyt kun kaikissa EU:n jäsenvaltioissa ollaan lisäämässä poliisin valtuuksia ja mietitään ja tiivistetään toimenpiteitä terrorismin vastaisessa toiminnassa, on tärkeää, että samanaikaisesti katsotaan myös, miten perusoikeudet ja ihmisoikeudet toimivat. Myös tämän viraston toimintaa tulisi mielestäni laajentaa kolmanteen pilariin niin, että se koskisi poliisiyhteistyötä sekä rikosoikeudellisen yhteistyön alaa. Jotta kuitenkin päästäisiin eteenpäin, tämä yhteistyö, poliisiyhteistyö ja rikosoikeudellinen yhteistyö, voisi mielestäni toteutua komission ehdotusta rajatummassa muodossa niin, että se menisi läpi. Ja arvoisa puhemies, pitkällä tähtäyksellä EU:n pitää myös korjata sen toimintaa koskeva puute eli se, että EU ei puutu jäsenvaltioidensa ihmisoikeusrikkomuksiin. Meillä ei ole mekanismeja. Tiedämme, että ihmisoikeudet eivät EU:n sisälläkään toimi tällä hetkellä parhaalla mahdollisella tavalla, ja näihin asioihin pitäisi myös puuttua, eikä aina vain katsoa, mitä EU:n ulkopuolella tapahtuu. On toki tärkeää valvoa ja puuttua ihmisoikeusrikkomuksiin siellä, missä niitä tapahtuu, mutta EU:n ja jäsenvaltioiden on tietysti pidettävä huoli omien kansalaistensa ja täällä asuvien kansalaisten ihmisoikeuksien kunnioittamisesta.
Erik Meijer (GUE/NGL). – Voorzitter, mensenrechten gaan de hele wereld aan. Ondanks grote tekorten lopen we in Europa voorop. Over het tenminste in Europa te garanderen niveau van mensenrechten, bestaan afspraken in de Raad van Europa. Het Europees Verdrag voor de rechten van de mens bindt 47 lidstaten, dus 20 staten meer dan de 27 die vanaf 2007 zullen behoren tot de Europese Unie. Het Handvest van de grondrechten uit 2000 is een grootste gemene deler van bestaande bepalingen uit nationale grondwetten en dat Europese Verdrag. Dit Handvest is later als hoofdstuk II opgenomen in het ontwerp voor een grondwet. Terecht werd daarbij verwezen naar het reeds bestaande Europees Verdrag voor de rechten van de mens dat daarmee ook zou worden onderschreven door de Europese Unie. Het zou mooi zijn als het nu voorgestelde mensenrechtenbureau dient als signaal om te tonen dat de Europese Unie aan mensenrechten een groter belang toekent dan aan de gemeenschappelijke markt. Een deel van mijn fractie ziet dit voorstel vooral als een heel ander signaal, namelijk het streven naar concurrentiestrijd met de Raad van Europa en het promoten van de in twee referenda afgewezen grondwetstekst. Daarmee stemmen wij niet in.
Roger Knapman (IND/DEM). – Mr President, last week’s gem in this place was that Europol be given fresh powers to police Euroland whilst Europol itself was placed above the law. Even the Third Reich did not think of that one. This week is even better: an agency for fundamental rights has been conceived to ensure that Member States comply with the Charter. But this was contained in a failed EU Constitution. After all, France and Holland exercised their fundamental right to say ‘no’ to this and yet again you are trying to sneak large parts of the Constitution in through the back door.
Mrs Gál even begins her statement by saying that the suspension of the Constitution-making process makes this the right moment to promote fundamental rights. Is that what you said? The Politburo would be pleased with that. In fact, if fundamental rights really meant anything in the EU, the democratic rejection of the Constitution would make this absolutely the wrong moment to bring forward such a proposal.
There was I believe an old Glen Miller song beginning: ‘Sleepy time Gal, you’re turning night into day’. You may believe that you can turn ‘no’ into ‘yes’, but when the sleepy time voters wake up, they will soon throw this out.
Alessandro Battilocchio (NI). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, parlo a nome del nuovo PSI. La proposta di decisione del Consiglio di ampliare i poteri dell'attuale Osservatorio europeo per i fenomeni di razzismo è un passo importante verso la direzione giusta. In un momento storico difficile, in cui le esigenze di sicurezza e stabilità globali si scontrano con i diritti dei cittadini ed in cui le discriminazioni anche nel mondo occidentale sono ancora gravi fonti di attrito tra comunità, etnie, religioni e categorie svantaggiate, diventa fondamentale monitorare tali fenomeni attraverso un organo che abbia un mandato forte ed ampio.
Accolgo pertanto con favore la proposta di allargare i poteri della nuova Agenzia per i diritti umani anche al "terzo pilastro" e quindi alla cooperazione intergovernativa, in materia di polizia, giustizia e immigrazione e terrorismo, in quanto tali settori sono sempre più strettamente integrati alla vita quotidiana dei cittadini e di conseguenza il rispetto dei diritti fondamentali sanciti dai nostri trattati. Condivido inoltre l'approccio presentato da questo Parlamento di favorire il dialogo con la società civile e collaborare con tutte quelle realtà, anche e soprattutto non governative, che a livello sia locale che nazionale ed europeo, contribuiscono, in modo sostanziale, al miglioramento della situazione dei diritti umani nell'Unione europea.
Reinhard Rack (PPE-DE). – Herr Präsident! Menschenrechte sind ein hohes Gut, um das wir uns weltweit bemühen müssen. Ich erinnere an das traurige Geschehen in Russland, aber auch bei uns zu Hause müssen wir noch viel tun.
Die Artikel 6 und 7 des EU-Vertrages sind wichtige Eckpunkte. Aber das kann, das darf doch nicht alles sein. Eine fast beiläufige Erwähnung der Grundrechte ist uns zu wenig. Wir können es daher beim Thema Menschenrechte nicht oft genug sagen: Wir brauchen vor allem anderen einen eigenen, umfassenden Katalog von Menschenrechten und Grundfreiheiten in der Form verbindlichen europäischen Rechts. Wir brauchen die Europäische Verfassung, und die europäische Menschenrechtscharta, die in ihr enthalten ist, darf keine feierliche Erklärung bleiben. Feiern können wir erst, wenn die Charta als verbindliches und unmittelbar anwendbares europäisches Recht gilt. Hier sieht die EVP-Fraktion auch ihre Schwerpunkte.
Bei diesem hohen Stellenwert, den wir mit Fug und Recht den Grundrechten beimessen, ist es auch eine Selbstverständlichkeit, dass alle wesentlichen Schutzfunktionen für die Einhaltung der Grundrechte primär den Institutionen der Union vorbehalten bleiben müssen. Die Agentur, über die wir heute diskutieren, kann, darf und soll ausschließlich dienende Funktion haben. Und hier habe ich angesichts des vorliegenden Textes meine Zweifel.
Kommissar Frattini hat unter anderem davon gesprochen, dass die Agentur die Einhaltung der Grundrechte überwachen soll. Was ist eigentlich mit der zentralen Aufgabe der Kommission? Ich lehre meine Studenten an der Universität seit vielen Jahren, dass die Kommission die Hüterin der Verträge, der Wächter ist und dass der justizielle Schutz europäischen Rechts eine Aufgabe ist, die der Europäische Gerichtshof in hervorragender Weise gewährleistet. Und im Übrigen: Stehen unsere demokratischen und rechtsstaatlichen Strukturen in den Mitgliedstaaten wirklich so in Frage, wie dies einige Redner hier und heute dargestellt haben? Manche Wortmeldungen der Kollegen machen mir hier wirklich Angst.
Last, but not least: Die politische Kontrolle der europäischen Vorgaben ist eine der wesentlichen Aufgaben dieses Hauses, des Europäischen Parlaments selbst, und so muss es bleiben. Daher hatten wir uns in unserer Fraktion beim Thema Agenturen um so mundane Dinge wie Bürokratie, Parallelstrukturen, Zweigleisigkeit und zusätzliche Finanzen Sorgen und Gedanken gemacht.
Wir stehen hinter der Arbeit der Kollegin Kinga Gál. Sie hat hier wichtige und gute Vorbereitungsschritte gesetzt. Wir geben aber zu bedenken, dass es nicht angeht, im Fall dieser einen Agentur zu sagen: Alle Regeln, die wir sonst für Agenturen haben, sollen für diese Agentur nicht gelten. Das ist widersinnig. Auch die Gutachterfunktion, die für diese Agentur vorgesehen wird, ist etwas, was wir mit Fug und Recht beim Europäischen Gerichtshof belassen und nicht durch Zweigleisigkeiten gefährden sollten.
Józef Pinior (PSE). – Panie Przewodniczący, Panie Komisarzu Frattini! Obrona praw człowieka, praw obywatelskich oraz wolności politycznych we współczesnym świecie jest jedną z najważniejszych sfer aktywności Unii Europejskiej. Wzrost znaczenia Unii Europejskiej w stosunkach międzynarodowych, formowanie się wspólnej polityki zagranicznej wymaga nowych instytucji, które pozwolą w pełni wykorzystać potencjał polityczny i gospodarczy Wspólnoty.
