Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Proċedura : 2004/0151(COD)
Ċiklu ta' ħajja waqt sessjoni
Ċiklu relatat mad-dokument : A6-0337/2006

Testi mressqa :

A6-0337/2006

Dibattiti :

PV 24/10/2006 - 6
CRE 24/10/2006 - 6

Votazzjonijiet :

PV 24/10/2006 - 8.11
Spjegazzjoni tal-votazzjoni
Spjegazzjoni tal-votazzjoni

Testi adottati :

P6_TA(2006)0432

Dibattiti
It-Tlieta, 24 ta' Ottubru 2006 - Strasburgu Edizzjoni riveduta

6. Programm ta’ appoġġ lis-settur awdjoviżiv Ewropew (MEDIA 2007) (dibattitu)
PV
MPphoto
 
 

  Le Président. – L'ordre du jour appelle la recommandation pour la deuxième lecture de la commission de la culture et de l'éducation relative à la position commune du Conseil en vue de l'adoption de la décision du Parlement européen et du Conseil portant sur la mise en oeuvre d'un programme de soutien au secteur audiovisuel européen (MEDIA 2007) (06233/2/2006 - C6-0271/2006 - 2004/0151 (COD)) (Rapporteur: Ruth Hieronymi) (A6-00337/2006)

 
  
MPphoto
 
 

  Ruth Hieronymi (PPE-DE), Berichterstatterin. – Herr Präsident! Wir beraten heute über MEDIA 2007, das ist die dritte Programmgeneration zur Förderung der Europäischen Filmindustrie.

Ich möchte mich ganz herzlich bei den Kolleginnen und Kollegen aus dem Ausschuss für Kultur und Bildung und aus den mitberatenden Ausschüssen für die hervorragende Zusammenarbeit bedanken, vor allem aber auch bei Frau Kommissarin Reding und ihren Mitarbeitern und Mitarbeiterinnen, die gemeinsam mit dem Parlament alles versucht haben, um zur erfolgreichen Weiterentwicklung der europäischen audiovisuellen Industrie beizutragen.

Exakt heute vor einem Jahr, am 25. Oktober 2005, haben wir diesen Programmentwurf hier im Parlament mit breiter Zustimmung verabschiedet. Unser Ziel war es, das Programm rechtzeitig – und das heißt frühzeitig – zu verabschieden, sodass es auch tatsächlich zum 1. Januar 2007 für die Filmschaffenden in Europa zur Verfügung stehen konnte. Leider hatte der Europäische Rat nicht die Weitsicht, diesem Zeitplan zu folgen, und bescherte uns zunächst schwierige Finanzverhandlungen.

Das Programm MEDIA 2007 hat die gleiche Struktur wie die erfolgreichen Vorgängerprogramme MEDIA und MEDIA PLUS. Es deckt den Bereich der Ausbildung, der Entwicklung und des Vertriebs im audiovisuellen Sektor ab, nicht jedoch den der Produktion. Hier liegt die Zuständigkeit bei den Mitgliedstaaten. Das MEDIA-Programm ist deshalb so außerordentlich wichtig, weil – wie wir alle wissen – der audiovisuelle Sektor einer der am schnellsten wachsenden Wirtschaftssektoren nicht nur in Europa, sondern überall auf der Welt ist. Wenn Europa mithalten will, muss es die Weichen richtig stellen.

Das Programm MEDIA gibt Antwort auf zwei zentrale Probleme des europäischen audiovisuellen Marktes: Das eine ist die Zersplitterung des Marktes insbesondere aufgrund unserer kulturellen, sprachlichen und nationalen Vielfalt. Das ist ein Reichtum, einer der wichtigsten Reichtümer Europas, aber es ist gleichzeitig eine große Herausforderung für die Marktentwicklung. Zweitens leidet der audiovisuelle Markt in Europa unter chronischer Unterkapitalisierung. Das MEDIA-Programm gibt erfolgreich Antwort auf diese Herausforderungen.

