Índice 
 Anterior 
 Siguiente 
 Texto íntegro 
Debates
Miércoles 25 de octubre de 2006 - Estrasburgo Edición DO

14. Turno de preguntas (preguntas al Consejo)
PV
MPphoto
 
 

  La Presidenta. De conformidad con el orden del día, se procede al turno de preguntas (B6-0437/2006).

Debatiremos las siguientes preguntas a la Comisión.

 
  
MPphoto
 
 

  La Presidenta.

Pregunta nº 1 formulada por Marie Panayotopoulos-Cassiotou (H-0779/06)

Asunto: Prestación de servicios y libre circulación de familias con niños

Cada vez son más las quejas de familias europeas por el trato discriminatorio de que son objeto en relación con la prestación de servicios y el ejercicio del derecho a la libre circulación dentro de la UE, por el hecho de desplazarse con hijos menores de 15 años.

Informaciones publicadas recientemente por la prensa griega presentan de forma positiva la exclusión de la presencia de niños en establecimientos públicos de explotación económica, como hoteles, restaurantes, etc.

¿Qué medidas piensa adoptar el Consejo para acabar con el trato discriminatorio y el racismo, por motivos de edad, de que son objeto los niños, los jóvenes y sus familias? ¿Tiene intención de armonizar las especificaciones relativas a la prestación de servicios y garantizar la posibilidad de libre circulación dentro de la UE, con objeto de que no se vulneren los derechos de los europeos menores de edad y de sus familias?

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, Presidenta en ejercicio del Consejo. (FI) Señora Presidenta, en respuesta a esta pregunta, el Consejo desea recordar en primer lugar que el apartado 1 del artículo 18 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea señala que: «Todo ciudadano de la Unión tendrá derecho a circular y residir libremente en el territorio de los Estados miembros, con sujeción a las limitaciones y condiciones previstas en el presente Tratado y en las disposiciones adoptadas para su aplicación». Como sin duda sabe su Señoría, la Comisión, en su calidad de guardiana de los Tratados, debe velar por el cumplimiento de las disposiciones del Tratado y las normativas que adoptan las instituciones de conformidad con este. Ahora bien, en realidad Su Señoría debería formular su pregunta a la Comisión.

Esta publico en julio de este año una comunicación relativa a la estrategia de la UE sobre los derechos del niño con el fin de promover y proteger de forma eficaz los derechos del niño en las políticas internas y externas de la Unión Europea, y de prestar apoyo a las medidas que adoptan los Estados miembros en este ámbito. Las decisiones de política familiar e infantil propiamente dichas se adoptan a nivel nacional.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie Panayotopoulos-Cassiotou (PPE-DE). (EL) Señora Presidenta, yo también quisiera recordar al representante del Consejo que si bien la Comisión diseña la estrategia, su aplicación corresponde a los Estados miembros. En el Consejo, todos los Estados miembros deben exponer la situación actual y los problemas que experimentan las familias que se trasladan con sus hijos; es por ello que he formulado esta pregunta al Consejo, con pleno conocimiento de los Tratados y la nueva Comunicación de la Comisión.

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, Presidenta en ejercicio del Consejo. (FI) Señora Presidenta, todos tenemos leyes para evitar la discriminación contra todos los grupos de población y de edad, como la Directiva relativa a la igualdad racial y la Directiva sobre la igualdad de trato en el empleo. Estas leyes recogen normas sobre ámbitos tales como la prohibición de la discriminación en numerosas situaciones cotidianas.

En cuanto a los ejemplos que cita su Señoría sobre la cultura gastronómica, tenemos que recordar que los ciudadanos de los Estados miembros tienen facultades considerables, al igual que el Consejo, así como aquellos que pagan por estos servicios, para influir sobre la cultura que debe desarrollarse desde la perspectiva de las familias con hijos.

 
  
MPphoto
 
 

  Jörg Leichtfried (PSE). (DE) Señora Presidenta, simplemente quería destacar que este es un problema que existe no solo en Grecia, sino también en Austria, país en el que es muy frecuente, pues muchos hoteles ofrecen como uno de sus principales reclamos el hecho de que no aceptan menores ni familias con niños.

Lo que me gustaría saber es qué puede hacerse a este respecto, al menos en lo referente a la publicidad. Después de todo, la publicidad puede restringirse en otros ámbitos, y esa podría ser una posibilidad.

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, Presidenta en ejercicio del Consejo. (FI) Señora Presidenta, se han dicho muchas cosas acerca de la publicidad dirigida a los niños, en particular respecto al marketing y las situaciones que son adecuados cuando va dirigido a los niños. En lo que se refiere al ejemplo que cita su Señoría en su pregunta complementaria sobre los hoteles, yo repetiría lo que dije en mi respuesta anterior, a saber, que las organizaciones de consumidores y los clientes tienen algo que decir sobre los servicios que deben ofrecerse.

 
  
MPphoto
 
 

  La Presidenta. Pregunta nº 2 formulada por Manuel Medina Ortega (H-0781/06)

Asunto: Reforzamiento de Frontex

La Agencia Frontex para el control de las fronteras exteriores de la Unión, creada el pasado año, ha comenzado a operar con escasos medios y notoria debilidad.

¿Se propone el Consejo adoptar medidas que refuercen la eficacia de su acción, bien a través de la cooperación entre los Estados, bien mediante la dotación a la misma de medios comunitarios adicionales?

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, Presidenta en ejercicio del Consejo. (FI) Señora Presidenta, el Reglamento del Consejo de 26 de octubre de 2004 por el que se crea la Agencia europea para la gestión de la cooperación operativa en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea establece la creación de Frontex y sus tareas, estructuras y requisitos relativos a su administración financiera. Con arreglo a dicho Reglamento, el Consejo recibe información sobre el programa de acción de la Agencia, los análisis de riesgos generales y especiales que elabora, un informe general anual y el presupuesto de la Agencia. Únicamente la Comisión puede proponer medidas para modificar las disposiciones del Reglamento.

La principal tarea del Consejo de Administración de Frontex es aprobar las medidas relativas a la estructura de su organización, política de personal y programa de acción, y el Consejo no participa en dicha tarea.

El desarrollo de la política comunitaria en materia de control de las fronteras exteriores y la legislación correspondiente siguen siendo competencia de las instituciones de la UE. Por consiguiente es necesario velar por que exista una estrecha coordinación entre la Agencia y las instituciones, y para que se adopten acuerdos a tal fin en el marco del Reglamento relativo a Frontex. Me gustaría remitir a su Señoría, a este respecto, a la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establece un mecanismo para la creación de equipos de intervención rápida en las fronteras. Su finalidad es intensificar las actividades operativas que lleva a cabo la Agencia y fomentar la solidaridad entre los Estados miembros y la Comunidad durante una crisis.