Rozbudowywanie istniejącego już Europejskiego Centrum Monitorowania Rasizmu i Ksenofobii oraz rozszerzenie zakresu jego kompetencji tak, aby mogło się stać Agencją do Spraw Praw Podstawowych, tworzy podwaliny pod powstanie agencji, która w najbliższych latach może się stać jedną z głównych instytucji europejskich.
Aby Agencja do spraw Praw Podstawowych mogła wypełnić to zadanie, powinna posiadać rozszerzone kompetencje na obszary międzyrządowej współpracy policyjnej i sądowej, sprawiedliwości oraz na kwestie związane z imigracją i zwalczaniem terroryzmu. W pierwszym rzędzie zaś powinna ulec wzmocnieniu rola Parlamentu Europejskiego przy wyznaczaniu mandatu i określaniu struktury agencji. Agencja powinna być zobowiązana do konsultowania z Parlamentem Europejskim wieloletnich ram działalności oraz w sprawie kandydatów na stanowisko dyrektora tej instytucji. Agencja powinna być otwarta na udział krajów kandydujących oraz tych, z którymi podpisano układ o stabilizacji i stowarzyszeniu. Niezbędne jest powołanie przez przyszłą agencję komitetu naukowego w celu zapewnienia wysokiej jakości intelektualnej jej pracy. Agencja powinna ściśle współpracować oraz koordynować swoje działania z Radą Europy.
Pragnę także podkreślić, że zadania agencji, która powstaje w miejscu istniejącego Centrum Monitorowania Rasizmu i Ksenofobii powinny nadal obejmować zjawisko rasizmu, ksenofobii i antysemityzmu, jak również ochronę praw osób należących do mniejszości jako głównych elementów związanych z ochroną praw podstawowych. Wszystkie sprawozdania agencji muszą w pełni uwzględniać kwestie związane z równością kobiet i mężczyzn.
Kinga Gál (PPE-DE), rapporteur. – Mr President, I should like to thank you and my colleagues for the help and backing I have received. As I warned you in my introduction, the Agency is highly debated and provokes reactions. But I have to assure all of you, in answer to Mrs Roure’s question, that the PPE-DE Group is backing me, and this support will be converted into votes in a few minutes.
There will be some delegations who vote against the report for different reasons, mainly questioning the role of the agencies in general, but the PPE-DE Group is well aware of the need to protect fundamental rights.
The rapporteur did not have an easy task, as you could hear before, if you listened carefully. But let me underline the fact that there is a Council decision to establish a Fundamental Rights Agency from 2004 extending the mandate of the existing European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia. Parliament, the Commission and the Austrian and Finnish Presidencies tried to do our best to design a mandate which can enable useful, effective and objective work to be done. This is exactly what our societies are expecting from us.
Magda Kósáné Kovács (PSE), előadó. – Talán szokatlan, de első mondatomként szeretném megköszönni Gál Kingának az együttműködést, a két bizottságon belüli parlamenti csoport között rendkívül hatékony és hasznos párbeszéd alakult ki, és ez elsősorban neki köszönhető.
Ma azonban kiderült, hogy nem minden képviselőtársunk vallja azt, hogy az európai klubtagság nem jár együtt automatikus garanciarendszerrel a tagországokban az emberi jogok érvényesítésére. Nem mindenki fogadja el, hogy ennek a garanciarendszernek a továbbépítésére szükségünk van. Van, aki segítséget kér és vár. Köszönöm a segítségkérőknek azt, hogy a saját hazájukon is segíteni akarnak. Valaki úgy gondolja, hogy az Európai Unió intézményei ne tekintsenek bele az ő otthoni kártyajátszmáikba.
Én büszke vagyok arra, hogy az én frakcióm a közösen vállalt értékrend mentén támogatja a két előterjesztést, Gál Kingáét ugyanúgy, mint az enyémet, és nagyon sajnálom, hogy vannak, akik gúnyolódnak ezen. Azt hiszem, hogy ennek a gúnyolódásnak a Hyde Parkban nagyobb sikere lenne, mint az Európai Parlamentben.
Változatlanul kérem képviselőtársaimat, hogy tegyék túl magukat a bürokráciától való félelmükön. Tegyék túl magukat azért, mert rendkívül fontos ügyről van szó, és mérlegeljék, hogy a közös költségvetésből vajon minden fillért olyan hasznosan költünk-e el, mint ahogy azt most az Emberjogi Alapügynökség szempontjából számon kérték. Mi egyébként mindig készséggel együtt fogunk működni a költségvetési gazdálkodás hatékonyságának javításában.
Várom támogatásukat ehhez a fontos ügyhöz.
Franco Frattini, Vicepresidente della Commissione. Signor Presidente, anch'io desidero ringraziare ancora una volta le due relatrici e tutti coloro che sono intervenuti. Ravviso la necessità, in primo luogo, che questo Parlamento si esprima a larga maggioranza, come auspicato dalle due relatrici, su un'iniziativa che altrimenti vanificherebbe il nostro sforzo comune. Abbiamo lavorato insieme per dare al Parlamento una voce forte ed autorevole, anche in assenza della procedura formale di codecisione. Evitiamo che una divisione di questo Parlamento dia al Consiglio l'impressione di poter decidere, tutto sommato, anche da solo. Si tratta di un'esigenza politica, anche perché ho sentito alcuni autorevoli membri di questo Parlamento dubitare perfino della ragion d'essere dell'agenzia.
In primo luogo occorre fare chiarezza sulle cifre che vengono citate. Ho sentito dire che l'agenzia costerà 150 milioni di euro. Non è vero! L'istituto in questione costerà, nel 2007, 14 milioni di euro, non 150, e arriverà a costare, nel 2010, 21 milioni di euro, non 150. L'agenzia, che è l'erede naturale dell'Osservatorio di Vienna, in cui lavorano 40 persone, disporrà nel 2007 di 50 funzionari, appena 10 in più. Onorevoli deputati, 50 funzionari corrispondono allo staff di un piccolo comune europeo di 10 o 15 mila abitanti. Vogliamo pensare che non valga la pena avere 50 persone che lavorano per tenere alto il livello di vigilanza sui diritti umani in Europa? Io credo che valga la pena.
Perché occorre un'agenzia? Occorre un'agenzia per avere una valutazione indipendente, cioè proprio quello che molti onorevoli parlamentari hanno sottolineato. Ho sentito qualcuno chiedere: "Ma allora che ne è della Commissione?" La Commissione lavorerà molto meglio se potrà avvalersi di un'agenzia in gradi di fornire in modo indipendente elementi di valutazione ed elementi di giudizio. Voglio rassicurare l'onorevole Rack: noi continueremo ad esercitare i nostri compiti, che in questa materia, non sono compiti burocratici, bensì di supporto politico al lavoro del Parlamento e del Consiglio. Ecco perché abbiamo bisogno di un'agenzia indipendente che ci fornisca elementi per formulare le nostre proposte. E' evidente che il lavoro della Commissione non verrà meno, anzi sarà rafforzato e potenziato.
Qual è il ruolo del Consiglio d'Europa? Il Consiglio d'Europa continuerà a svolgere il proprio lavoro. Lo ribadisco: non vogliamo sovrapposizioni e anche in questo ambito si applicano le regole dei Trattati. L'agenzia sarà competente per verificare il rispetto dei diritti fondamentali in base alla normativa comunitaria laddove, come voi sapete benissimo, il Consiglio d'Europa non ha competenze in materia di diritti umani secondo la legislazione comunitaria. Di conseguenza, gli ambiti di attività delle due istituzioni sarà assolutamente diverso e questa è un'esigenza che noi intendiamo salvaguardare.
Io difendo l'Agenzia dei diritti fondamentali proprio perché non ritengo che essa debba essere utilizzata per puntare il dito contro questo o quello Stato membro o per servire da strumento di lotta politica, magari interna. Questo sarebbe sbagliato e concordo con chi sostiene che non può essere affidata a dei funzionari la formulazione di giudizi politici. Il compito rimarrà nelle mani della Commissione. Noi auspichiamo un'agenzia che aiuti a rafforzare la trasparenza in Europa sulle modalità di garanzia dei diritti fondamentali.
Se faccio riferimento alle forze di polizia e alla magistratura in Europa, è perché ritengo che anche loro debbano auspicare – e sono certo che lo facciano – la trasparenza della protezione dei diritti fondamentali nella loro attività. Sarà infatti molto meglio per la dignità delle istituzioni di polizia e della magistratura se sarà garantita piena trasparenza sulle modalità di esercizio delle attività di repressione del crimine. Si tratta di un'iniziativa mirata a loro vantaggio non contro di loro e non è certo questa l'intenzione dell'Agenzia per i diritti fondamentali.
Presidente. O debate está encerrado.
A votação terá lugar hoje, às 11 horas.
(A sessão, suspensa às 10h40, é retomada às 11 horas.)