90 % aller grenzüberschreitenden Filme in Europa wurden durch das MEDIA-Programm gefördert, und jeder Euro, der über das MEDIA-Programm investiert wird, bringt 20 Euro an Folgeinvestitionen. Es war vor diesem Hintergrund deshalb sehr richtig, dass die Kommission und insbesondere Frau Kommissarin Reding sich dafür eingesetzt haben, dass hier eine ausreichende Förderung durch die Europäische Union vorgesehen wird, und einen Betrag von einer Milliarde Euro vorgeschlagen haben. Leider konnte dieser Betrag in den Verhandlungen mit dem Rat nicht durchgesetzt werden, er wurde auf 671 000 Millionen Euro gekürzt. Damit erhalten wir lediglich den Status quo und erreichen keine Fortentwicklung.

Trotzdem gibt es drei Prioritäten beim neuen Programm: erstens die Digitalisierung, zweitens die stärkere Kooperation auf allen Ebenen und drittens den besseren Zugang zu Finanzinstituten, die auf die Filmförderung spezialisiert sind. Insgesamt kann ich nur sagen: Wir sprechen uns nachdrücklich für einen schnellen Start des Programms, eine erfolgreiche Umsetzung und beim nächsten Mal hoffentlich auch eine ausreichende Finanzausstattung aus.

 
  
MPphoto
 
 

  Viviane Reding, membre de la Commission. Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, je sais que le Parlement dans sa totalité tient comme moi au programme MEDIA, un programme qui a fait ses preuves et qui a accompagné le secteur audiovisuel européen depuis son lancement. Nous en sommes à la quatrième génération de ce programme et le fait que nous nous en soyons tenus aux structures de base, tout en innovant sur des éléments précis qui sont liés aux progrès technologiques, montre que le programme a fait ses preuves, qu'il est d'importance, qu'il est reconnu à l'unanimité par les professionnels et qu'il est essentiel pour l'avenir de notre création et de notre patrimoine audiovisuels.

Monsieur le Président, je me félicite du soutien constant du Parlement européen et notamment du soutien constructif et sans faille de son rapporteur, Mme Ruth Hieronymi. La recommandation en vue de la deuxième lecture marque un nouveau pas vers une entrée en vigueur rapide du programme en 2007. Le Parlement a fait son travail, maintenant les dernières décisions doivent encore être prises au niveau du Conseil. J'espère qu'ainsi on pourra, à partir de l'année prochaine, sans heurts et sans créer un vide, faire profiter les professionnels de l'audiovisuel de cette aide qui est indispensable pour plusieurs raisons: d'abord, pour la diversité culturelle européenne, ensuite pour la création d'œuvres européennes et enfin, pour la santé de l'industrie du contenu. Quant à moi, je vais, comme par le passé, favoriser l'adoption de cette décision qui sera une étape cruciale pour l'avenir de l'audiovisuel européen.

 
  
MPphoto
 
 

  Μαρία Παναγιωτοπούλου-Κασσιώτου, εξ ονόματος της ομάδας PPE-DE. – Κύριε Πρόεδρε, η σημερινή πρόταση υιοθέτησης από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο της κοινής θέσης για την απόφαση εφαρμογής του προγράμματος υποστήριξης του ευρωπαϊκού οπτικοακουστικού τομέα οφείλεται -θα έλεγα- στην προσωπική επιμονή και συστηματική εργασία πολλών, αλλά ιδιαίτερα, της εισηγήτριας κυρίας Ruth Hieronymi, την οποία και εγώ, ως εισηγήτρια γνωμοδότησης της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων, συγχαίρω ειλικρινά, όπως επίσης και την πρωτεργάτρια της σειράς προγραμμάτων MEDIA, την Επίτροπο κυρία Reding.