El Consejo Europeo propuso el pasado mes de diciembre que los Estados miembros, el Consejo y la Comisión adoptaran determinadas medidas antes de que finalice el año para mejorar las prácticas de cooperación entre los Estados miembros. Entre estas medidas se encontraba reforzar el control y el seguimiento de la frontera marítima meridional de la UE y el estudio Medsea sobre la Red de Patrullas Costeras en el Mediterráneo, que Frontex acaba de concluir.

En los últimos meses, el Consejo ha prestado especial atención a la mejora de cooperación operativa entre los Estados miembros y Frontex, y en particular, a la situación existente en la región mediterránea y África, por ejemplo, en su reunión del 24 de julio y en la reunión ministerial informal celebrada en el mes de septiembre. En dichas ocasiones se debatieron temas como el papel de Frontex y su participación en actividades operativas, en especial en el Mediterráneo y en relación con la situación existente en África. El Consejo expresó su satisfacción con las medidas adoptadas por Frontex y la Comisión, y subrayó que debía seguirse desarrollando esta cooperación operativa.

Asimismo, el Consejo adoptó a finales de octubre sus conclusiones sobre el refuerzo de la frontera externa marítima meridional. En estas conclusiones invitaba a Frontex a encargar un estudio de viabilidad sobre la creación de un Sistema Europeo de Vigilancia que, en su fase inicial, cubriría toda la frontera marítima meridional de la Comunidad y el Mar Mediterráneo. El Consejo pedía igualmente a Frontex que estudiara la posibilidad de crear centros regionales con lazos entre sí, que estarían a la disposición de Frontex para realizar operaciones en distintas zonas marítimas o partes de estas.

Sin embargo, el Consejo no tiene la intención de conceder créditos adicionales para el presupuesto de Frontex a fin de llevar a cabo otras actuaciones.

De conformidad con el artículo 33 del Reglamento del Consejo de 26 de octubre de 2004 por el que se crea la Agencia europea para la gestión de la cooperación operativa en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea y con el Programa de La Haya, los trabajos de Frontex serán valorados mediante una evaluación de la Comisión antes de que finalice el próximo año.

 
  
MPphoto
 
 

  Manuel Medina Ortega (PSE). – (ES) Señora Presidenta, me tranquiliza la respuesta dada por el Consejo, y voy a decirle una cosa sorprendente: Frontex ha funcionado. A pesar de estar en una etapa experimental, su intervención en Canarias, en la amplia zona de mar que rodea a Canarias, ha sido eficaz.

La preocupación es la precariedad de las instituciones y la falta de medios económicos y financieros. La Presidencia ha hecho referencia a eso, pero la pregunta concreta que le quiero hacer es si cree que es posible continuar la operación de Frontex en el Atlántico después del 1 de enero, y si el Consejo, en efecto, piensa que vale la pena gastar dinero en medios, en mantener esta Agencia, que, repito, ha funcionado, está funcionando y está demostrando su eficacia.

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, Presidenta en ejercicio del Consejo. (FI) Señora Presidenta, en primer lugar resulta alentador saber que Frontex ha tenido éxito. Si bien admitimos que ha encontrado algunos problemas, o al menos retos, tenemos que recordar que esta Agencia fue creada hace muy poco y, al mismo tiempo, que tiene que atender a su estructura y tareas administrativas. Además ya ha participado en un gran número de operaciones, tanto en el Mediterráneo como en otras partes. Como es lógico, el mantenimiento de su ámbito de acción y la eficacia de sus operaciones dependerán de que reciba fondos adicionales.

 
  
MPphoto
 
 

  Hubert Pirker (PPE-DE). (DE) Señora Presidenta, la Presidenta en ejercicio del Consejo ha expuesto lo difícil que es obtener fondos para Frontex. Frontex recibe apoyo. ¿Piensa el Consejo hacer algo para reducir su carga, por ejemplo, mediante la organización de campañas de información en los países de origen a fin de que los migrantes potenciales conozcan las posibles consecuencias de la inmigración ilegal o las otras opciones que tienen para emigrar de forma legal? ¿Piensa reducir esta carga adoptando medidas que impidan en el futuro legalizar a los inmigrantes ilegales de la forma que se ha hecho?

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, Presidenta en ejercicio del Consejo. (FI) Señora Presidenta, una cuestión crucial, relacionada de forma general con la inmigración legal o la inmigración en general, es el grado de nuestra cooperación con los países de origen y tránsito. Hace poco, el objetivo de la Unión era prestar especial atención a las interfaces entre inmigración y desarrollo, basándose en el principio de incrementar la cooperación con los países de salida a fin de reducir la presión que sufren los migrantes en esos lugares.

Uno de los ámbitos de esta cooperación con los países de origen es facilitar información sobre lo que es posible y lo que no lo es. En el mes de noviembre se celebrará la siguiente conferencia de alto nivel entre la UE y los países africanos en Trípoli y su principal tema será la inmigración.

 
  
MPphoto
 
 

  Sarah Ludford (ALDE). (EN) Tengo dos comentarios. En primer lugar, hace unos meses oímos algo acerca de los problemas para que Polonia fuera la sede de la Agencia: oferta insuficiente de alojamiento, etc. ¿Se han solucionado estos problemas?

En segundo lugar, ¿se comprometerá la Presidencia finlandesa a apoyar y persuadir a otros Estados miembros para que acepten las enmiendas al presupuesto de Frontex que el Parlamento Europeo está a punto de aprobar? Se trata de la enmienda 836, que exige restablecer la suma propuesta por la Comisión, es decir, no aceptar los recortes del Consejo y poner incluso más recursos en reserva. ¿Apoyará la Presidencia finlandesa dicho incremento de recursos?

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, Presidenta en ejercicio del Consejo. (FI) Señora Presidenta, la capacidad de Frontex para hacer frente a la inmigración ilegal y la de la propia Unión dependerá en gran parte, como es lógico, del nivel de compromiso que asuman los Estados miembros. Esta cuestión ha sido debatida recientemente en gran detalle a varios niveles de la Unión, siendo la última de ellas el Consejo Europeo de Lahti, celebrado el viernes pasado, pero este debate sigue su curso, por lo que aún resulta difícil responder con toda precisión a esta pregunta.

 
  
MPphoto
 
 

  La Presidenta. Pregunta nº 3 formulada por Sarah Ludford (H-0783/06)

Asunto: Intercambio de información sobre pedófilos convictos

¿Cuál es la situación en el Consejo respecto a la propuesta de «Decisión marco sobre el reconocimiento y ejecución en la UE de prohibiciones derivadas de delitos sexuales cometidos contra niños»? Esto significaría que cuando un pedófilo o un acosador de niños es descalificado para trabajar con niños previa condena por un delito sexual o participación en pornografía infantil en un Estado miembro, se intercambiaría la información, de manera que el nombre pudiera incluirse en otros registros nacionales de delincuentes sexuales y se pudiera ejecutar la prohibición en toda la UE.