Declarações escritas (artigo 142º)
Gábor Harangozó (PSE). – The European Union has always presented the protection and promotion of fundamental rights as one of its basic policy objectives. In this respect, the creation of the agency to protect and promote these rights is an important tool in meeting this objective within the framework of the recently endorsed ‘The Hague Programme’ action plan. Establishing this agency is therefore a very practical step, as it is a new initiative that will allow the collection and analysis of data at EU level by a genuinely independent centre of expertise.
Proposals from the Commission have legitimately given rise to a wide-ranging debate on the scope of the competences of such an agency. By expanding the mandate of the European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia, we should ensure, on the one hand, that the focus on racism and xenophobia remains an important character of the agency and, on the other, that the agency’s independence, not only with respect to the EU institutions but also with respect to the Member States, is maintained. Despite these concerns, I am optimistic that the European Parliament during the vote will broadly welcome the text proposed by the rapporteur.
Katalin Lévai (PSE). – Aligha lehet túlértékelni az Alapvető Jogok Ügynökségének létrehozását, mindenképpen mérföldkövet jelent az Európában oly fontos emberi jogok védelméért folytatott harcban. Ugyanakkor már most ki kell jelentenünk, hogy ezt a szerepét csak akkor tudja betölteni, ha valódi hatásköröket és eszközöket kap a működéséhez. Különben öncélú és valódi befolyásgyakorlásra képtelen papírgyártó hivatallá degradálódik.
Tehát valóban független, hatékony működésre képes és valódi, széles jogkörökkel bíró szervezetet kell létrehozni, amely eredményesen fel tud lépni az emberi jogok megsértése esetén.
Különösen hangsúlyozni kell az Európa sötét démonaként fel-fel éledő rasszizmus, idegengyűlölet és antiszemitizmus, illetve különösen Közép-Kelet-Európában egyes új és újonnan csatlakozó államban a romák és más nemzeti-etnikai kisebbségek elleni atrocitások és diszkrimináció elleni fellépést. Sajnos a közelmúltban is számos példát láthattunk ezen jelenségekre, amelyek Európa lelkét ássák alá, ezért az ügynökségnek kitüntetett figyelmet kell tanúsítania irányukban.
Az erős jogosítványokkal rendelkező ügynökség melletti érvelésemből egyenesen következik, hogy elengedhetetlennek tartom a hatáskör a rendőrségi és igazságügyi együttműködésre való kiterjesztését, ideértve a bevándorlási ügyeket és a terrorizmus, sőt az emberkereskedelem, a gyermekek elleni bűncselekmények, a kábítószer- és fegyverkereskedelem, a korrupció és a csalás elleni harcot is. Természetesen szorgalmaznám a közös kül- és biztonságpolitikára való kiterjesztést is.
Üdvözlöm az Európai Parlament mélyebb bevonását az ügynökség munkájába, mivel úgy gondolom, hogy az Unió egyetlen, a polgárok által közvetlenül választott testülete az egyik letéteményese az emberi jogok ügyének.
PRESIDENCIA DEL SR. ALEJO VIDAL-QUADRAS Vicepresidente
4. Iepriekšējās sēdes protokola apstiprināšana (sk. protokolu)
5. Prezidentūras paziņojums
El Presidente. Como ustedes saben, el pasado 15 de junio, el Parlamento Europeo se declaró favorable a la adopción del euro por parte de Eslovenia a partir del 1 de enero de 2007. Para ello son necesarias algunas adaptaciones técnicas.
A pesar de que el Tratado no lo exige, el Consejo ha preferido pedir una opinión. La Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios ha considerado que no era necesaria una resolución del Parlamento para esa opinión, de modo que la señora Berès, presidenta de dicha comisión, ha enviado una carta al presidente de Ecofin manifestando la opinión positiva de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios sobre las adaptaciones técnicas que se han de realizar.
Por tanto, deseamos mucha suerte a nuestros conciudadanos europeos eslovenos con su nueva moneda.
6. Komiteju un delegāciju sastāvs (sk. protokolu)
7. Balsošanas laiks
El Presidente. Pasamos ahora al turno de votaciones.
(Para los resultados y otros detalles de la votación: véase el Acta)
7.1. EK un Bulgārijas nolīgums: Bulgārijas līdzdalība Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra darbībās (balsojums)
7.2. EK un Rumānijas nolīgums: Rumānijas līdzdalība Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra darbībās (balsojums)
7.3. EK un Turcijas nolīgums: Turcijas līdzdalība Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra darbībās (balsojums)
7.4. EK un Singapūras nolīgums par atsevišķiem gaisa satiksmes pakalpojumu aspektiem (balsojums)
7.5. EK un Austrālijas nolīgums par atsevišķiem gaisa satiksmes pakalpojumu aspektiem (balsojums)
7.6. EK un Jaunzēlandes nolīgums par noteiktiem gaisa transporta pakalpojumu aspektiem (balsojums)
7.7. EK un Urugvajas nolīgums par atsevišķiem gaisa satiksmes pakalpojumu aspektiem (balsojums)
7.8. EK un Maldivu Republikas nolīgums par atsevišķiem gaisa satiksmes pakalpojumu aspektiem (balsojums)
7.9. Eiropas satelītu radionavigācijas programmu vadība (balsojums)
7.10. Kvalitātes prasības ūdeņiem, no kuriem iegūst čaulgliemjus (kodificēta versija) (balsojums)
7.11. Maldinoša un salīdzinoša reklāma (kodificēta versija) (balsojums)
7.12. Autortiesību un dažu blakustiesību aizsardzības ilgums (kodificēta versija) (balsojums)
7.13. Nomas un patapinājuma tiesības un autortiesību blakustiesības intelektuālā īpašuma jomā (kodificēta versija) (balsojums)
7.14. Kalifornijas bruņuts ierobežošana (balsojums)
7.15. Glikoze un laktoze (kodificēta versija) (balsojums)
7.16. Eiropas Parlamenta Reglamenta 3. un 4. panta grozīšana (balsojums)
7.17. Eiropola personāla pamatalgas un pabalsti (balsojums)
- Antes de la votación del proyecto de resolución legislativa:
Claude Moraes (PSE), rapporteur. – Mr President, according to our rules, after a rejection of a legislative proposal, it should be referred back to committee. The aim of such a referral is to try and find an acceptable solution for Parliament. Unfortunately, in this specific case, a referral may be meaningless as the Council will not be able to change its position. At the same time, it is not the intention of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs to impede the Council in taking its decision – as the committee can do according to the legal base in the Treaty.
What we intend to do is to send our political message to the Council that Europol should be strengthened and founded on a sound legal base according to the EU Treaties in the same way that Eurojust is constituted. Given that this message is clearly stated in the legislative resolutions, may I propose that you put them directly to the vote with my recommendation to vote in favour.
- Antes de la votación del proyecto de resolución legislativa:
Claude Moraes (PSE), rapporteur. – Mr President, the same statement as before. So I recommend voting for the legislative resolution.
7.19. NACE 2. red. ekonomiskās darbības statistiskā klasifikācija un atsevišķas statistikas jomas (balsojums)
7.20. Kopienas ārkārtas finansiāla palīdzība Kosovai (balsojums)
7.21. Eiropas Rekonstrukcijas aģentūra (balsojums)
7.22. Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūra (balsojums)
- Antes de la votación final:
Kinga Gál (PPE-DE), rapporteur. – Mr President, given the fact that we have adopted the amended proposal, I should like to ask Mr Frattini if he will accept the amendments just adopted by this House, or does he need more time for some final compromises in the Council?
Franco Frattini, Vicepresidente della Commissione. Signor Presidente, credo che sia opportuno un ulteriore periodo di riflessione. Voi conoscete la mia opinione sugli emendamenti che avete appena approvato. Il Consiglio ha ancora qualche difficoltà ad accettarli. Credo che la soluzione migliore sia prendere un po' di tempo e cercare, da parte nostra, di convincere il Consiglio a venire incontro all'opinione oggi espressa dal Parlamento.
Kinga Gál (PPE-DE), rapporteur. – Mr President, I therefore request that the vote be postponed and the matter be referred back to the committee responsible, pursuant to Rule 53 of the Rules of Procedure, in order to await the Council’s position on the amendments.
(El Parlamento decide aplazar la votación y, por ende, el asunto se considera devuelto para nuevo examen a la comisión competente)
7.23. Pamattiesību aģentūra, darbības saskaņā ar Eiropas Savienības līguma VI sadaļu (balsojums)
- Antes de la votación:
Magda Kósáné Kovács (PSE), előadó. – A szavazás előtt, amelyik nagyon egyszerű lesz, egy sajnálatos hibát kell helyreigazítanom. Kérem képviselőtársaimtól annak a tudomásulvételét, hogy a szavazási listára hibásan került a (2a) preambulumbekezdés új szövege. Visszavontam azokat az indítványaimat, amelyek az ügynökség hatáskörének kiterjesztésére vonatkoztak és bevonták volna a második pillért is az ügynökség hatáskörébe. Az az indítvány viszont, amelyet fenntartottam és szerepel a szavazási listán, a (3a) preambulumbekezdés helyett írott új szövegjavaslat, a (3) bekezdés egy másik számot kapott.