Σε συνεργασία με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και το Συμβούλιο οδηγηθήκαμε στην τελική διαμόρφωση του κειμένου του προγράμματος MEDIA 2007-2013 το οποίο δίνει ιδιαίτερη προστιθέμενη αξία στην ανάπτυξη του ευρωπαϊκού οπτικοακουστικού τομέα, ο οποίος εκτός από το οικονομικό όφελος και τη σημασία του καθώς και την αναμενόμενη συμβολή στην ανάπτυξη της απασχόλησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση και της ανταγωνιστικότητας των οπτικοακουστικών βιομηχανιών έχει και ιδιαίτερη κοινωνική και πολιτιστική αξία.

Ο οπτικοακουστικός τομέας έχει σήμερα τεράστιες δυνατότητες καταπολέμησης των στερεοτύπων με βάση το φύλο και διαμόρφωσης νοοτροπιών και συμπεριφορών των ευρωπαϊκών κοινωνιών με βάση τις παραδόσεις, τις αναλλοίωτες αξίες και τον σεβασμό στην αξιοπρέπεια και τη μοναδικότητα του ανθρωπίνου προσώπου.

Χάρη στη συμβολή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου η ενίσχυση του προ-παραγωγικού και του μετά-παραγωγικού σταδίου της πλειοψηφίας των ευρωπαϊκών οπτικοακουστικών παραγωγών, το νέο MEDIA 2007 θα συνεχίσει να αναδεικνύει τη σημασία τους για την προώθηση του πολιτιστικού διαλόγου, της γλωσσικής και πολιτιστικής κληρονομιάς.

Ελπίζουμε επίσης ότι στα πλαίσια της παγκοσμιοποιημένης ανταγωνιστικότητας και των στρατηγικών στόχων της Λισσαβόνας θα αναδειχθεί μια ευρωπαϊκή βιομηχανία σεβαστού, ισχυρού και διαφοροποιημένου περιεχομένου για να αξιοποιήσει και να καταστήσει προσβάσιμες τις ευρωπαϊκές αξίες δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στην ανάδειξη των λιγότερο ομιλουμένων γλωσσών. ...

(Η ομιλήτρια διακόπτεται από τον Πρόεδρο)

 
  
MPphoto
 
 

  Marianne Mikko, fraktsiooni PSE nimel. – Kallid kolleegid, kõigepealt taas kord õnnitlused raportöör Ruth Hieronymile, kes on oskuslikult teinud MEDIA 2007 suurepäraseks dokumendiks, mille alusel Euroopa filmitööstust toetada.

Mul on hea meel ja mul on mure. Mul on hea meel, et digitaliseerimise toetamisest on saanud programmi MEDIA 2007 keskne osa. Kuid mul on mure, et praeguse rahastamise taseme juures ei ole Euroopa filmitööstus konkurentsivõimeline.

Digitaliseerimine on väljakutse, mida Euroopa audiovisuaalne sektor vajab oma uuendussuutlikkuse arendamiseks. Digitaliseerimisest võib saada tõhus vahend, millega ületada Euroopa turu killustatust.

Tänan komisjoni, nõukogu ja kõiki kolleege, kes toetasid minu kui variraportööri seisukohti. Kui rääkida hetkeseisust, siis USA toodangu osakaal Euroopa teleprogrammides on taas saavutanud rekordilise taseme. Ka meie kinodes valitseb Hollywood.

Kunagi kuulus nõudlik kino Fassbinderile ja prantsuse uuele lainele. Uuemal ajal Kaurismäkile ja Dogma rühmitusele. Nüüd tahab Euroopa intelligentne publik näha Aasia toodangut.

Tean, et geniaalsete filmitegijate esiletõus on paljuski juhusest sõltuv. Praegune alarahastamine tähendab, et järgmine Euroopa filmigeenius võib minna tööle Ameerikasse või lahkuda hoopis teisele alale.

Meedia ei ole vaid tööstus. Meedia on identiteedi tootmise vahend. Euroopa Liit ei funktsioneeri ilma Euroopa identiteedita. Seepärast rõhutan ma veelkord – meie kinotööstuse toetamine on elutähtis küsimus.

Ma tänan kõiki tehtud töö eest, kuid lõpetuseks ütlen, et saavutatu on rahalises mõttes allpool taset, millega me tööd alustasime. Seepärast on mul kahju Euroopast.