¿Por qué el Consejo aparentemente no ha sido capaz de ponerse de acuerdo sobre esta importante propuesta que el Parlamento Europeo respaldó en junio de 2006 y que proporcionaría a los ciudadanos de la UE un ejemplo práctico del valioso papel de la UE en la lucha contra la delincuencia y en el aumento de la seguridad? ¿Ha abandonado el Consejo su objetivo declarado de dar prioridad a la lucha contra la explotación sexual de los niños?

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, Presidenta en ejercicio del Consejo. (FI) Señora Presidenta, la Iniciativa del Reino de Bélgica encaminada a que el Consejo adopte una Decisión marco relativa al reconocimiento y la ejecución en la Unión Europea de las inhabilitaciones resultantes de condenas por delitos sexuales cometidos contra los niños de noviembre de 2004 está siendo debatida en los grupos de trabajo del Consejo. Hace una semana, en el mes de octubre, fue objeto de deliberaciones en el grupo de cooperación en materia penal. Un examen de esta iniciativa forma parte de las deliberaciones que tienen lugar en los grupos de trabajo del Consejo sobre otras propuestas, como la propuesta de Decisión marco del Consejo relativa a la consideración de las resoluciones condenatorias entre los Estados miembros de la Unión Europea con motivo de un nuevo proceso penal y la propuesta de Decisión marco del Consejo relativa a la organización y al contenido del intercambio de información de los registros de antecedentes penales entre los Estados miembros. Así pues se han presentado otras dos propuestas de decisión marco.

La finalidad que estos instrumentos tienen en común consiste en crear estructuras para velar por que los detalles de los antecedentes penales de una persona se encuentren fácilmente a disposición. Cuando todos los Estados miembros hayan transpuesto estas normativas a sus legislación nacional será más fácil evitar que una persona condenada trabaje con niños o vuelva a cometer delitos contra estos últimos. Por lo tanto, el Consejo prosigue con el debate de estas propuestas de decisión marco.

 
  
MPphoto
 
 

  Sarah Ludford (ALDE). (EN) Tengo la impresión de que el Consejo no va a ninguna parte con estas propuestas. Hace casi dos años contábamos con un ambicioso programa de la Comisión en respuesta al firme interés público de garantizar que los delincuentes, como los autores de delitos sexuales, no fueran los que se aprovecharan de las fronteras. Me parece que los Estados miembros no han sabido organizarse al respecto. No comprendo cómo podemos decir a la opinión pública que la UE es eficaz en la lucha contra la delincuencia si el Consejo es tan lento a la hora de decidir sobre estas medidas de máxima prioridad para garantizar que los delincuentes sean verdaderamente perseguidos, vayan adonde vayan.

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, Presidenta en ejercicio del Consejo. (FI) Señora Presidenta, la protección de los menores, en particular contra la posibilidad de ser objeto de nuevos ataques por parte de personas condenadas por delitos sexuales reviste naturalmente una importancia fundamental. Sin embargo, estas propuestas de decisión marco plantean problemas de orden muy práctico, así como problemas de principio, por ejemplo, el hecho de que esta prohibición profesional no existe en todos los Estados miembros. Por ello debemos buscar una forma de resolver este problema que pueda aplicarse en todos los Estados miembros de la Unión.

 
  
MPphoto
 
 

  Manuel António dos Santos (PSE). (PT) Muchas gracias, señora Presidenta en ejercicio del Consejo, por esta información. Mi pregunta es muy precisa y directa, a fin de que podamos juzgar su posición.

¿No cree el Consejo, es decir, la Presidencia finlandesa, que el hecho de que los ciudadanos tengan acceso a los datos personales de las personas condenadas por pedofilia o violencia sexual contra jóvenes constituye una herramienta excelente para la luchar contra los delitos de este tipo?

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, Presidenta en ejercicio del Consejo. (FI) Señora Prsidente, la meta que todos compartimos es poder proteger a los niños contra las personas condenadas por estos delitos y existen diversas formas de hacerlo en los Estados miembros. Por ejemplo, en mi país existe un sistema que concede a los patrones el derecho de obtener los antecedentes penales de las personas que solicitan determinados puestos de trabajo y de utilizarlos para determinar si la persona es la adecuada para el empleo. Sin embargo, dichos puestos de trabajos se encuentran definidos con mucha precisión. Existen diferentes formas de lograr este objetivo en los Estados miembros, y esa es una de las razones por las que se avanza tan lentamente según muchos miembros del Parlamento.

 
  
MPphoto
 
 

  James Hugh Allister (NI). (EN) Quisiera aludir a un caso específico para ilustrar que el intercambio de información no es suficiente. Paul Hunter Redpath es un pedófilo condenado, quien cumplió parte de su pena de prisión en mi circunscripción de Irlanda del Norte y que recientemente se refugió en la República de Irlanda, violando la libertad condicional. Ahora puede vivir libremente y no puede ser detenido, mientras que en Irlanda del Norte la pena por violar la libertad condicional sería el regreso inmediato a la prisión.

¿No es este caso un claro indicio de que son necesarios mecanismos de extradición completos porque, de lo contrario, la justicia será eludible y no podrá garantizarse la protección plena de los vulnerables? ¿Puede la Presidenta en ejercicio aceptar que una extradición debida sea el requisito óptimo?

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, Presidenta en ejercicio del Consejo. (FI) Señora Presidenta, este turno de preguntas no trata sobre mis opinions personales, sino sobre las apsiraciones de los debates y decisiones del Consejo. Sin embargo, el Consejo ahora tiene la intención de proceder de acuerdo con el principio de asimilación, lo que significa que los Estados miembros estarán obligados a dar a las condenas dictadas en tribunales extranjeros efectos equivalentes a los que dan a las condenas nacionales, si bien este aspecto esta relacionado, en última instancia, con la cooperación en el ámbito de la justicia y los asuntos de interior y sobre la forma en que podemos avanzar en el ámbito del reconocimiento mutuo de las condenadas y sentencias y en materia de extradición.

 
  
MPphoto
 
 

  La Presidenta. Dado que su autor no está presente, la pregunta nº 4 decae.

Pregunta nº 5 formulada por Liam Aylward (H-0787/06)

Asunto: Aviación civil

¿Podría indicar el Consejo qué nuevas medidas tiene la intención de instaurar en defensa de la seguridad de los pasajeros en los vuelos de las compañías aéreas europeas, habida cuenta de la persistente amenaza representada por el terrorismo internacional?

