Georg Jarzembowski (PPE-DE). – (DE) Mijnheer de Voorzitter, de afgelopen uren hebben er nog verdere beraadslagingen plaatsgevonden over twee punten, te weten over de amendementen 22 en 47. Als gevolg hiervan zal mijn fractie anders stemmen. Ik wil de rapporteur vragen of hij ons nadere informatie kan verstrekken over de amendementen 22 en 47.
Dirk Sterckx (ALDE), Rapporteur. – Voorzitter, zoals amendement 22 oorspronkelijk geformuleerd is, geeft het moeilijkheden voor een aantal spoorwegmaatschappijen in een aantal lidstaten van de Unie, omdat zij met heel korte opzeggingstermijnen werken voor contracten. Om die problemen tegen te gaan zonder dat we de grond van de zaak veranderen, hebben we het amendement in drie stukken opgedeeld waarbij we het gros van de tekst behouden, maar het Engelse woord “existing” eruit nemen door de tweede gesplitste stemming, en de laatste zin eruit nemen door de derde gesplitste stemming, waardoor we dus het korps behouden, maar de praktische moeilijkheden wegwerken zonder aan de grond van de zaak iets te veranderen.
(Het mondeling amendement wordt in aanmerking genomen)
– Vóór de stemming over amendement 47
Dirk Sterckx (ALDE), Rapporteur. – Collega Jarzembowski had ook gevraagd waarom we een gesplitste stemming gevraagd hebben over amendement 47. Het tweede deel van amendement 47 gaat over een gratis meereizende persoon. Ik heb een gesplitste stemming gevraagd, omdat er heel veel bezwaren zijn tegen dit systeem. En ik zou graag willen weten – vandaar die gesplitste stemming – hoeveel collega's dit steunen en welke collega's niet, omdat men in een aantal lidstaten daarmee grote moeilijkheden heeft. Vandaar mijn verzoek om gesplitste stemming.
(Het mondeling amendement wordt in aanmerking genomen)