Le Président. – L'ordre du jour appelle le débat sur cinq propositions de résolution concernant le procès de Rios Montt (1).
Luis Yáñez-Barnuevo García (PSE), Autor. – Señor Presidente, a diferencia del Tíbet, de Guatemala no hemos hablado muchas veces en esta Cámara, por lo menos desde que yo estoy aquí. Es, sin embargo, un pequeño país centroamericano que ha sufrido durante muchos años una durísima represión, una durísima dictadura, de la que hay responsables que han salido, hasta ahora, indemnes de cualquier persecución.
La Audiencia Nacional española ha emitido un auto de busca y captura internacional y lo que hacemos en este acto es apoyar la extradición del General Ríos Montt, principal responsable, y de otros cinco generales, algunos de los cuales fueron presidentes de facto, es decir, dictadores, durante esos treinta años, en los que 200 000 personas fueron asesinadas, 45 000 desaparecieron y 1/10 de la población fue víctima de desplazamientos; la inmensa mayoría de la población desplazada —el 83 %— pertenecía a comunidades maya. Pero también ha habido víctimas europeas, belgas y españolas, sacerdotes especialmente.
Creo, señor Presidente, que es de justicia que, al igual que apoyamos en este Parlamento la extradición de Pinochet y la de Fujimori, apoyemos ahora, unánimemente si es posible, la extradición del General Ríos Montt y de sus cómplices.
Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), Autor. – Señor Presidente, me sumo también, evidentemente, a lo que acaba de decir mi compañero, señor Yáñez-Barnuevo, porque diez años después de firmarse los acuerdos de paz en Guatemala, un país que aspira a ser miembro del Consejo de Seguridad y con el que se está negociando un acuerdo de asociación, sigue sin implementarse el acuerdo global sobre derechos humanos. Y ello es algo realmente preocupante en un país que, como se ha dicho, ha sido víctima de dictaduras, genocidios, crímenes de lesa humanidad, cuyos responsables —y eso es lo más grave— siguen campando impunemente, por el país y por el mundo.
Por ello, hay que saludar, y lo hacemos en esta Resolución, el hecho de que el pasado 7 de julio la Audiencia Nacional española decretara esta orden internacional de busca y captura. Porque ello puede permitir, de alguna forma, empezar a corregir este déficit de impunidad y realmente hacer que las personas responsables paguen por lo que hicieron.
Pero no solamente deberíamos quedarnos aquí. Hay que pedir también la colaboración efectiva, en este ámbito, de las autoridades guatemaltecas. Lógicamente, tenemos que reclamarles que, en este ámbito de cooperación creciente, sean lo más cooperativas posible, para que, con base en este auto internacional, puedan contribuir a la detención, entrega y juicio de esas personas. Asimismo, tenemos que pedir la colaboración de las autoridades bancarias, que han estado recogiendo los beneficios y el enriquecimiento del que han estado gozando estas personas, para que estas últimas asuman sus responsabilidades civiles y financieras.
Por último, quiero decir que sería realmente muy útil que Europol e Interpol pudieran colaborar en esas labores, en la medida de sus posibilidades.
Bernd Posselt (PPE-DE), Verfasser. – Herr Präsident! Guatemala hat eine lange und blutige Geschichte der Gewalt hinter sich, die man keineswegs nur einseitig beurteilen darf. Es gab fürchterliche Diktaturen und repressive Elemente, es gab aber auch eine ebenso grausame und blutige Revolutionsbewegung der Tupamaros.
Mehr als drei Jahrzehnte sind vergangen, seit ganz Deutschland in diesen Teil Mittelamerikas geblickt hat, als der deutsche Botschafter Karl Graf Spreti entführt und ermordet wurde, dessen Sohn zu meinen Mitarbeitern zählt. Karl Graf Spreti war einer der großen Wegbereiter Europas, er war auch Bundestagsabgeordneter meiner Partei. Als Diplomat wurde er unschuldig verschleppt und grausam im Urwald hingerichtet. Seitdem hat dieses Land eine Phase entsetzlicher Krisen erlebt. Deshalb müssen wir sehr behutsam, aber doch klar versuchen, den Friedensprozess dort zu stützen, indem wir diejenigen eindeutig verurteilen, die als Machthaber Gewalt ausgeübt haben, aber auch diejenigen, die unter Missbrauch des Wortes „Freiheit“ dort Gewalt ausgeübt haben.