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, Presidenta en ejercicio del Consejo. (FI) Señora Presidenta, el Reglamento (CE) n° 2320/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de diciembre de 2002 por el que se establecen normas comunes para la seguridad de la aviación civil constituye actualmente el marco legal vigente de la Comunidad en el ámbito de la seguridad de la aviación civil. Este Reglamento, que fue adoptado a raíz de los atentados terroristas del 11 de septiembre, entró en vigor en enero de 2003.

La Comisión presentó una propuesta en septiembre de 2005 para sustituir el Reglamento por uno nuevo con el fin de corregir los problemas que planteaba su aplicación. El Consejo adoptó en marzo de este año una posición común sobre la propuesta de la Comisión. En el mes de junio, el Parlamento Europeo adoptó su posición en primera lectura, la cual recogía 85 enmiendas. El 12 de octubre, el Consejo alcanzó sobre esta base un consenso político sobre la propuesta. El texto adoptado asumirá la forma de una posición común en una futura reunión del Consejo y se presentará al Parlamento Europeo a fin de llegar rápidamente a un consenso en segunda lectura.

Habida cuenta de los problemas de seguridad que experimentó el Reino Unido en agosto de este año, el Consejo espera que las instituciones lleguen lo antes posible a un consenso sobre este nuevo Reglamento. Los efectos de las nuevas medidas de seguridad recientemente introducidas por la Comisión y su Comité de Aviación Civil serán objeto asimismo de un constante seguimiento.

 
  
MPphoto
 
 

  Liam Aylward (UEN). (EN) ¿Está el Consejo satisfecho de que exista bastante cooperación entre los Estados miembros de la UE en la lucha contra el terrorismo internacional? ¿Está de acuerdo en que Europol y la Oficina Europea de Lucha contra el Terrorismo están recibiendo la financiación adecuada?

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, Presidenta en ejercicio del Consejo. (FI) Señora Presidenta, lógicamente, nuestros esfuerzos para luchar contra el terrorismo siempre pueden mejorar. Se ha adoptado un gran número de medidas, en particular en los últimos años, pero siempre queda margen para mejorar.

 
  
MPphoto
 
 

  Danutė Budreikaitė (ALDE). (LT) Señora Presidenta en ejercicio del Consejo, la mayoría de nosotros volamos para llegar aquí. No puedo recordar un solo caso en los últimos años en el que los aviones no hayan sufrido retrasos de media hora o una hora. Como es habitual, el motivo argumentado es la seguridad. ¿No será que en realidad ello se debe a la falta de organización y a una labor mal realizada?

¿Podremos seguir comprobando que se aplican realmente las obligaciones en materia de seguridad una vez adoptado este documento?

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, Presidenta en ejercicio del Consejo. (FI) Señora Presidenta, además de tomar decisiones también es muy importante que observemos su aplicación y hagamos un seguimiento constante de los cambios en el entorno operativo. Asimismo es indispensable que podamos establecer normas idénticas para los distintos aeropuertos y Estados miembros. Como es lógico, la previsibilidad nos permitirá, en condiciones normales, indicar de antemano cuánto tiempo tardarán, por ejemplo, las inspecciones de seguridad y, de este modo, reducir las incomodidades causadas a los pasajeros. Sin embargo, creo que las personas que viajan con mucha frecuencia tienen que acostumbrarse al hecho de que los viajes por avión se han hecho una actividad más arriesgada que antes.

 
  
MPphoto
 
 

  Jörg Leichtfried (PSE). (DE) Señora Presidenta en ejercicio del Consejo, me gustaría informarle – en mi calidad de ponente sobre la ampliación de las competencias de la Agencia Europea de Seguridad Aérea – que la Comisión de Transportes y Turismo ha debatido igualmente, en relación con este tema, la posibilidad de confiar funciones de seguridad a la AESA. Me gustarías saber qué piensa la Presidencia del Consejo acerca de esta idea.

Paso ahora a mi segunda pregunta. Algo que me ha sorprendido es que la privatización de las inspecciones de seguridad en los aeropuertos ha tenido como resultado que estos sean menos capaces de hacer frente a situaciones extremas que, por ejemplo, la policía. ¿No sería preferible dar marcha atrás en esta privatización y que las agencias estatales vuelvan a hacerse cargo de dichas inspecciones?

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, Presidenta en ejercicio del Consejo. (FI) Señora Presidenta, es positivo que el Consejo observe y delibere, por ejemplo, acerca de la forma en que la labor que realiza la Agencia Europea de Seguridad Aérea puede resultar más eficaz, pero para poder delegar en ella nuevas facultades y competencias es necesario que los Estados miembros estén dispuestos a hacerlo. Me cuesta mucho creer que la velocidad de las inspecciones de seguridad dependa de que las realice un operador privado o una institución del Estado. La cuestión reside más en la asignación de recursos y en los recursos disponibles en general. Resulta evidente que los aeropuertos tengan problemas para hacer frente a grandes números de pasajeros, en particular en horas punta.

 
  
MPphoto
 
 

  El Presidente. Pregunta nº 6 formulada por Seán Ó Neachtain (H-0789/06)

Asunto: Situación del irlandés

El 1 de enero de 2007, el irlandés se convertirá en lengua de trabajo oficial de las Instituciones de la Unión Europea.

¿Puede el Consejo Europeo informar detalladamente de los preparativos que se están llevando a cabo para garantizar que las Instituciones de la UE estén dotadas de todos los medios necesarios para que el próximo 1 de enero el irlandés se convierta efectivamente en lengua oficial de trabajo de la Unión Europea?

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, Presidenta en ejercicio del Consejo. (FI) Señora Presidenta, el Consejo modificó a instancias del Gobierno irlandés las normas en materia lingüística en junio de 2005 y añadió el gaélico a la lista de lenguas oficiales y de trabajo de las instituciones de la Unión Europea. El Consejo decidió que las instituciones no tendrían que redactar todas las disposiciones legales en gaélico ni publicarlas en esta lengua en el Diario Oficial de la Unión Europea. Por lo tanto, esta decisión se aparta de las normas establecidas. Se mantendrá en vigor durante cinco años, periodo tras el cual será objeto de una revisión. Asimismo se decidió que esta excepción no se aplicaría a los reglamentos adoptados por medio del procedimiento de codecisión.

De conformidad con la decisión de incluir el gaélico en la lista de lenguas de trabajo, el Consejo ha tomado todas las medidas prácticas necesarias para que dicha decisión se aplique como es debido a partir del 1 de enero de 2007, fecha en que entra en vigor el Reglamento.

 
  
MPphoto
 
 

  Seán Ó Neachtain (UEN). (EN) Agradezco a la Presidenta en ejercicio su respuesta. ¿Debo entender que, aparte de la derogación mencionada, el gaélico recibirá el mismo trato que las demás lenguas de este Parlamento?