Kérem szépen képviselőtársaimat, hogy ennek ismeretében szavazzanak. Ha Elnök úr indokoltnak tartja, fölolvasom annak az indítványnak a szövegét, ez rövid, amelyikről szavazni fogunk. És engedje meg, hogy az egyszerűség kedvéért franciául olvassam fel. (francia)
"Les attributions de l'Agence lui permettent d'assurer la protection des droits de la personne, non seulement en matière de terrorisme et de crime organisé mais également dans d'autres domaines, comme la traite des être humains, les crimes contre les enfants, le trafic de drogue et d'armes et la corruption et la fraude, dans lesquels des mesures peuvent également affaiblir l'efficacité de la protection des droits de la personne".
Monsieur le Président, je vous remercie et, naturellement, je m'excuse devant la plénière du Parlement.
- Antes de la votación final:
Magda Kósáné Kovács (PSE), rapporteur. – Monsieur le Président, je vais répéter la question que ma collègue a déjà formulée: Monsieur le vice-président Frattini, entendez-vous reprendre tous les amendements qui viennent d'être adoptés par la plénière ou bien désirez-vous plus de temps pour soumettre quelques dernières propositions de compromis?
Franco Frattini, vice-président de la Commission. Je crois qu'il faudra disposer d'un peu plus de temps pour une consultation avec le Conseil, comme le rapporteur l'a bien dit.
Magda Kósáné Kovács (PSE), rapporteur. – Monsieur le Président, naturellement j'accepte la réponse de M. Frattini, et le processus est le même.
(El Parlamento decide aplazar la votación y, por ende, el asunto se considera devuelto para nuevo examen a la comisión competente)
7.24. Turpmākās darbības patentu jomā (balsojums)
- Después de la votación de la enmienda 7:
Eva Lichtenberger (Verts/ALE). – Herr Präsident! Zwischen der französischen und der englischen Übersetzung des Originaltextes gibt es Unterschiede, die man zur Kenntnis nehmen muss. Während der englische Text klar von einem Beitritt zum Münchner Übereinkommen spricht, ist im französischen Text von einer Diskussion über den Beitritt zum Münchner Übereinkommen die Rede, und das macht einen großen Unterschied.
Wir wissen also jetzt nicht, wie der Text auszulegen ist. Wenn die englische Fassung maßgeblich ist, sollten sich die französischen Abgeordneten darüber im Klaren sein, dass sie damit einem Beitritt zum Münchner Übereinkommen zustimmen, obwohl das im französischen Text etwas sanfter formuliert ist. Da gibt es Unterschiede im Detail.
El Presidente. Bien, o sea que es válida la versión inglesa.
7.25. Dzīvnieku aizsardzība un labturība 2006.–2010. gadā (balsojums)
7.26. Turpmākais darbs pēc ziņojuma par konkurenci profesionālo pakalpojumu jomā (balsojums)
7.27. ES ekonomikas un tirdzniecības attiecības ar Mercosur valstīm saistībā ar iespējamu starpreģionāla asociācijas līguma noslēgšanu (balsojums)
- Después de la votación:
Zbigniew Zaleski (PPE-DE). – Señor Presidente, antes de pasar al último punto, quiero, en nombre de muchos miembros de esta Cámara, expresar mi profunda tristeza y descontento.
Que en el orden del día de hoy no votemos la resolución sobre la muerte de la periodista rusa Politkóvskaya es, en mi opinión, un error político y humano de esta Cámara.
Y espero que los colegas, sobre todo del Grupo Socialista, comprendan este mensaje.
7.28. Pārstrādājamo ogu un kiršu sektors (balsojums)
- Antes de la votación del apartado 6:
Czesław Adam Siekierski (PPE-DE). – Jest propozycja aby kwotę 50.000 w szóstym paragrafie, zastąpić kwotą 40.000, tak aby nie zmieniać dotychczas obowiązujących reguł.
Carlos Coelho (PPE-DE), por escrito. Apoio a conclusão destes acordos bilaterais para a participação no Observatório Europeu das Drogas e da Toxicodependência quer da Roménia, quer da Bulgária, quer da Turquia.
Estes 3 países estão incluídos na lista dos 13 países candidatos abrangidos pelo processo de adesão e este tipo de acordo pretende reforçar a estratégia de pré-adesão, que permite que lhes possa ser a dada autorização para participarem em programas e agências comunitárias.
Traduzem-se, deste modo, numa das principais formas de reforço da capacidade dos países candidatos para aplicar o acervo comunitário, uma vez que acabam por servir como uma espécie de preparação, para estes países e os seus cidadãos, se poderem familiarizar com as políticas e os métodos de trabalho da União.
Estes acordos estipulam condições de participação, no OEDT, similares às que regem a participação da Noruega.
Serão, sem dúvida, inúmeras as vantagens destes acordos, ao mesmo tempo que não vejo quaisquer problemas relativamente às modalidades de participação, quer ao nível técnico (terão uma ligação à REITOX, partilharão dados, com o pleno respeito das regras comunitárias e nacionais relativas à protecção de dados), quer financeiro (deverão contribuir de forma a cobrir os custos da sua participação), participando no Conselho de Administração, mas sem direito a voto.
Jens-Peter Bonde (IND/DEM), skriftlig. Galileo-programmet er et EU-program for satellitbaseret radionavigation. I dag er al satellitbaseret radionavigation baseret på det alment kendte GPS-system sammen med et russisk system. Galileo er et civilt system, hvor det amerikanske GPS er militært. Teknisk bliver det også et bedre system baseret på 30 satellitter, hvilket giver en bedre dækning. For den erhvervsmæssige del vil det betyde en præcision hel ned til 3mm, hvor GPS ligger på ca. 2-3 cm. I dag er satellitnavigation en uundværlig teknik i dagligdagen. Det er derfor utrolig risikabelt, at dette er afhængigt af det amerikanske militærs forgodtbefindende. Galileo er således helt nødvendigt for at få et sikkert og uafhængigt navigationssystem. Det bliver gratis for alle at benytte sig af den mere grove del. Det er en dyr spøg. Det koster ca. 30 mia. kr.. Men det er et projekt, som Danmark ikke ville kunne løfte alene. Hvis vi i sidste ende vil være uafhængige af USA's militær, er det et projekt, som JuniBevægelsen kan støtte.
Betænkningen støtter en forlængelse af projektet også udover anlægsperioden. JuniBevægelsen stemmer derfor for forslaget.
Jean-Pierre Audy (PPE-DE), par écrit. – J'ai voté en faveur de l'excellent rapport de mon collègue Borut Pahor relatif à la modification des articles 3 et 4 du règlement intérieur du Parlement européen, lesquels traitent de la vérification des pouvoirs et de la durée du mandat dans ses aspects relatifs aux incompatibilités. Il est en effet normal que les administrations des États membres soient impliquées dans la vérification des pouvoirs; notamment dans le cas d'incompatibilités risquant de frapper un nouveau parlementaire européen.
David Martin (PSE), in writing. I fully support the strategy that my friend Claude Moraes outlined in the House during the vote. Hopefully we have sent a political message to the Council without blocking the legislation.
Carlos Coelho (PPE-DE), por escrito. O PE tem sido coerente ao rejeitar todas as iniciativas que lhe foram apresentadas, quando consultado sobre questões de pormenor relativas à Europol.
Encontramo-nos, mais uma vez, nessa situação. Apoio, assim, a posição do relator - Claude Moraes - no sentido de rejeitar quer a iniciativa relativa à alteração do estatuto do pessoal da Europol, quer a relativa à adaptação dos seus vencimentos de base.
Compreendo perfeitamente a necessidade que a Europol tem de proceder a adaptações internas, mas não faz sentido nenhum que o Parlamento se pronuncie uma vez que, tratando-se de uma instituição intergovernamental, o Parlamento não desempenha nenhum papel relevante na tomada de decisões administrativas desta instituição.
Temos vindo a apoiar inúmeras iniciativas no sentido de alargar o mandato da Europol e dotá-la de competências operacionais, contribuindo para que a Europol se transforme num instrumento eficaz na luta contra o crime organizado. Mas, temos vindo também a insistir na necessidade desse processo ser acompanhado por medidas que garantam um controlo democrático e jurisdicional.
Espero, assim, que a Comissão nos apresente brevemente uma proposta no sentido de integrar a Europol no sistema institucional da UE, devendo a Convenção Europol ser substituída por uma decisão do Conselho, em que a estrutura, os métodos de trabalho, os domínios de actividade e as missões deverão passar a ser definidas em co-decisão.
David Martin (PSE), in writing. I fully support the approach to this report outlined by my friend Claude Moraes during the vote in the House. We will hopefully send an important political signal to Council without blocking the legislation.