Guatemala wurde auch immer wieder Schauplatz grausamen Völkermordes. Hier spricht die Entschließung dankenswerterweise eine klare Sprache. Ein altes Kulturvolk wie die Maya wurde zu etwa 10 % vertrieben, Zehntausende wurden ermordet.
Wir müssen diese Gelegenheit auch nutzen, um unsere Definition von Völkermord, von Genozid zu schärfen. Es wird immer wieder gesagt, man dürfe von Genozid nur sprechen, wenn eine Gruppe systematisch ausgerottet wird. Nein! Genozid ist auch, wenn einer ethnischen Gruppe die Lebensgrundlage entzogen wird, wenn ihr durch Vertreibung und durch mörderische Gewalt die Heimat entzogen wird. Das ist bei vielen ethnischen Gruppen, sowohl bei den Mayas als auch bei kleineren Gruppen in Guatemala, geschehen. Solche Verbrechen verjähren nicht! Deshalb müssen wir die Verantwortlichen mit aller Konsequenz zur Rechenschaft ziehen und dürfen nicht augenzwinkernd zur Tagesordnung übergehen.
Bairbre de Brún (GUE/NGL), author. –
(The speaker spoke Irish)
During the 1980s and 1990s, Guatemala was constantly in the international news. Three decades of conflict and a decade-long peace process ensured that people all over the world, including those here in the European Parliament, remained informed. Colleagues have mentioned some of the stark figures from that period: 200 000 people killed, thousands more displaced, entire villages and communities destroyed forever. The Government’s own investigation confirmed that 93% of all killings were the responsibility of the Government’s own armed forces.
The military dictatorship of Rios Montt in the early 1980s was singled out as one of the conflict’s most brutal periods. There was great optimism after the signing of the peace agreements but, ten years later, the reality has changed very little for people in that country, where 80% of the population live in poverty. Ten years on, not only have the perpetrators of the policy of genocide carried out in the 1980s not been prosecuted, they continue to play prominent roles in public life. The victims and survivors of the conflict have received neither adequate financial support nor recognition of their suffering. Indeed, the vast majority of the disappeared have not been found. Many of those displaced have yet to be returned to their original homes.
I welcome the demand in the resolution, which seeks the support of the Government of Guatemala, the other Central American governments, the Spanish Government and the Government of the United States, for the European order of detention to be facilitated, with reference to the international order of detention, so that those mentioned in the warrant issued on 7 July 2005 – all of whom are charged with crimes of genocide, including Rios Montt – can be brought to justice.
I would also urge Members to be cognisant of the fact that very little has changed for people. For the majority of Guatemalans, conditions today differ little from those of 1996. The peace dispensation promised a demilitarisation of society and much-needed land and tax reform, the aim of which was to build a more just and equal society. Surely today we should remember that, even if Guatemala is not so often in the news, and we should continue to demand and press for an equal and just society.
I therefore welcome and stress the resolution’s commitment to the principle of universal justice and the protection of human rights. Our experience in Ireland has taught us that peace can only be built on justice and respect for the rights of all.
Le Président. – Je précise pour nos amis qui se trouvent dans la galerie des visiteurs qu'ils ont peut-être été étonnés pendant quelques dizaines de secondes de ne pas avoir de traduction, tout simplement parce notre collègue s'exprimait en gaélique qui n'est pas encore une langue de travail officielle du Parlement mais qui le deviendra au 1er janvier prochain.
Marios Matsakis (ALDE), Author. – Mr President, Commissioner, it is very sad and shameful to contemplate the fact that, in the vast majority of cases, those who commit despicable and atrocious crimes against humanity, including genocide, remain unpunished. In fact, most of these callous murderers of largely innocent, defenceless civilians never face justice. It is even more shameful that in reality many such vicious sub-human criminals not only escape the arm of the law, but enjoy a high standard of living and important political status.
Numerous examples of this disgraceful state of affairs can be found all over the world, throughout history and across most political systems and ideologies, which only goes to prove that, in reality, true administration of justice is a summer night’s dream and a fallacy. We all know it applies to our world, but most of us are too afraid to admit it publicly.