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, Presidenta en ejercicio del Consejo. (FI) Señora Presidenta, como ya he dicho, el gaélico se ha añadido a la lista de lenguas oficiales y de trabajo de la Unión Europea en virtud de la excepción que acabo de mencionar. El propio Parlamento tendrá derecho a decidir como se aplica dicha excepción en la práctica. Sin embargo, cuando digo que el Consejo ha tomado las medidas necesarias para aplicar esta decisión, me refiero a los numerosos aspectos prácticos, y en mi primera respuesta no quise detallar todo lo que se está haciendo, sino todo lo que requiere la decisión.

 
  
MPphoto
 
 

  Justas Vincas Paleckis (PSE). – (LT) Quiero hacer una pregunta a la señora Lehtomäki acerca del futuro, ya que si bien el hecho de que la Unión Europea tenga 21 lenguas oficiales refleja nuestra preciosa diversidad nacional, por otra parte resulta cada vez más costoso y complejo.

¿Qué piensa el Consejo y el país que ocupa la Presidencia de lo que sucederá en el futuro? ¿Continuará ampliándose este círculo o se aplicarán medidas para simplificar los procedimientos lingüísticos?

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, Presidenta en ejercicio del Consejo. (FI) Señora Presidenta, como señala su Señoría, la diversidad lingüística ocupa un lugar destacado dentro de la cultura europea y del pluralismo de las culturas europeas. Tenemos que admitir, no obstante que por razones de orden práctico y económico, el Consejo adopta en sus reuniones informales combinaciones de lenguas más limitadas, empleado únicamente dos y, en algunas ocasiones, cinco o seis. De hecho, este sistema ha funcionado muy bien en la práctica.

 
  
MPphoto
 
 

  La Presidenta. Pregunta nº 7 formulada por Johan Van Hecke (H-0791/06)

Asunto: Intensificación de la censura de la prensa en China

Las Autoridades chinas han vuelto a estrechar recientemente el control sobre la prensa extranjera, sometida a la ya rigurosa normativa nacional. La información difundida por las agencias de prensa extranjeras es objeto de un control previo y, si se considera necesario –como se precisa literalmente– de censura, supuestamente para no poner en peligro la estabilidad, la unidad y la soberanía del país. Se trata una vez más de la enésima violación de los derechos humanos. La Comisión ya ha expresado su inquietud al respecto y tiene intención de abordar el tema en próximos contactos.

¿Se propone el Consejo actuar de manera similar? ¿Qué medidas propone el Consejo para luchar contra esta censura de todo punto injustificada?

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, Presidenta en ejercicio del Consejo. (FI) Señora Presidenta, el Consejo, al igual que su Señoría está preocupado por la intensificación de la censura de prensa en China. En todas las rondas del diálogo sobre derechos humanos entre la UE y China que se celebra dos veces al año, la Unión Europea ha instado de forma sistemática y reiterada a China a que ratifique el Pacto internacional de derechos civiles y políticos, que recoge normas en materia de libertad de expresión. Asimismo ha invitado a China a que levante las restricciones de viaje impuestas a periodistas extranjeras y ha realizado otras exigencias relacionadas con las entrevistas efectuadas a ciudadanos chinos. Este tema fue planteado en la ronda de conversaciones que tuvo lugar en Pekín el 19 de octubre en el marco del diálogo sobre derechos humanos entre la UE y China.

 
  
MPphoto
 
 

  Johan Van Hecke (ALDE). – (NL) Señora Presidenta, señora Presidenta en ejercicio del Consejo, cuando se limita la libertad de prensa en algún país pobre de África, el Consejo es el primero en denunciarlo en los términos más firmes y amenaza con adoptar sanciones. Cuando sucede en China, la gente se limita a manifestar su inquietud. Esta actitud equivale a aplicar un doble rasero. Mi pregunta, en concreto, es la siguiente: ¿volverá a figurar la violación de la libertad de prensa en China en el orden del día de la próxima cumbre UE-China? Y en segundo lugar, ¿que medidas concretas tomará usted para exigir que se respete la libertad de prensa y los derechos humanos en general en China?

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, Presidenta en ejercicio del Consejo. (FI) Señora Presidenta, los Ministros de Asuntos Exteriores del país que ocupa la Presidencia y de China se reunieron con ocasión de la Cumbre ASEM celebrada en Helsinki el 10 de septiembre. En esa ocasión, la cuestión de la libertad de prensa era el centro de atención y los Ministros de Asuntos Exteriores le dedicaron mucho tiempo en sus deliberaciones. Por lo tanto podríamos decir que la respuesta de la Unión Europea es tan expeditiva como en el caso de otros países y de carácter similar.

A principio de septiembre se celebró una cumbre entre la Unión Europea y China en la que se debatió la cuestión de los derechos humanos en general.

 
  
MPphoto
 
 

  La Presidenta. Pregunta nº 8 formulada por Brian Crowley (H-0793/06)

Asunto: Agencia de Derechos Fundamentales de la Unión Europea

¿Puede indicar el Consejo qué progresos se han realizado por lo que respecta al establecimiento de la nueva Agencia de Derechos Fundamentales de la Unión Europea? ¿Puede el Consejo especificar las competencias con las que probablemente contará dicha Agencia?

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, Presidenta en ejercicio del Consejo. (FI) Señora Presidenta, en su reunión de junio d 2006, el Consejo Europeo se felicitó de los avances logrados en las negociaciones relativas a la propuesta de reglamento por el que se crea una Agencia Europea de los Derechos Humanos que la Comisión presentó en julio del año pasado y una propuesta de decisión del Consejo que permita a la Agencia Europea de los Derechos Humanos continuar sus actividades en ámbitos pertenecientes al tercer pilar del Tratado de la Unión Europea, es decir, la cooperación en el ámbito de la justicia y los asuntos de interior. El Consejo Europeo pidió que se aplicaran lo antes posible las medidas necesarias con el fin de que pueda crearse dicha Agencia y comience a funcionar el 1 de enero de 2007.

De conformidad con las conclusiones del Consejo Europea, la Presidencia finlandesa llevó a cabo una serie de reuniones bilaterales en los meses de julio, agosto, septiembre y octubre con el objetivo de resolver el principal tema pendiente, a saber, la extensión del ámbito de trabajo de la Agencia a áreas pertenecientes al tercer pilar del Tratado de la Unión Europea. En una reunión del Consejo celebrada a principios de octubre, la Presidencia presentó una reseña de las conversaciones que había celebrado y pidió apoyo para extender el ámbito de trabajo de la Agencia a áreas pertenecientes al tercer pilar del Tratado de la Unión Europea, pero en un formato más limitado que el que figura en la propuesta original de la Comisión. La mayoría de las delegaciones que presentaron sus puntos de vista apoyó el planteamiento de la Presidencia, si bien algunas se preguntaron si podría encontrarse una base jurídica adecuada para esta medida. La Presidencia sigue examinando las opciones y presentará en breve una propuesta provisional a las delegaciones.