 
  
MPphoto
 
 

  Alfonso Andria, a nome del gruppo ALDE. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, signora Commissario, già un anno fa, in occasione della prima lettura, apprezzammo il lavoro eccellente della collega relatrice, alla quale oggi rinnovo i complimenti per il suo lavoro più recente. Peraltro, lo scorso settembre, la collega Hieronymi, io e altri deputati europei abbiamo discusso di questi temi con membri del governo italiano e con operatori del settore, durante un lungo e interessante dibattito nel quadro della cinquantasettesima edizione della prestigiosa mostra del cinema di Venezia.

Sappiamo che si è registrato un ritardo. Il Parlamento europeo, con grande senso di responsabilità, si è attivato con estrema celerità e quest'oggi porta all'attenzione dell'Aula il testo finale del relativo programma MEDIA, che è stato naturalmente notevolmente migliorato, rendendo le risorse più accessibili ai potenziali beneficiari, rafforzando la cooperazione con gli altri programmi comunitari nel settore dell'istruzione, della formazione e della ricerca, nonché facilitando l'accesso al credito per l'industria audiovisiva in modo tale da porre rimedio alla sottocapitalizzazione cronica del settore.

Inoltre, l'utilizzo delle nuove tecnologie rappresenta un passaggio imprescindibile verso la razionalizzazione dei costi e la conseguente competitività. Io propongo pertanto che la Commissione si faccia carico di una valutazione dei progetti pilota realizzati e della loro diffusione qualora risultino esperienze di successo.

In conclusione, vorrei rilanciare la proposta, che formulai in questa stessa Aula lo scorso anno a proposito della relazione sulla conservazione del patrimonio cinematografico, di costituire una cineteca europea tematica che assicuri un'accurata selezione delle opere cinematografiche relative a eventi storici e ad accadimenti riferiti all'evoluzione del progetto comunitario.

 
  
MPphoto
 
 

  Helga Trüpel, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident, meine Damen und Herren! Auch ich möchte mich zuerst sehr herzlich bei Ruth Hieronymi für ihre Arbeit bedanken und auch bei Frau Kommissarin Reding für die gute Kooperation.

In der Tat geht es bei unserer Medienpolitik darum, die spezifische ästhetische Sprache der europäischen Filme weiterzuentwickeln. Es gehört zum Herz unseres kulturellen Selbstverständnisses, gegen die Dominanz Hollywoods anzukämpfen und unsere eigenen, vielfältigen, europäisch geprägten Filme zu zeigen sowie deren Produktion und Distribution zu ermöglichen. Wir wissen, dass die audiovisuelle Industrie auch für die Lissabon-Strategie und die ökonomische Entwicklung Europas außerordentlich wichtig ist. Dies ist jedoch nicht nur eine ökonomische, sondern auch eine zutiefst kulturpolitische Frage sowie eine Frage der kulturellen Identität und der kulturellen Vielfalt.

Ich unterstütze meine Vorrednerinnen und Vorredner in der Feststellung, dass die Kapitalisierung zu gering ist, dass wir einen schnellen Start und eine bessere Finanzausstattung unseres Medienprogramms brauchen.

 
  
MPphoto
 
 

  Seán Ó Neachtain, on behalf of the UEN Group. – Mr President, I also would like to congratulate the rapporteur, Mrs Hieronymi, on her work and Commissioner Reding on her work in support of this programme.

I support the continuation of the MEDIA programme for the period 2007-2013. We must remember, as Europe integrates more closely, that it is very important that we seek to protect and promote our different cultural and linguistic diversities within the EU itself. We must always remember that the diversity of Europe is its greatest strength. In essence, the MEDIA programme will help to develop the audiovisual sector in Europe during the coming six years.

Amendments by the European Parliament have ensured that the importance of European cinema is being recognised under the MEDIA programme for the purpose of intercultural dialogue, linguistic and cultural diversity and non-discrimination.