Bruno Gollnisch (NI), par écrit. – Même si certains membres du groupe de contact font tout pour arriver à un accord dans les délais impartis, c'est-à-dire la fin de cette année, le statut du Kosovo n'est pas encore fixé.
Je sais bien que la partition du Kosovo n'est pas envisagée dans les négociations et que la communauté internationale se moque de la Constitution que vient d'adopter la Serbie, accordant une large autonomie à la province du Kosovo, considérée à juste titre par les Serbes comme le berceau de leur pays. Je sais bien que ces négociations sont un leurre et qu'il s'agit d'imposer la sécession du Kosovo.
Mais le rapport qui nous est proposé aujourd'hui semble considérer que l'indépendance du Kosovo est d'ores et déjà acquise, puisque l'aide qu'il propose de lui accorder n'est ni plus ni moins qu'un don classique à un pays tiers. Les quelques amendements relatifs au respect des droits de l'homme ne sont que gesticulation, la persécution des minorités serbes, sous l'oeil indifférent des forces multinationales, étant une réalité qui devrait justifier la plus grande prudence.
Nous ne nous sentons pas obligés de cautionner cette situation.
Carlo Fatuzzo (PPE-DE). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, sono abituato a vedere i parlamentari europei lasciare l'Aula quando comincio a parlare io. Ringrazio coloro che restano ad ascoltare questa importante dichiarazione circa la relazione sull'istituzione dell'Agenzia dei diritti fondamentali.
Ho votato a favore del rinvio in commissione ma ci tengo a dire che tra i diritti fondamentali ci sono i diritti dei pensionati a riscuotere una pensione. Il governo social-comunista, attualmente al potere in Italia e guidato dal Presidente Prodi, sta diminuendo la pensione di 500.000 cittadini italiani che hanno lavorato all'estero, in Svizzera, nella misura di 2/3 dell'importo che percepiscono attualmente. E' come se noi ricevessimo una indennità di 1/3 di quella riscossa fino a oggi.
Non è così che si trattano i pensionati, che hanno il diritto di vivere e di poter contare su una pensione sicura. Quale sicurezza per chi si accorge, all'inizio dell'anno, che la propria pensione è diminuita addirittura del 66%? Vergogna al governo Prodi di centro-sinistra in Italia.
Eija-Riitta Korhola (PPE-DE). – Mr President, the interpretation of my speech in Finnish yesterday was misleading and, in some parts, even contradictory to the original message. I find it very regrettable, especially because I had sent my speech in advance. It is a pity that even during the Finnish Presidency these kinds of mistakes take place. As much as we love to speak our own mother tongue and we are proud of it, these kinds of mistakes do not leave us much choice.
Therefore I would ask my colleagues to read my original arguments on the requested closure of certain units in the Kozloduy nuclear power plant in Bulgaria when the final and accurate translation is available.
El Presidente. Muchas gracias, señora Korhola. Tiene usted razón: el multilingüismo integral que practicamos en este Parlamento muchas veces nos causa problemas, pero crea usted que los servicios hacen lo que pueden.
Teniendo en cuenta el número de lenguas y las dificultades técnicas, a pesar de que a veces se puedan producir algunos problemas como el que usted señala, en conjunto creo que somos una Asamblea ejemplar en el mundo en cuanto al respeto del multilingüismo.
Bruno Gollnisch (NI), par écrit. – S'il est un domaine dans lequel Bruxelles est prolixe, c'est bien celui de la création d'agences: de la défense, de lutte contre la drogue, de la sécurité maritime, routière, aérienne, de l'énergie, de la reconstruction...
Aujourd'hui c'est au tour de celle des droits fondamentaux de l'UE. Énième "machin" de l'Europe ou organe indispensable au bon fonctionnement des démocraties dans l'Union ? Selon ce rapport: "Les droits fondamentaux devraient être au coeur de toutes les politiques et initiatives de l'Union européenne afin que l'Europe puisse vraiment être le symbole des droits fondamentaux". Magnifique! Superbe! Seulement il semble qu'il en soit bien différemment en réalité.
Aujourd'hui, dans le royaume de Belgique, véritable oligarchie bananière, un leader de l'opposition est condamné à dix ans d'inéligibilité pour un simple délit d'opinion. En France, pareillement, Jean-Marie Le Pen est condamné lourdement pour avoir exprimé sur les conséquences d'une immigration musulmane massive une opinion modérée très largement partagée par les Français. En Grande-Bretagne, ce mois-ci, M. Nick Griffin est, toujours pour délit d'opinion, poursuivi après une provocation indigne d'un journaliste de la BBC.
Force est de constater qu'aujourd'hui, les libertés d'expression et de pensée sont de plus en plus menacées et bafouées et cèdent la place à l'autocensure et au terrorisme intellectuel.
Hélène Goudin och Nils Lundgren (IND/DEM), skriftlig. ”Med hänsyn till att processen med att skapa en konstitution för Europeiska union har stannat av anser föredraganden att detta är rätta tillfället för EU att lyfta fram skyddet och främjandet av de grundläggande mänskliga rättigheterna.”
På detta sätt väljer föredraganden att motivera behovet av en ny byrå för att efterleva rättigheter. Denna funktion har övervakats på högsta nivå sedan 1953 av den väl respekterade Europadomstolen för mänskliga rättigheter som omfattar så många fler länder än EU:s medlemsstater, med mycket gott resultat.
Betänkandets uppenbara motiv är att upprätthålla en byrå för övervakning av de grundläggande mänskliga rättigheterna, eftersom konstitutionen har fallit. Detta är högst anmärkningsvärt och visar ytterligare på EU:s outtröttliga strävan att bli en överstatlig makt som ska hantera allt inom alla områden utan att ta hänsyn till existensen av mellanstatliga avtal och överenskommelser samt nationell självbestämmanderätt.
Junilistan har dock röstat för en rad ändringsförslag som berör demokratisk insyn i byråns verksamhet samt en rättvis könsfördelning bland dess ledamöter. Vi har även röstat för att om förslaget går genom så skall barnens rättigheter ha en framskjutande plats i byråns arbete.
Junilistan säger nej till betänkandet i dess helhet.
David Martin (PSE), in writing. I welcome this legislation, which concerns the transformation of the European Union Monitoring Centre on Racism and Xenophobia into a fully fledged Agency for Fundamental Rights.
The aim is to have an independent body which monitors in a continuous and systematic manner the conformity of national and European laws against established international Human Rights norms. The Fundamental Rights Agency will in turn be able to draft reports and opinions for the EU institutions and provide guidance and opinions. Member States and EU institutions will not be bound by its findings.
Bernadette Vergnaud (PSE), par écrit. – Il me semble important de créer une Agence des droits fondamentaux à la fois indépendante et responsable. Il est nécessaire de trouver un équilibre entre ces deux exigences, en gardant toujours à l'esprit que l'essentiel est de concevoir un organe fonctionnel et efficace.
Pour réaliser cet objectif, une coopération active et rapprochée est indispensable entre les trois institutions européennes. Il s'agit avant tout de trouver un consensus politique. Or, le Conseil a fait savoir qu'il ne souhaitait pas que les compétences de l'Agence européenne des droits fondamentaux soient étendues au troisième pilier, c'est-à-dire la coopération intergouvernementale dans le domaine de la police, de la justice, de l'immigration et des actions antiterroristes. Les Pays-Bas ont même annoncé qu'ils utiliseraient leur droit de veto afin d'empêcher l'Agence de démarrer ses activités au 1er janvier 2007 en raison du double emploi avec les travaux du Conseil de l'Europe.
C'est pourquoi, si j'ai voté en bloc en faveur de tous les amendements au rapport de Mme Kinga Gál, j'ai en revanche voté en faveur du report du vote final afin que le Conseil revoie sa position.
Carl Lang (NI), par écrit. – Selon ce rapport: "l'Agence des droits fondamentaux doit constituer une instance adéquate pour fournir un examen régulier de l'application des droits de la personne".
De ce fait, s'il est un dossier que la future Agence devra étudier c'est bien celui des atteintes à la liberté d'expression qui se multiplient en Europe.
Les exemples malheureusement abondent: des caricatures de Mahomet publiées dans un journal danois, provoquant la mort de prêtres en Turquie, des manifestations violentes et des incendies d'églises, au discours du pape Benoît XVI considéré comme "haineux et hostile" par un dirigeant turc musulman, en passant par, encore récemment, le philosophe français Redeker menacé de mort et contraint de changer d'adresse chaque jour pour un texte sur le Coran dont le contenu serait préjudiciable et offensant pour le prophète, l'islam et les musulmans.
L'autocensure, les menaces et les agressions ne cessent de progresser au détriment des libertés d'expression et de pensée, au point qu'aujourd'hui, elles sont probablement les libertés les plus menacées en Europe.
Alors, si le premier dossier de cette future Agence consiste à défendre effectivement ces libertés et à en dénoncer les atteintes, nous y sommes favorables. Dans le cas contraire, il s'agira d'un énième comité Théodule inutile et coûteux.