Por lo que se refiere a las competencias de la Agencia, el cometido de esta es asesorar en materia de derechos fundamentales a las instituciones, órganos y agencias comunitarias a la hora de aplicar la legislación comunitaria y ayudarlos de esta forma a garantizar el respeto de los derechos humanos al aplicar medidas o adoptar políticas en el marco de sus competencias.

Existe un amplio consenso en que la creación de dicha Agencia aportaría un valor añadido a las políticas de la UE en materia de derechos humanos, aumentando así su coherencia. Asimismo, la Agencia será el principal punto de contacto en la Unión Europea para cuestiones relacionadas con los derechos fundamentales. Llevará a cabo sus funciones complementando la labor del Consejo de Europa y en sinergia con este, si se adoptan las decisiones relativas a su creación.

 
  
MPphoto
 
 

  Brian Crowley (UEN). (EN) Sus observaciones reflejan la preocupación que muchos compartimos en el Parlamento, a saber, de que una vez propuesta la agencia, se diluya la función que hemos previsto inicialmente para ella, hasta convertirse en un grupo de reflexión o en un punto de contacto que se limite a distribuir información de un Estado miembro a otro, en lugar de asumir el liderazgo en la defensa de los derechos fundamentales. Quizás pueda usted aclararnos si interpreto correctamente lo que ha esbozado usted acerca de las reuniones bilaterales.

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, Presidenta en ejercicio del Consejo. (FI) Señora Presidenta, en primer lugar he de decir que está previsto que esta Agencia sea un órgano asesor experto. Sin embargo, por supuesto también creemos que sería difícil justificar ante nuestros ciudadanos el establecimiento de una Agencia de Derechos Fundamentales a la que se le negara el derecho de ejercer las competencias clave necesarias para realizar su trabajo y emprender acciones en el ámbito del tercer pilar. Por consiguiente, el trabajo sobre esta cuestión prosigue.

 
  
MPphoto
 
 

  Richard Corbett (PSE). (EN) Me da la impresión de que los Estados miembros se complican la vida pretendiendo crear una agencia que no tendrá competencias ni siquiera para los temas en los que las decisiones de la UE podrían causar problemas precisamente con respecto a los derechos humanos.

Tengo otra pregunta: ¿No piensa el Consejo que estamos creando cada vez más agencias, que se esparcen como confetis por todos los Estados miembros sin que se tengan en cuenta las necesidades reales, aunque quizás no sea tanto el caso de esta agencia pero sí de muchas de las que se han creado? Todas ellas tienen una estructura superpesada, con un consejo de administración en el que están representados todos los Estados miembros y una administración que en ocasiones es más reducida que el propio consejo.

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, Presidenta en ejercicio del Consejo. (FI) Señora Presidenta, quizá algunas veces y en algunos contextos el objetivo sea hacerlo. Sin embargo, como país que asume la Presidencia hemos intentado aspirar a una estructura administrativa lo más ligera posible. Con respecto a la Agencia de Derechos Fundamentales, sin embargo, como he dicho al principio existe un consenso positivo de que es necesaria. Por consiguiente, hemos de esforzarnos para garantizar que se tomen decisiones, que la Agencia pueda empezar a funcionar a partir de 1 de enero, y que tenga competencias en ámbitos clave de su operación.

 
  
MPphoto
 
 

  La Presidenta. Pregunta nº 9 formulada por Eoin Ryan (H-0795/06)

Asunto: Relaciones entre la UE e Irán

¿Puede efectuar el Consejo una declaración sobre la situación en que se encuentran las relaciones entre la UE e Irán y, en particular, sobre el futuro de la industria nuclear iraní?

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, Presidenta en ejercicio del Consejo. (FI) Señora Presidenta, el Consejo mantiene el compromiso de establecer relaciones a largo plazo con Irán basadas en la confianza y la cooperación. Unas mejores relaciones significarán progreso en todas las cuestiones problemáticas, entre las que se encuentran los derechos humanos, el terrorismo, la actitud de Irán hacia el proceso de paz en Oriente Próximo y cuestiones locales allí, y el programa nuclear de Irán.

En lo que respecta a la industria nuclear de Irán, el Consejo ha manifestado muchas veces estar decidido a buscar una solución diplomática, que tendría en cuenta la preocupación internacional acerca del programa nuclear de Irán, pero al mismo tiempo confirma el derecho de Irán a la utilización pacífica de la energía nuclear de acuerdo con el Tratado de No Proliferación Nuclear. En relación con ello, el 17 de octubre, el Consejo declaró que valoraba sobremanera la perseverancia con la cual, desde junio, el Alto Representante, Javier Solana, ha alentado a Irán a responder a las exigencias del Consejo de Gobierno de la Agencia Internacional de la Energía Atómica y del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, y ha seguido las conversaciones sobre acuerdos a largo plazo.

La UE considera alarmante la evaluación de la OIEA de que no ha podido realizar progreso alguno a lo largo de cuatro años de seguimiento continuado en sus esfuerzos por confirmar la exactitud y el alcance de los anuncios de Irán en relación con el carácter pacífico de su programa nuclear.

La UE también está muy preocupada por el hecho de que Irán no haya interrumpido todas sus actividades de enriquecimiento y reprocesamiento del uranio, tal como le había requerido el Consejo de Gobierno de la OIEA y el Consejo de Seguridad de la ONU. El Consejo de Seguridad declaró en su Resolución 1696 que tenía previsto aplicar medidas relevantes de acuerdo con el Artículo 41 si Irán no cumplía la exigencia. Por lo tanto, el Consejo considera que si Irán prosigue con sus actividades de enriquecimiento de uranio, la Unión no tendrá más alternativa que respaldar conversaciones sobre estas sanciones. Este mes, el Consejo declaró que la puerta a la sala de negociaciones seguía abierta para Irán, y le pidió encarecidamente que optara por el enfoque positivo que se había propuesto.

El 6 de junio, el Alto Representante de la UE presentó propuestas a Irán elaboradas por seis países. Estas propuestas de gran alcance formarían la base para un acuerdo a largo plazo y darían a Irán todo lo que necesita para desarrollar su actual sector de energía nuclear, y también tienen en cuenta las preocupaciones internacionales. Optar por este enfoque positivo, allanaría el camino hacia nuevas relaciones con Irán, basadas en el respecto mutuo y una mayor cooperación en cuestiones políticas y económicas. El Consejo espera que se puedan realizar progresos en esta senda iluminada.