 
  
MPphoto
 
 

  Thomas Wise, on behalf of the IND/DEM Group. – Mr President, this proposal has been another plank in the attempts to impose EU ideals and censorship on an unsuspecting public. It is less about support to industries in the EU, and more about protecting them from outside competition in the real world.

I have to ask: why is this proposal necessary? Well, maybe because in implementing such a programme the EU can exploit yet another area where its message can be delivered to folk who will not believe or contemplate that they are being manipulated. I quote: ‘It is to be recalled that (...) the programme MEDIA has now clearer references to the importance of European cinema for intercultural dialogue’. But it wholly ignores the bigger intercultural dialogue between the different European cultures and those of the wider world, for instance that of the Indian subcontinent. Not only that, but each and every aspect of this report duly sets out another attempt to interfere with commercial activity.

We are told that the programme will cost EUR 671 million. We also know that he who pays the piper calls the tune. But where is the added value? Who benefits? It ignores what folk might want to see, given freedom of choice. However, the EU will benefit by distorting the marketplace in the minds of citizens. Ah yes, EU citizens, those poor folk who had citizenship forced upon them, from which there is as yet no escape!

 
  
MPphoto
 
 

  Tadeusz Zwiefka (PPE-DE). – Panie Przewodniczący! Przede wszystkim chciałem serdecznie podziękować sprawozdawczyni za znakomicie wykonaną pracę, bowiem wiemy doskonale, że sektor audiowizualny w Unii to niezwykle ważna gałąź naszej gospodarki. Zatrudnionych w nim jest ponad milion osób. Odgrywa także ogromną rolę społeczną i kulturalną, bo przecież prawie każda europejska rodzina posiada telewizor.

Niestety, i mówię to z przykrością, europejska produkcja filmowa stanowi tylko 26% rynku filmowego w Europie, przy 71% udziale produkcji amerykańskiej. Nie zgadzam się z moim przedmówcą, że jest to narzucanie czegokolwiek. My rzeczywiście mamy dać europejskiemu widzowi możliwość wyboru, ale dobrej produkcji europejskiej, bo te procenty, o których przed chwilą mówiłem wcale nie odzwierciedlają jakości filmów, które mamy możliwość oglądać. Stąd nadzieja, że program MEDIA 2007 pomoże w zmianach tej proporcji.

Wzmacnianie europejskiej różnorodności kulturowej i dorobku kina europejskiego są celem szczytnym, który tak naprawdę może być osiągnięty tylko poprzez równoległe zwiększanie konkurencyjności europejskiego sektora audiowizualnego. Oczywiście cyfryzacja mediów jest jednym ze sposobów na przezwyciężenie fragmentacji i niedokapiatlizowania europejskiego rynku filmowego, ale przede wszystkim poprawienia systemu dystrybucji na rynku europejskim, ale także i na rynkach międzynarodowych. Rozwój technologiczny w kontekście usług cyfrowych pozwala dziś na lepsze rozpowszechnianie europejskich efektów prac w zakresie audiowizualnym. Brak udziału sektora prywatnego, szczególnie w kontekście finansowania przedsięwzięć w zakresie audiowizualnym, nie pozwoli jednak na pełną realizację programu MEDIA 2007. Obecna oferta dotycząca kredytowania produkcji audiowizualnych jest dalece niewystarczająca, szczególnie przy realizowanych filmach przez małych i średnich producentów. To samo dotyczy funduszy stypendialnych dla młodych filmowców.

Mam nadzieję, że program MEDIA 2007 nie zostanie zaprzepaszczony.

 
  
MPphoto
 
 

  Νικόλαος Σηφουνάκης (PSE). – Κύριε Πρόεδρε, κυρία Επίτροπε, η σημερινή ημέρα είναι ιδιαίτερα σημαντική για την Επιτροπή Πολιτισμού και Παιδείας καθώς βρίσκονται προς τελική έγκριση στην ολομέλεια οι εκθέσεις των συναδέλφων, της κ. Hieronymi, του κ. Graça Moura, της κ. Gröner, της κ. Pack και του κ. Takkula, σχετικά με τα πολυετή προγράμματα για τον οπτικοακουστικό τομέα, τον πολιτισμό, τη νεολαία, την παιδεία και την ευρωπαϊκή ιθαγένεια. Και αξίζουν συγχαρητήρια σε όλους τους συναδέλφους της επιτροπής μας.