- Futuro de la política europea de patentes (B6-0522/2006)
Marco Cappato (ALDE). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, ho votato contro la risoluzione sul futuro dei brevetti perché credo che il Parlamento europeo avrebbe dovuto lanciare un messaggio chiaro, per il quale noi chiediamo regole comunitarie in materia di brevetto europeo. La via di mezzo che prefigura la Commissione consiste nell'aggiungere alcuni elementi europei a un sistema che invece è e resterà essenzialmente intergovernativo.
L'Ufficio europeo dei brevetti ha già dimostrato la propria capacità di fare danni in materia di brevettabilità del software. Spero che la Commissione, invece di esplorare la via ibrida che ci propone, voglia riprendere con coraggio l'idea del brevetto comunitario, anche contro la tendenza alla rinazionalizzazione, che è ormai imperante in tutti i settori dell'Unione europea.
Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. Apesar de ter sido rejeitada, no Parlamento Europeu, por uma vasta maioria (648 votos), em Julho de 2005, a posição comum do Conselho sobre uma proposta de directiva relativa à patenteabilidade dos inventos que implicam programas de computadores, a Comissão Europeia relançou o debate, em Janeiro deste ano, sobre o futuro do sistema de patentes na União Europeia, contornando, desta forma, o resultado dessa votação que, por sua vez, resultou de uma grande mobilização e contestação popular.
A questão central reside na tentativa de criação de uma organização europeia para os litígios em matéria de patentes e de um tribunal europeu de patentes, cujas decisões se sobreporiam às dos tribunais nacionais de cada Estado-Membro. Este tribunal ficaria sob a alçada dos representantes nacionais que fazem parte do conselho de administração do Instituto Europeu de Patentes e que seriam responsáveis pela nomeação dos juízes. Ora, esse instituto tem, nos últimos anos, concedido centenas de patentes, por exemplo, sobre software, que alguns países consideram inválidas. Com a perda de soberania, os tribunais nacionais não se poderiam pronunciar contra as patentes.
Sobre a resolução hoje aprovada, a qual votámos contra, reafirmamos que não se pode admitir que se passe a atribuir patentes a ideias, ao conhecimento, e se coloque entraves à liberdade intelectual, à inovação tecnológica e à própria competitividade da economia da Europa.
Mathieu Grosch (PPE-DE), schriftlich. Da nach Artikel 1 das Parlament lediglich die Kommission auffordert, verschiedene Möglichkeiten zu prüfen, geht es dabei noch nicht um Entscheidungen, welche Lösung(en) gewählt werden soll(en). Deshalb können und sollten der Vollständigkeit halber auch Maßnahmen analysiert werden, die nicht von allen Seiten a priori als positiv bewertet werden.
Michl Ebner (PPE-DE). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, ho votato a favore della relazione Jeggle, in modo convinto e ragionato, perché sono del parere che si tratti di una delle iniziative per portare avanti la discussione sul tema della ricerca sugli animali, ovvero di limitare il più possibile la ricerca su animali vivi. Credo che vada colta ogni occasione in tal senso, cosa che abbiamo fatto anche nella relazione d'iniziativa in oggetto. Sono consapevole del fatto che la base giuridica per altri settori non è quella più lampante ma ritengo comunque che abbiamo fatto un passo avanti e mi auguro che ne seguano altri in questa direzione.
Jan Andersson, Anna Hedh, Ewa Hedkvist Petersen, Inger Segelström och Åsa Westlund (PSE), skriftlig. Vi röstade emot initiativbetänkandet A6-0290/2006 av Jeggle i sin helhet, eftersom det på flera punkter motverkar unionens arbete för förbättrat djurskydd. Vi kan inte ställa oss bakom tanken att EU skall skjuta upp införandet av bättre djurskydd innan våra handelspartner inom WTO gör detsamma. Detta kommer på ett allvarligt sätt att bromsa utvecklingen på området.
Dessutom vänder vi oss emot införandet av handelshinder gentemot tredjeland med sämre djurskyddsnormer än EU. Detta riskera att drabba utvecklingsländer som är beroende av jordbruksexport till EU.
Vi vill dock betona att vi är positivt inställda till kommissionens handlingsplan för djurskydd och djurs välbefinnande. Vi välkomnar även de delar av betänkandet som vill gå vidare på flera viktiga områden för djurskyddet.
Luis Manuel Capoulas Santos, Fausto Correia, Edite Estrela e Joel Hasse Ferreira (PSE), por escrito. Votei a favor da primeira parte do ponto 71 do relatório Jeggle, pelas seguintes razões:
1. As touradas representam uma tradição multissecular, arreigada em várias regiões de diferentes Estados-Membros da UE, com características diferentes entre elas, sendo que, no caso português, a morte do touro foi proibida pela primeira vez em 1836;
2. As touradas são responsáveis pela existência do touro bravo. Sem elas há muito que esta espécie estaria extinta, uma vez que a sua criação não se reveste de qualquer interesse económico para a produção de carne ou de leite;
3. Tal não significa que o espectáculo "tourada", e a tradição a que está associado, não devam evoluir e adaptar-se aos valores morais de cada momento histórico, tendendo neste caso, tão depressa quanto possível, para a eliminação de qualquer sofrimento físico dos animais. Existem hoje modalidades com um estatuto desportivo elevado que evoluíram a partir de tradições violentas, como a esgrima, por exemplo, que para ser praticada actualmente, não obriga a que os praticantes sejam fisicamente molestados. A farpa de ferro pode perfeitamente vir a ser substituída por um bastão electrónico cujo contacto com o animal provoque o mesmo efeito em termos de espectáculo.
4. A proposta 71 do relatório, ao propor de forma simplista que se ponha fim às touradas...
(Declaração de voto encurtada nos termos do nº 1 do artigo 163º do Regimento)
Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. Sendo importante a protecção e o bem-estar animal, até porque a qualidade de vida humana está também ligada à segurança alimentar e à qualidade dos produtos de origem animal, há que ter em conta tradições e culturas específicas.
Apoiamos diversas ideias contidas no relatório, nomeadamente: a protecção dos animais é um sinal de humanidade; alargar o âmbito da política europeia do bem-estar animal para além dos animais de exploração; ter-se em conta a especificidade regional e ambiental da União Europeia; defender uma política de protecção animal transversal que contemple legislação, formação profissional, apoio financeiro e investigação científica.
Sublinhamos positivamente a referência à necessidade de ter em conta a dimensão das explorações agrícolas e os custos adicionais que a protecção animal acarreta, devendo os agricultores, sobretudo os pequenos e médios agricultores e a agricultura familiar, ser compensados pelos prejuízos financeiros sofridos ao aplicarem as medidas relativas ao bem-estar animal.
Quanto às touradas, discordamos da posição da relatora, dado que não é correcto incluir tudo no mesmo plano. Por exemplo, não é correcto considerar ao mesmo nível as touradas à corda nos Açores com touradas de morte, embora estas também tenham de ser compreendidas no contexto de culturas e tradições locais que podem evoluir para novas práticas.
Robert Goebbels (PSE), par écrit. – Je me suis abstenu lors du vote final sur ce rapport parce que le Parlement européen, comme il en a l'habitude, mêle les intentions généreuses à une avalanche de règlements inexécutables. Qui peut contrôler le temps que passent les vaches à brouter dans les prés? Qui peut contrôler l'âge réel d'un porcelet avant qu'il soit castré? L'enfer est pavé de bonnes intentions!
Ana Maria Gomes (PSE), por escrito. Votei a favor da alteração do PPE que previa a exclusão da palavra "touro" do parágrafo 71 do relatório Jeggle.
Votei desta forma porque é importante zelar pela sobrevivência do touro bravo, que é garantida pela instituição da tourada.
No entanto, repugna-me o espectáculo da tourada, tal como é praticado neste momento em Portugal e noutros países da UE. Trata-se de espectáculos que, ao abrigo do efémero argumento da "tradição" banalizam o sofrimento dos animais como entretenimento colectivo.
Tal como outros aspectos da vida quotidiana das nossas sociedades, também as touradas terão que evoluir de forma a perderem as características bárbaras que herdaram e ainda as distinguem. Nenhum aspecto da vida colectiva deve ser imune ao progresso e à evolução das sensibilidades.
Nesse sentido, esta resolução deve servir de aviso àqueles que rejeitam qualquer tipo de mudança nas touradas: é imperativo que esta actividade evolua rapidamente no sentido de deixar de viver do sofrimento dos animais. Caso contrário, o meu país, Portugal, e a UE devem tomar medidas drásticas.
O modo como uma sociedade trata os animais revela mais do que apenas a sua atitude para com eles. Revela o grau de civilização, humanidade e de progresso em que se encontra.
Hélène Goudin (IND/DEM), skriftlig. Att föra en politik inom EU som syftar till att skydda djur och öka deras välbefinnande anser vi absolut höra till en grundläggande värdeunions ansvar.