 
  
MPphoto
 
 

  Eoin Ryan (UEN). (EN) Entiendo que pretende usted adoptar medidas de creación de confianza entre Europa e Irán para tratar de mejorar las relaciones entre ambos y actuar de intermediario honesto en esta situación tan seria; pero la idea de las sanciones no funciona realmente. No funcionó en Iraq y no va a funcionar en Irán. Es un país rico con mucho petróleo y seguirá su camino. Puede afectarles de alguna manera, pero no a largo plazo.

Hay ciertos asuntos que usted mismo ha mencionado. Uno de ellos es la salida de una carga de heroína de Afganistán a través de Irán, y teniendo en cuenta que hay en Irán tres millones de adictos a la heroína y que han perdido unos 3 000 soldados en la frontera al intentar poner fin a estos hechos…

(El Presidente interrumpe a la oradora)

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, Presidenta en ejercicio del Consejo. (FI) Señora Presidenta, el debate sobre posibles sanciones tiene que ver evidentemente con el hecho de que la Resolución 1696 del Consejo de Seguridad de la ONU es algo a lo que también se compromete la Unión Europea.

El tráfico de estupefacientes está vinculado a la situación general en Afganistán, que incluso podría ser el tema de una pregunta independiente. La Unión mantiene el compromiso a largo plazo con el variado desarrollo de Afganistán, así como con la operación de mantenimiento de la paz y la gestión de crisis en ese país, para que se controle la producción de drogas.

 
  
MPphoto
 
 

  La Presidenta. Pregunta nº 10 formulada por Sajjad Karim (H-0799/06)

Asunto: Facilitación del comercio por parte de la UE como medida de creación de confianza entre la India y Pakistán

En mi informe sobre las relaciones económicas y comerciales entre la UE y la India (A6-0256/2006) pedía «a la India y a Pakistán que sigan reduciendo los obstáculos administrativos que dificultan la aplicación de medidas de creación de confianza relacionadas con el comercio y pide a la UE que ofrezca ayuda técnica, si es necesario, a este respecto.» Al mismo tiempo, el Reglamento del Consejo (CEE) nº 443/92(1) subraya la cooperación regional como un «ámbito prioritario» para la ayuda y como un sector importante para la cooperación económica.

¿Qué papel considera el Consejo que podría desempeñar el comercio en aproximar a la India y a Pakistán a una solución pacífica de la cuestión de Cachemira? ¿Se examinó esta cuestión en la reciente cumbre UE-India en Helsinki? ¿A qué conclusiones se llegó? ¿Puede indicar el Consejo algunos programas o propuestas de programas que pudieran apoyar medidas de creación de confianza relacionadas con el comercio entre la India y Pakistán, con referencia específica a Cachemira y a la reconstrucción posterior al terremoto, y que pudieran apoyar también una mayor integración económica en la SAARC en general?

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, Presidenta en ejercicio del Consejo. (FI) Señora Presidenta, el Consejo está de acuerdo en que el comercio podría tener una gran importancia a la hora de estrechar las relaciones entre India y Pakistán.

En sus conclusiones de febrero de 2004, el Consejo repitió que apoyaba los esfuerzos por promover la cooperación regional dentro del marco de la Asociación para la Cooperación Regional del Asia Meridional (SAARC) y especialmente el acuerdo sobre la creación de una zona de libre comercio en el Asia Meridional en el año 2006. La UE aplaude el Acuerdo de Libre Comercio del Asia Meridional (SAFTA), firmado recientemente, pero comprende que algunos Estados miembros de la SAARC sigan teniendo problemas bilaterales no resueltos. Resolverlos brindaría a los Estados miembros de la Asociación la oportunidad de aprovechar plenamente los acuerdos que han firmado.

En términos generales, la UE sigue apoyando todos los esfuerzos que se están haciendo para facilitar el comercio en contextos multilaterales pues son una manera importante de reforzar los vínculos comerciales y de inversión entre los diferentes países.

La decisión del Consejo de Ministros de la SAARC de asignar a la UE el papel de observador constituye una magnífica oportunidad para desarrollar la cooperación entre la SAARC y la UE. La cooperación entre ambas se debatió en la Séptima Cumbre entre la UE y India celebrada en Helsinki el 13 de octubre.

La UE quiere mejorar el apoyo práctico que ofrece a la SAARC. La Comisión ya ha elaborado un programa de cooperación económica con la SAARC. El programa cubre la facilitación del comercio, las normas y la cooperación entre nuevas empresas. El objetivo consiste en promover el comercio en la región apoyando la aplicación del SAFTA y se espera que ello impulse unas mejores relaciones políticas en la región. La secretaría de la SAARC y los Estados miembros de la UE quieren adoptar este programa en un futuro próximo.

La Unión está alentando un amplio diálogo entre la India y Pakistán, y espera que el comercio y otras relaciones se desarrollen favorablemente, porque ello promovería la estabilidad en toda la región. Celebramos el hecho de que recientemente se hayan emprendido medidas para incrementar la confianza entre India y Pakistán, que han permitido el establecimiento de unos contactos más libres entre personas, unas conexiones directas por autobús y ferrocarril y visitas por parte de diputados del Parlamento y equipos deportivos.

En septiembre, los Presidentes de India y Pakistán se reunieron en La Habana. Las relaciones entre ambos países se debatieron de forma general en la cumbre celebrada el 13 de octubre.

 
  
MPphoto
 
 

  Sajjad Karim (ALDE). (EN) En primer lugar quisiera dar las gracias a la Presidencia del Consejo por su respuesta muy detallada a la pregunta que he formulado. Quisiera obtener no obstante otra información concreta. Vuelvo a mi pregunta original que pretendía conocer si realmente se había debatido específicamente la cuestión concreta en relación con la India y Pakistán y Cachemira en la Cumbre entre la UE y la India en Helsinki. Esto lo pregunto porque ambas naciones mantendrán discusiones detalladas a nivel de Ministros de Asuntos Exteriores los días 14 y 15 de noviembre. ¿Les ha enviado el Consejo algún mensaje concreto?

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, Presidenta en ejercicio del Consejo. (FI) Señora Presidenta, en efecto estuve presente la mayor parte del tiempo en esta cumbre, pero no recuerdo cómo surgió la cuestión de Cachemira. Sin embargo, me han confirmado que esta cuestión se trató como parte del tema de la estabilidad regional y la situación en la región.

 
  
MPphoto
 
 

  Justas Vincas Paleckis (PSE). (LT) Señora Presidenta en Ejercicio del Consejo, quiero formular una pregunta relacionada con la visita de la próxima semana de la delegación del Parlamento Europeo a Cachemira por invitación del Gobierno indio.