Παρά την καθυστέρηση της έγκρισης των προγραμμάτων η οποία οφείλεται στις δυσκολίες επίτευξης συμφωνίας πάνω στις δημοσιοοικονομικές προοπτικές, πιστεύουμε ότι οι πόροι που θα διατεθούν, αν και ανεπαρκείς, θα επιτρέψουν στα προγράμματα αυτά να συνεχίσουν την προσφορά τους.

Ειδικότερα, το πρόγραμμα MEDIA μπορεί να επιτελέσει σημαντικό ρόλο στη βελτίωση της ανταγωνιστικότητας της ευρωπαϊκής κινηματογραφικής βιομηχανίας ενισχύοντας οικονομικά την ανάπτυξη οπτικοακουστικών έργων, την κατάρτιση των επαγγελματιών του χώρου καθώς και την ενίσχυση της διανομής και της κυκλοφορίας των ευρωπαϊκών έργων. Και πρέπει εδώ να σημειώσουμε και τις προσπάθειες της κ. Reding.

Η ανάπτυξη και προώθηση των ευρωπαϊκών ταινιών έχει αποφασιστική σημασία για τη διατήρηση της πολιτιστικής πολυμορφίας και της οικονομικής ανάπτυξης και την απασχόληση. Δυστυχώς, ο μεγάλος πλούτος της γλωσσικής και πολιτιστικής ποικιλομορφίας της Ευρώπης αποτελεί επίσης αιτία για το μεγαλύτερο διαρθρωτικό πρόβλημά της οπτικοακουστικής αγοράς. Ο κατακερματισμός δηλαδή σε μεγάλο βαθμό των εθνικών αγορών, ο οποίος δεν επιτρέπει στην ευρωπαϊκή κινηματογραφική βιομηχανία να κατακτήσει μεγαλύτερο μερίδιο της ευρωπαϊκής και παγκόσμιας αγοράς.

Το MEDIA 2007 οφείλει να συμβάλει στην αντιμετώπιση της έλλειψης της διασυνοριακής κυκλοφορίας των ευρωπαϊκών έργων.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernat Joan i Marí (Verts/ALE). – Mr President, first of all I would like to congratulate and thank Mrs Hieronymi for her excellent work and Commissioner Reding for the positions she has adopted.

I think it is very important to support the audiovisual sector and European cinema in order to ensure diversity and plurality in Europe and to work towards the main aims of the European Union. I think that it is also very important for endangered cultures, for the languages of stateless nations, for minority languages and so on. The reference in the report to the regional and local levels is very important, because it focuses on the need for real diversity in the European Union. That is a great support. Also, we have to support independent producers in order to enrich audiovisual output and make it more in tune with reality and with European culture.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Καρατζαφέρης (IND/DEM). – Κύριε Πρόεδρε, σε οποιαδήποτε χώρα της Ευρωπαϊκής Ένωσης εάν δεις τηλεόραση και δεν δεις ειδήσεις, νομίζεις ότι βρίσκεσαι σε αμερικάνικη πολιτεία. Κυριαρχεί η αμερικάνικη κουλτούρα. Αυτή η κουλτούρα η απωθητική με τη βία, τα εγκλήματα, τους βιασμούς κλπ., που πολύ εύκολα μπαίνει μέσα στα σπίτια μας. Πρέπει να προστατεύσουμε την ευρωπαϊκή οικογένεια από αυτή τη κουλτούρα, η οποία δεν μας ταιριάζει. Σαφώς, λοιπόν, πρέπει να ενισχύσουμε τον ευρωπαϊκό κινηματογράφο, πρέπει να ενισχύσουμε την κουλτούρα και τον πολιτισμό αυτής της ηπείρου, αλλά πολύ φοβούμαι ότι είναι ανίσχυρα τα μέσα τα οποία εισηγείται η έκθεση.