Jag instämmer därför i huvudsak med betänkandet och röstar ja till det i dess helhet. Jag ställer mig dock inte bakom tankarna i betänkandets motivering om att skapa ett EU-centrum eller laboratorium för djurskydd och djurs välbefinnande. Det är medlemsstaterna som skall se till att bedriva en djurskyddspolitik i enlighet med den allmänna strategin för djurskydd som man kommer överens om på EU-nivå.
Jens Holm och Eva-Britt Svensson (GUE/NGL), skriftlig. Vi välkomnar kommissionens förslag till en handlingsplan för djurskydd 2006-2010. Det finns ett stort behov av att i praktiken förbättra villkoren för djur, och kommissionens förslag innehåller många viktiga förslag. Dessvärre har vi varit tvungna att konstatera att Jeggles betänkande inte levt upp till våra höga förväntningar, bland annat genom betoningen av försämrad konkurrenskraft till följd av höga standarder för djurskydd, vilket i praktiken riskerar att omöjliggöra en progressiv politik på detta område. Därför valde vi att lägga ned våra röster i slutomröstningen om betänkandet idag.
Nils Lundgren (IND/DEM), skriftlig. Att föra en politik inom EU som syftar till att skydda djur och öka deras välbefinnande anser vi absolut höra till en grundläggande värdeunions ansvar.
Jag instämmer därför i huvudsak med betänkandet och röstar ja till det i dess helhet. Jag ställer mig dock inte bakom tankarna i betänkandets motivering om att skapa ett EU-centrum eller laboratorium för djurskydd och djurs välbefinnande. Det är medlemsstaterna som skall se till att bedriva en djurskyddspolitik i enlighet med den allmänna strategin för djurskydd som man kommer överens om på EU-nivå.
Jag ansluter mig inte heller till en del av uppmaningen i punkt 71 i förslaget till betänkande om att på EU-nivå sätta stopp för hundkamper samt tjur- och tuppfäktning genom lagstiftning på EU-nivå. Det är enligt vår mening sist och slutligen medborgarna i en medlemsstat som i nationella val eller folkomröstningar skall avgöra om de vill förbjuda de ovan nämnda verksamheterna inom sin stats territorium.
David Martin (PSE), in writing. I voted for this Report, which contains many sensible suggestions for improving the welfare of animals. However, we must not only set high welfare standards, we must also enforce them. The enforcement of our existing laws on animal welfare is far too patchy. The Commission needs to challenge Member States to properly implement the law with improved inspection and the application of sanctions.
Luís Queiró (PPE-DE), por escrito. Este relatório de iniciativa peca por duas razões. No que toca à condenação das touradas, felizmente não aprovada, porque a matéria dificilmente justifica uma preocupação comunitária. Não estando em causa o cumprimento dos mínimos exigíveis para a condição de Estado-Membro da União Europeia, não creio que as instituições comunitárias se devam pronunciar sobre a matéria.
Para além disso, a tentação de, por via "legislativa" comunitária, procurar impor a um Estado-Membro as tradições e os valores culturais de outro, ou a particular visão que qualquer um deles tenha sobre tradições ou valores culturais alheios - o que, além do mais, comporta uma atitude arrogante e totalmente inaceitável -, é um método e uma prática indesejável. Independentemente da opinião que tenhamos sobre as tradições em causa.
Deixemos à União Europeia aquilo que deve ser comunitário, e deixemos aos Estados-Membros aquilo que, por natureza, deve ser da sua competência.
Jean-Pierre Audy (PPE-DE), par écrit. – J'ai voté le rapport de mon excellent collègue Jan Christian Ehler sur le suivi du rapport sur la concurrence dans le secteur des professions libérales. Néanmoins, sur certaines dispositions relatives à la publicité, je me suis abstenu en l'absence d'informations précises sur l'impact de la communication sur la qualité professionnelle et éthique des services rendus ainsi que sur le prix des prestations.
Je partage le point de vue selon lequel il est indispensable d'insérer les professions libérales dans notre marché intérieur européen, mais nous devons tenir compte de leurs spécificités liées à la protection particulière et indispensable du consommateur européen dans un marché des services qui s'internationalise fortement. Au-delà de ces considérations, il me paraît tout à fait indispensable de faire en sorte que les professions libérales soient davantage reconnues au sein des institutions politiques européennes et aient toute leur place dans la logique d'économie sociale de marché en Europe.
Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. O presente relatório tem um só objectivo: aferir e promover reformas no sector dos serviços das profissões liberais, através da desregulamentação e da eliminação de todos os entraves à concorrência. Aliás, no cumprimento dos objectivos de desregulamentação total e de reforço da concorrência inscritos no relatório Kok, de Novembro de 2004, e incluídos na revisão da Estratégia de Lisboa de 2005.
Inscreve-se, também, no processo de liberalização do sector dos serviços e de criação de um mercado interno dos serviços, conforme proposto na denominada Directiva Bolkenstein. Neste sentido, existe uma tendência para considerar as organizações que auto-regulam as profissões liberais como entraves à livre prestação de serviços.
Estamos de acordo que alguns destes serviços são de interesse geral e devem ser considerados "bens" públicos, devendo haver regras para a garantia da qualidade do serviço e garantindo a protecção dos utentes/consumidores.
Mas, por isso, não pode ser posto em causa o direito de os Estados regulamentarem estas actividades a nível nacional ou autorizarem a auto-regulação pelas organizações profissionais. Tem de ser garantida a legitimidade de elaborarem regulamentação, com base em particularidades tradicionais, geográficas e demográficas, ou outras regulamentações especiais (por exemplo sobre a publicidade).
Marianne Thyssen (PPE-DE), schriftelijk. Vrije en intellectuele beroepen worden zo genoemd, omdat ze zich nu eenmaal van andere dienstverleners onderscheiden op meerdere punten. Ook al moeten wij hen begeleiden, opdat zij maximaal kunnen bijdragen aan de Lissabon-doelstellingen en respect opbrengen voor de fundamentele beginselen van het Verdrag, toch betekent dit niet dat wij hun specificiteit mogen miskennen.
In het verslag-Ehler wordt deze specificiteit wel degelijk erkend; daarom kan ik het ook steunen. Rapporteur Ehler heeft zijn verslag op de juiste manier aangepakt: de vraag naar het aanbrengen van meer structuur in het debat, zodat heldere vragen heldere, rechtszekere antwoorden kunnen krijgen. Dit is in het belang van de afnemers (ondernemers & consumenten/cliënten), van de onderlinge concurrentiële en collegiale verhoudingen binnen de beroepsgroep en van het algemeen belang.
Jean-Pierre Audy (PPE-DE), par écrit. – J'ai voté l'excellent rapport de mon collègue et ami Daniel Varela Suanzes-Carpegna sur les relations économiques et commerciales entre l'Union européenne et le Mercosur. Je lui suis reconnaissant, notamment, d'avoir bien voulu accepter des amendements relatifs à la place des petites et moyennes entreprises dans la partie "coopération" de l'accord d'association avec le Mercosur et aux financements qui y seront attachés, ainsi qu'au rôle des organisations représentatives de PME.
Au moment où les négociations devant l'Organisation mondiale du commerce sont en situation d'échec et où l'Union européenne va négocier des accords bilatéraux, ce rapport trace le chemin d'une coopération commerciale avec cette partie très importante du continent américain. Si l'accord d'association pouvait être finalisé, la zone de libre-échange ainsi créée sera la plus importante entre régions du monde et ouvrira des opportunités majeures pour le commerce et, donc, pour la croissance économique des deux parties, tout en améliorant la compétitivité internationale des deux marchés.
Bruno Gollnisch (NI), par écrit. – Bien qu'elle s'en défende, l'Union européenne multiplie les négociations commerciales bilatérales pour pallier l'échec prévisible du cycle de négociations de Doha. Et ces négociations ont les mêmes défauts que celles de l'OMC: les concessions de l'Union européenne à ses partenaires sont bien plus importantes que les concessions des partenaires à l'UE; l'agriculture européenne est sacrifiée sans aucune garantie de réelle ouverture des marchés étrangers aux produits industriels ou aux services européens. Certains des États membres du Mercosur bénéficient d'ailleurs déjà du régime de préférences généralisées de l'Union européenne, c'est-à-dire d'un accès au marché européen en franchise de droits et de contingents.
On se demande d'ailleurs où sont les intérêts réciproques des futurs partenaires commerciaux, les coûts d'un "non-accord" représentant une part infime du volume des échanges commerciaux entre les deux parties.
Le principal objectif de cet accord semble bel et bien être la vanité d'avoir créé la première zone de libre échange interrégionale du monde, bientôt étendue à tout le continent américain. Un énième exemple de la propension de Bruxelles à faire passer les objectifs idéologiques avant toute autre considération, notamment économique et sociale.
Hélène Goudin (IND/DEM), skriftlig. Junilistan anser att en friare handel gynnar välståndet i världen. Frihandelstanken bygger på att ju fler som är med, desto bättre blir resultatet för de inblandade parterna.
Detta initiativbetänkande innehåller många förtjänstfulla delar, som skulle kunna leda till ökat välstånd. Dessvärre, som så ofta sker i denna församling, lägger man till ovidkommande och negativa skrivningar.