¿Cree usted que los grandes Estados, principalmente los Estados Unidos y Rusia, contribuyen a solucionar el problema de Cachemira, y qué más podría hacer la Unión Europea en este contexto?

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, Presidenta en ejercicio del Consejo. (FI) Señora Presidenta, en relación con esta pregunta, al igual que con muchas otras que se han planteado hoy en esta Cámara, hay que decir que, dado que tiene que ver con un problema entre dos países, es esencial que las propias partes busquen activamente una solución. La Unión y las demás grandes potencias pueden, en efecto, apoyar este proceso. Sin embargo, dado que aquí estoy respondiendo a preguntas principalmente en nombre del Consejo, me es imposible opinar en nombre de los Estados Unidos de América.

 
  
MPphoto
 
 

  La Presidenta. Pregunta nº 11 formulada por Jacek Protasiewicz (H-0803/06)

Asunto: Campos de trabajo - violación de los derechos de los trabajadores

En julio de este año, la policía italiana, en cooperación con las autoridades judiciales polacas, clausuró en el sur de Italia un así denominado «campo de trabajo» en el que, retenidos por empleadores italianos, trabajaban ciudadanos polacos en condiciones que no satisfacían los requisitos mínimos en materia de higiene y sanidad ni las garantías más elementales de la legislación laboral del país. Tras averiguaciones suplementarias se comprobó que no se trata de un hecho aislado, sino que casos similares se registran en otras regiones de Italia y otros Estados miembros de la UE.

¿Tiene el Consejo la intención de promover en esta materia alguna acción dirigida a sancionar esos casos de infracción de los derechos de los trabajadores y luchar con eficacia contra la creación de tales campos de trabajo en la UE?

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, Presidenta en ejercicio del Consejo. (FI) Señora Presidenta, su Señoría plantea una cuestión importante en su pregunta. El Consejo, y el Consejo desde las enmiendas hechas al Tratado, junto con el Parlamento Europeo han entregado un amplio código comunitario en el ámbito de la seguridad en el trabajo. Los Estados miembros son responsables de aplicar este código. El Consejo aplaude el hecho de que en el caso mencionado en la pregunta de su Señoría, los órganos policiales italianos y polacos cooperen para cerrar los campos de trabajo a los que se hace alusión. Aunque nosotros, al igual que su Señoría, estamos preocupados por ello, hay que decir que la responsabilidad de vigilar la aplicación de la legislación comunitaria en los Estados miembros recae en la Comisión, no en el Consejo.

 
  
MPphoto
 
 

  Jacek Protasiewicz (PPE-DE). – (PL) Señora Presidenta, tengo una pregunta para la Presidencia. ¿No sería posible activar mecanismos, quizá a través de EUROJUST, que facilitaran la creación de una unidad especial de seguimiento, en particular en casos en que se sospeche que existe una cooperación entre las autoridades locales, e incluso la policía local, y los organizadores de actividades criminales, como los campos de trabajo para ciudadanos de la Europa Central y Oriental?

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, Presidenta en ejercicio del Consejo. (FI) Señora Presidenta, el código comunitario que existe para este sector y la legislación secundaria que se le ha añadido exigen una garantía de igualdad de trato de los nacionales de otros Estados miembros con respecto a las condiciones laborales. Se trata de una cuestión de seguimiento que es tarea de las propias autoridades de los Estados miembros. De acuerdo con los principios del Estado de Derecho y la gobernanza, en la Unión hemos de esperar que estos órganos de supervisión también actúen conforme a los reglamentos, e insisto en ello.

 
  
MPphoto
 
 

  Danutė Budreikaitė (ALDE). – (LT) Señora Lehtomäki, quisiera preguntarle si estos campos son de hecho un motivo para la restricción de la libre circulación de personas. Esta es la situación en que se encontraban los antiguos Estados miembros después de la introducción de un periodo de transición para los nuevos. Al aplicar tal periodo de transición en Rumanía y Bulgaria, ¿no se estará alentando el trabajo ilegal?

 
  
MPphoto
 
 

  Paula Lehtomäki, Presidenta en ejercicio del Consejo. (FI) Señora Presidenta, los Estados miembros toman decisiones sobre si aplican periodos de transición a los nuevos Estados miembros en relación con la libre circulación de la mano de obra. También hubo Estados miembros que aplicaron un periodo de transición en la anterior ronda de ampliación, pero ya no lo hacen en esta nueva ronda. El motivo es la percepción de que sigue siendo preferible que la mano de obra se mueva dentro del marco de unas reglas europeas comunes en lugar de establecer disposiciones para excepciones. Como he dicho en mi respuesta a la anterior pregunta, la igualdad de trato de la mano de obra está muy bien regulada, pero por supuesto hemos de prestar cada vez más atención a la aplicación y la supervisión.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernd Posselt (PPE-DE). (DE) Señora Presidenta, mis críticas no van dirigidas a usted, pues admiro mucho la manera en que dirige usted el Turno de preguntas, pero me gustaría que recordara el lunes, cuando determinamos el orden en que debatiríamos las cuestiones esta semana. La Conferencia de Presidentes esperaba que el Turno de preguntas durara una hora y media; luego el Presidente lo redujo a una hora. Varios diputados protestaron, y no hubo votación al respeto, y por ello he partido del supuesto de que disponíamos de la hora y media que nos corresponde para el Turno de Preguntas.

Quisiera preguntar si el Consejo podría quedarse otro cuarto de hora o veinte minutos, o si hay un sindicato para presidencias del Consejo que les prohíba responder a preguntas después de las siete de la tarde. Las preguntas al Consejo solían empezar después de las 21.00 horas, eso funcionaba de maravilla, y el Consejo se quedaba hasta el día siguiente. En resumidas cuentas, creo que hay algo que no funciona con esta manera de tratar las cosas.

 
  
MPphoto
 
 

  La Presidenta. Señor Posselt, por mucho que me complazca su cumplido, se equivoca usted acerca de nuestro debate del lunes, puesto que tenía que ver con el orden del día y no con el Reglamento, y se votó sobre el orden del día. Puede comprobarlo de nuevo en el Acta.

Todos deberíamos tomarnos en serio el Turno de preguntas –o al menos más en serio de lo que hacemos– como una prerrogativa importante de los diputados, y todos deberíamos colaborar para garantizar que no se suprima del orden del día con demasiada frecuencia.

Las preguntas que, por falta de tiempo, no han recibido respuesta oral, la recibirán por escrito (Véase el Anexo).

Con esto concluye el turno de preguntas.

(La sesión, suspendida a las 19.05, se reanuda a las 21.00 horas.)

 
  
  

PRESIDENCIA DEL SR. DOS SANTOS
Vicepresidenta

 
  

(1) 1 DO L 52 de 27.2.1992, p. 1.

Aviso jurídico - Política de privacidad