Η τηλεόραση είναι "νιτρογλυκερίνη" στα χέρια εκείνου που την ελέγχει. Δίδει την τροφή την οποία εκείνος επιθυμεί. Και θα σας αναφέρω το Euro News, που χρηματοδοτείται από εμάς, το οποίο πριν από λίγο καιρό αποκάλεσε μαφιόζους όλους τους Ιταλούς για κάτι που έγινε στο ποδόσφαιρο. Έρχεται δε το Euro News και κάνει δική του πολιτική, λέγοντας "Μακεδονία", ενάντια στην Ευρωπαϊκή Ένωση που ονομάζει αυτό το κράτος Φύρομ,

Το θέμα λοιπόν είναι να ενισχύουμε μεν οικονομικά, αλλά να ελέγχουμε ταυτόχρονα πού πάνε τα χρήματά μας και πώς τα αξιοποιούν κάποιοι αυτά. Πρόκειται για ένα σημαντικό ζήτημα, εάν θέλουμε να πετύχουμε σε ένα καίριο θέμα, γιατί διαμορφώνει άποψη. Βεβαίως δε να ενισχυθεί, αν θέλετε, και η ιστορία των κρατών μελών. Εγώ δεν ξέρω την ιστορία της Πολωνίας, όπως ο Πολωνός δεν ξέρει την ιστορία της Ελλάδας. Είμαστε πλέον μια οικογένεια. Να γνωρίζουμε από πού κρατάει "η σκούφια του καθενός". Ποιοι είμαστε και πού θέλουμε να πάμε. Αυτά λοιπόν πρέπει να χρηματοδοτηθούν και μακάρι να υπάρξει μια τέτοια πρόνοια, αλλά βεβαίως χρειάζεται τόλμη και όχι αυτός ο τρόπος με τον οποίο σήμερα αντιμετωπίζουμε τα πράγματα.

 
  
MPphoto
 
 

  Viviane Reding, membre de la Commission. Monsieur le Président je voudrais une fois de plus remercier le Parlement européen, et avant tout la commission de la culture et de l'éducation, son président et son rapporteur pour leur aide précieuse, dans l'intérêt de la créativité européenne et de la diversité cinématographique.

Je partage l'avis et les préoccupations des parlementaires qui disent que, malheureusement, le financement n'est pas à la hauteur de nos ambitions. Nous n'avons pas reçu le financement que nous avions demandé. Je le regrette mais c'est un état de fait. Il faudra donc faire en sorte que le nouveau programme, moins bien doté, soit une occasion de remettre les compteurs à zéro et de se concentrer sur les actions qui ont une réelle plus-value européenne, en demandant aux gouvernements nationaux de prendre en charge les autres actions.

Ainsi que l'a déjà très bien expliqué le rapporteur, on en restera aux actions qui ont fait leurs preuves au fil des ans. Cela dit, on y ajoutera, par exemple, le soutien à la vidéo à la demande qui deviendra une priorité. Par ailleurs, nous soutiendrons la numérisation, qui est une chance surtout pour la circulation des œuvres européennes, et nous améliorerons le soutien à la distribution pour créer les synergies nécessaires à l'heure du film en ligne. Nous introduirons aussi une nouvelle action consistant à soutenir la présence des films européens sur les marchés émergents d'autres continents. Voilà pour les éléments les plus importants de cette initiative, qui recueille l'accord presque unanime du Parlement européen, du Conseil des Ministres et, aussi, de la profession. Merci, Monsieur le Président pour l'aide du Parlement, une aide qui, à l'extérieur, sera comprise aussi bien par les spectateurs que par les créateurs d'image.

 
  
MPphoto
 
 

  Le Président. – Le débat est clos.

Le vote aura lieu demain, à midi.

 
Avviż legali - Politika tal-privatezza