Det talas bland annat om de utrikespolitiska strategiska aspekterna av ett avtal, om bistånd och att ge parlamentet mer makt, såväl i handels- som utrikespolitiska frågor.
De nyss nämnda aspekterna överskuggar tyvärr det önskvärda som skulle kunna uppnås. Jag har således röstat emot betänkandet vid dagens omröstning.
Pedro Guerreiro (GUE/NGL), por escrito. A proposta de conclusão de um Acordo de Associação e de uma Zona de Comércio Livre entre a UE e o Mercosul integra-se na actual ofensiva de abertura dos mercados à concorrência a nível mundial, nomeadamente no quadro do actual impasse na OMC.
O relatório comete a proeza de explicitar a ambição da UE relativamente ao domínio da América Latina - nomeadamente dos países do Mercosul -, face à ALCA, ao mesmo tempo que não a coloca em causa. Contradições?!
Aliás, a maioria do PE procura introduzir nesta ZCL todos os sectores, incluindo os denominados "temas de Singapura" (investimentos, concorrência, mercados públicos e facilitação do comércio). Mais, esta maioria arroga-se em apontar a UE como modelo de integração para a América Latina.
Consideramos que a liberalização dos mercados coloca em causa a soberania dos povos e dos (alguns) Estados sobre os seus recursos e sobre a definição quanto ao caminho para o seu desenvolvimento. Com a liberalização do comércio mundial, os trabalhadores sofrem pressões sobre os salários e os direitos laborais, para além de ser colocada em causa a grande maioria dos pequenos e médios agricultores e as PME, promovendo-se os interesses das grandes multinacionais e a concentração do capital.
Daí o nosso voto contra.
Nils Lundgren (IND/DEM), skriftlig. Frihandel är det viktigaste medlet för välstånd i världen, och ju fler länder som deltar i sådan frihandel, desto mer stiger välståndet i de länder som deltar. Att få med stora delar av Sydamerika i ett frihandelsområde med EU är därför ett stort steg mot välstånd och utrotande av fattigdom.
Detta initiativbetänkande innehåller därför många förtjänstfulla förslag, som kan leda till ökat välstånd om de förverkligas. Som så ofta i denna församling innehåller det dessvärre också en mängd skrivningar, vars syfte är att främja utvecklingen av EU till en federal stormakt och att öka parlamentets makt på medlemsländernas bekostnad. Det talas bland annat om de utrikespolitiska strategiska aspekterna av ett avtal, om bistånd och om att ge parlamentet mer makt över såväl handelspolitiken som utrikespolitiken.
Trots dessa starka invändningar, gör jag bedömningen att det är bättre att detta regionala associeringsavtal ingås än att det stoppas.
David Martin (PSE), in writing. In general I welcome this report, which promotes the relaunching and strengthening of the bi-regional strategic partnership with Mercosur. It aims to reinforce regional integration as a priority dimension of support for development in Latin America, recognising the principles of ‘less than full reciprocity’ and ‘special and differential treatment’ depending on the levels of development and sectoral competitiveness of the two regions. It also advocates gradual and reciprocal liberalisation of trade.
I feel, however, that there should be some caution in liberalising services (particularly public services). There should at all times be recognition of the specific needs of developing countries. If applied in a timely and gradual manner, liberalisation has the key to unlock commercial potential and stimulate economic growth to the satisfaction of both parties. But it is not an end in itself and should not be seen as a panacea for all the problems that our partners face.
Tobias Pflüger (GUE/NGL), schriftlich. Der Bericht Varela Suanzes-Carpegna liest sich wie der Wunschkatalog der größten europäischen Unternehmen sowie des Agrobusiness des Mercosur. Ziel ist die schnellstmögliche Errichtung einer Freihandelszone EU-Mercosur. Die Einhaltung von Menschenrechten und die Auswirkungen auf breite Bevölkerungsteile beider Regionen spielen dabei keine Rolle.
Der Bericht hebt zwar einerseits die Kosten eines Nichtabschlusses des Abkommens hervor, erwähnt aber mit keinem Wort die sozialen Kosten einer Freihandelszone EU-Mercosur. Dabei zeigen die Freihandelsabkommen der vergangenen Jahrzehnte drastisch, dass die in den Abkommen festgeschriebene Liberalisierung der Handelsbeziehungen nicht zu einer Erhöhung des Wohlstandes beiträgt. Kleinproduzenten zählen zu den ersten Verlierern von Freihandelsabkommen, weil diese den Zugang nur für einige Agrarindustrieprodukte auf den europäischen Markt erwirken.
In den Bereichen öffentliche Beschaffung, Dienstleistungen und Investitionsregeln verhält sich die EU offensiv und fordert z. B. gleichen Zugang zu den öffentlichen Aufträgen der Mercosur-Regierungen in den Bereichen Wasser, Transport und Energie.
Es wird deutlich, dass die EU Menschenrechts- und Demokratiefragen nicht zu zentralen Anliegen der Handelsabkommen mit Lateinamerika machen möchte. Priorität genießt stattdessen wirtschaftlicher Freihandel, bei dem die ärmeren Bevölkerungsteile weiter verlieren würden.
Statt eine neue Verhandlungsrunde für den Abschluss des EU-Mercosur-Abkommens einzuleiten, sollte die EU eine Untersuchung über die sozialen und ökonomischen Folgen der Liberalisierungen in Lateinamerika einleiten.
Luís Queiró (PPE-DE), por escrito. Como nos ensina a história, o comércio é um factor eficaz de promoção das boas relações entre os povos e de desenvolvimento económico. Essa, por si só, seria uma boa razão para desejarmos e procurarmos a conclusão de um acordo com o Mercosul - como, aliás, tenho tido a oportunidade de defender tanto em intervenções públicas como em iniciativas políticas junto da Comissão. Mas às razões expostas acrescem outras, de proximidade histórico-cultural, que tornam ainda mais justificado o nosso empenho nesta matéria. Pensamos em concreto no Brasil ou na fortíssima comunidade portuguesa na Venezuela.
Acresce que a recente adesão deste último país - a Venezuela - confere a este acordo uma nova dimensão de política externa, pois trata-se não só de um produtor de petróleo como de um país relativamente ao qual a União Europeia deve dar uma atenção especial.
O potencial de progresso e de desenvolvimento económico deste acordo é enorme e, por isso mesmo, insistindo numa matéria que tenho seguido, acompanho o relator no desejo de que a Comissão tudo faça para tornar viável a criação deste enorme espaço económico.
Kathy Sinnott (IND/DEM), in writing. The claim is that the Commission wants there to be a balanced approach in dealing with ethanol-producing countries. In the two concrete cases that I am aware of, Mallow and Carlow sugar plants in Ireland, this balance is not apparent.
Because the Irish Government did not do due diligence in its negotiations with the Commission for the compensation package as part of the closure of Mallow and Carlow under temporary sugar restructuring rules, we now find that the Commission is inflexible about turning these factories into ethanol-producing plants. In fact, despite repeated appeals to Commissioner Fischer Boel to allow the ruling to be reconsidered and allow ethanol to be produced in these factories using the sugar beet immediately available, I have been assured that the plants will be completely dismantled.
- Situación del sector de las bayas y cerezas destinadas a la transformación (B6-0525/2006)
Hélène Goudin och Nils Lundgren (IND/DEM), skriftlig. Vi har röstat nej till denna resolution då den i sitt innehåll dels vill begränsa och på olika sätt försvåra tredjeländers tillgång till den inre marknaden, dels införa olika nya stöd till EU:s odlare inom denna sektor.
Vi anser att marknaden i allmänhet måste öppnas upp för jordbruksvaror, vilket även gäller bär och körsbär för bearbetning.
Det är faktiskt en skandal att vi i Europaparlamentet helt plötsligt från jordbruksutskottet föreläggs ett resolutionsförslag som detta, vilket talar om överdriven import av bär från tredje länder och bland annat vill införa:
– kvalificerat marknadstillträde,
– stödsystem för grupperingar av producenter,
– särskilda skyddsklausuler för införselpris,
– ekonomiskt stöd för att likvidera fleråriga odlingar av bär och körsbär i situationer med bestående utbudsöverskott.
Vi motsätter oss definitivt sådana förslag i detta parlament.
Carl Schlyter (Verts/ALE), skriftlig. Jag röstar mot dessa två betänkanden, eftersom Kósáne Kovács betänkande mest troligen kommer att betona som EU:s uppgift att fastställa och genomföra en gemensam utrikes- och säkerhetspolitik. Jag anser att de resurser som finns bör satsas på befintliga organ såsom Europarådet, OSSE och Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna och inte konkurrera med dessa.
9. Balsojumu labojumi un nodomi balsot (sk. protokolu)
10. Parlamenta sastāvs (sk. protokolu)
11. Lēmumi attiecībā uz atsevišķiem dokumentiem (sk. protokolu)
12. Sēdē pieņemto tekstu nosūtīšana (sk. protokolu)