The situation in Guatemala’s recent history fully bears out what I have just said. In the period from 1960 to 1996, more than 200 000 people were murdered in state-sponsored violence orchestrated by a notorious army general turned dictator, Efraín Rios Montt, and assisted by a string of infamous top officials and high-ranking military officers. None of these characters was ever punished. Rios Montt remains in politics today as the leader of the Guatemalan Republican Front, one of the nation’s most powerful political parties. He served as President of the National Congress as recently as two years ago.
We should of course note that Rios Montt was trained by the United States, and his rise to power was accomplished through CIA involvement and with the full political backing and financial assistance of successive US governments. Honestly, how pathetic can US foreign policy be? Sometimes one wonders. Has the US State Department not had any straight-thinking, sensible people with average IQ working in it over the last few decades?
I urge you to support this resolution, which aims at supporting the present attempts by the Guatemalan authorities to bring to justice Rios Montt, as well as a number of other despicable criminals.
Karin Scheele, im Namen der PSE-Fraktion. – Herr Präsident! Während des jahrzehntelangen bewaffneten Konflikts in Guatemala wurden schreckliche Verbrechen gegen die Menschlichkeit verübt. 200 000 Menschen wurden ermordet, 45 000 verschleppt, einige indigene Gemeinschaften wurden vollständig ausgelöscht.
Im kommenden Dezember jährt sich das Friedensabkommen zum zehnten Mal. Das Globale Menschenrechtsabkommen ist in Guatemala noch immer nicht umgesetzt, und die Opfer des Völkermordes wurden weder materiell noch symbolisch entschädigt. Der im Juli 2006 vom Obersten Gerichtshof Spaniens ausgesprochene Haftbefehl gegen Efrain Rios Montt ist ein Signal der Hoffnung auf ein Ende der Straflosigkeit.
Wir fordern die Behörden Guatemalas nachdrücklich zu einer uneingeschränkten Zusammenarbeit auf. Sie müssen alles in ihrer Macht Stehende tun, um die Verbrechen gegen die Menschlichkeit aufzuklären. Der guatemaltekische Exdiktator sowie die anderen sieben Angeklagten sollen verhaftet und ausgeliefert werden.
Mariann Fischer Boel, Member of the Commission. Mr President, as Guatemala is preparing to celebrate the tenth anniversary of the signature of the peace accords that put an end to 36 years of civil war, the Commission shares the opinion that everything possible should be done to bring justice to those having suffered human rights violations during the darkest hours of the conflict. In that respect, the Commission takes note of the legal proceedings instituted against former military and political officials for their alleged role at that time. The Commission once again calls upon all parties to wholeheartedly support the quest for truth and justice and to fight impunity where it prevails.
The Commission welcomes the willingness of the present government, albeit timid, to recognise the state’s responsibility for past violations of human rights and to secure compensation for victims. It furthermore acknowledges the country’s commitment to consolidate the implementation of the peace accords, as confirmed by the Congress in August 2005 with a vote on a framework law establishing procedures and mechanisms to secure the effective attainment of the objectives set ten years ago.
Finally, the Commission praises the work of the Human Rights Ombudsman and welcomes the establishment in July 2005 of an Office of the UN High Commissioner for Human Rights.
Sadly, however, the country continues to be marred by the impunity characterising not just past but also present crimes. This affects all citizens, including human rights defenders who are notably involved in assisting civil war victims. The government agrees that this situation is not acceptable, but still has to take decisive action to reinforce the rule of law. A European programme is currently offering support to the judiciary, but more public funds and structural reforms will be required if lasting improvements are to be made. The Commission is also eagerly awaiting the establishment of a ‘Commission of Investigation into Armed Groups and Clandestine Security Apparatus’. We hope the Guatemalan Congress will provide the necessary support for this, as well as for the pending ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court.
The Commission believes the European Union should pursue dialogue with Guatemala on key issues relating to the implementation of the peace accords, particularly as the country gears up for the general elections scheduled for the end of 2007. The Constitutional Court has, by the way, recently declared General Rios Montt ineligible for those elections following the coup he led in 1982. The issue of impunity for past and present crimes should be central in this context.
Le Président. – Le débat est clos.
Le vote aura lieu aujourd'hui, à l'issue des débats.