Ruth Hieronymi (PPE-DE), ordfører. - (DE) Hr. formand! Mit indlæg bliver meget kort, for det vedrører kun oversættelsen. For at undgå misforståelser i forbindelse med oversættelsen af production aid og for at sidestille det klart og tydeligt med det oprindelige tyske Produktionshilfen vil jeg gerne bede om følgende sproglige præcisering: De steder i teksten, hvor der står production aid, skal der på engelsk erstattes med production props. På fransk skal der oversættes med aide matérielle à la production og på tysk med Produktionshilfen.
(Parlamentet vedtog det mundtlige ændringsforslag)
Jacques Toubon (PPE-DE). - (FR) Hr. formand! Jeg har et indlæg til forretningsordenen. Det er uundgåeligt, at der er mange små problemer og mange mindre uoverensstemmelser mellem sprogversionerne i denne tekst. Jeg støtter det, fru Hieronymi sagde for lidt siden, nemlig at vi ikke ønskede at tage disse problemer op. Vi mener, at afstemningen under en så vigtig forhandling som denne skal være så enkel som muligt.
Jeg kunne i stedet tænke mig, at disse sproglige uoverensstemmelser bliver fjernet, når Kommissionen fremsender denne tekst til Rådet. Derfor ønsker jeg, at de optages i protokollen for dette møde og tages i betragtning, da hvert ord tæller i en så vigtig sag som denne.
Før afstemningen om ændringsforslag 160
Christopher Heaton-Harris (PPE-DE). - (EN) Hr. formand! Jeg har en bemærkning til forretningsordenen i henhold til artikel 166 vedr. formelle betingelser for behandling af ændringsforslag i henhold til artikel 151, stk. 3. Det drejer sig om ændringsforslag 160, fremsat af hr. Wise for IND/DEM-Gruppen, som opfordrer til en massiv udvidelse af budgetbeføjelser på områder, der falder under medlemsstaternes suverænitet, nemlig: "Medlemsstaternes regeringer og institutioner eller EU skal betale for disse informationskampagner om socialpolitikker …".aternes ers handlinger. sociologien og filosoffen er såvel udvidelsens staraitet.ser i fo
Kan De udtale Dem om ændringsforslagets opfyldelse af de formelle betingelser for behandling i lyset af den massive udvidelse af EU's beføjelser?
(Latter og bifald)
Før afstemningen om ændringsforslag 219
Ignasi Guardans Cambó (ALDE). - Hr. formand, jeg tager måske fejl, men jeg mener ikke, at vi stemte om originalteksten i ændringsforslag 44.
Formanden. - Vi har stemt om ændringsforslag 44, og originalteksten er således blevet vedtaget.