Indeks 
 Poprzedni 
 Następny 
 Pełny tekst 
Procedura : 2006/0156(CNS)
Przebieg prac nad dokumentem podczas sesji
Dokument w ramach procedury : A6-0477/2006

Teksty złożone :

A6-0477/2006

Debaty :

PV 31/01/2007 - 25
CRE 31/01/2007 - 25

Głosowanie :

PV 01/02/2007 - 7.7
Wyjaśnienia do głosowania

Teksty przyjęte :

P6_TA(2007)0017

Debaty
Środa, 31 stycznia 2007 r. - Bruksela Wersja poprawiona

25. Umowa o partnerstwie w sprawie połowów między Wspólnotą Europejską a Republiką Gabońską (debata)
PV
MPphoto
 
 

  Presidente. L'ordine del giorno reca in discussione la relazione presentata dall'on. Stavros Arnaoutakis, a nome della commissione per la pesca, sulla proposta di regolamento del Consiglio relativo alla conclusione di un accordo di partenariato nel settore della pesca tra la Comunità europea e la Repubblica del Gabon (COM(2006)0454 - C6-0303/2006 - 2006/0156(CNS)) (A6-0477/2006).

 
  
MPphoto
 
 

  Ján Figeľ, Member of the Commission. Mr President, the Community and the Republic of Gabon have negotiated and initialled, on 28 October 2005, a Fisheries Partnership Agreement for a period of six years. The new Protocol has been in provisional application since December 2005 under a decision of the Council. On the date of its entry into force, this Agreement will repeal and replace the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Gabon on fishing off the coast of Gabon, which entered into force in December 1998.

The financial contribution is fixed at EUR 860 000 per year. Of this financial contribution, 60% will allow annual financial support for defining and implementing a sectoral fisheries policy in Gabon, with a view to introducing responsible and sustainable fishing.

This new Protocol provides fishing possibilities for 24 tuna seiners and 16 surface long-liners, with an annual reference tonnage of 11 000 tonnes.

The Agreement is part of an important network of EC Tuna Agreements in the Atlantic Ocean off the Western African coast.

The Commission considers that the Agreement will give the Community and Gabon an appropriate legal and political framework for monitoring and controlling the activities of the EU fleet in the Gabonese fishing area. It also allows the Community to support the development of the sector in this country, for the mutual benefit of the parties.

 
  
MPphoto
 
 

  Σταύρος Αρναουτάκης (PSE), Εισηγητής. – Κύριε Πρόεδρε, η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Δημοκρατία της Γκαμπόν διαπραγματεύτηκαν και υπέγραψαν στις 28 Οκτωβρίου 2005 μια πολυετή αλιευτική σύμπραξη που θα καλύπτει τις σχέσεις των ευρωπαϊκών χωρών με τη Δημοκρατία της Γκαμπόν στον τομέα της αλιείας. Η συμφωνία σύμπραξης, η οποία συνοδεύεται από πρωτόκολλο, έχει διάρκεια έξι έτη, ενώ οι τεχνικοί και οικονομικοί όροι των αλιευτικών δραστηριοτήτων έχουν ξεκινήσει ήδη από τις 3 Δεκεμβρίου 2005.

Ο κύριος στόχος της συμφωνίας σύμπραξης, η οποία υπερβαίνει το στενό εμπορικό πλαίσιο της προηγούμενης διμερούς συμφωνίας, είναι η ανάπτυξη μιας αειφόρου αλιευτικής πολιτικής με υπεύθυνη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων, ενίσχυση των παράκτιων πληθυσμών, δημιουργία μικρών τοπικών βιομηχανιών κατάψυξης και μεταποίηση μέσω μιας γενικότερης οικονομικής και επιστημονικής συνεργασίας. Σημαντικό καινοτόμο βήμα αποτελεί η παρακολούθηση των αλιευτικών σκαφών με δορυφόρο με σκοπό την πάταξη της παράνομης, αδήλωτης και ανεξέλεγκτης αλιείας.

Όπως τονίστηκε από τον αρμόδιο Επίτροπο για θέματα αλιείας, κύριο Borg, αυτή η νέα συμφωνία ανοίγει ένα νέο κεφάλαιο της συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Γκαμπόν, δεδομένου ότι θα εντείνει τις προσπάθειές της για να εξασφαλίσει τη διάρκεια της αλιείας στα ύδατά της. Θα πρέπει να υπογραμμίσουμε ότι είναι ιδιαίτερα σημαντικές τέτοιου είδους συμφωνίες αφού προωθούν την οικονομική ανάπτυξη και την συνεργασία με τρίτες χώρες.

Η συμφωνία αυτή με τη Γκαμπόν στον τομέα της αλιείας αποτελεί ένα ακόμη αναπτυξιακό εργαλείο που χρησιμοποιεί η Ευρωπαϊκή Ένωση προκειμένου να τονίσει το αίσθημα αλληλεγγύης και διάθεσης για περαιτέρω συνεργασία με τις αναπτυσσόμενες τρίτες χώρες. Θεωρώ λοιπόν απαραίτητο να ενημερώνεται εγκαίρως το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, ως το άμεσα εκλεγμένο όργανο από τους πολίτες, και όχι να καλείται ένα χρόνο μετά, απλά και μόνο για να επικυρώσει τις αποφάσεις.

 
  
MPphoto
 
 

  Carmen Fraga Estévez, en nombre del Grupo del PPE-DE. – Señor Presidente, quiero protestar, una vez más, porque la pesca siempre se trata con nocturnidad y alevosía; hoy ocurre así una vez más.

Quiero agradecer al señor Arnaoutakis su magnífico informe. Dada la hora que es, voy a ser esquemática y a resaltar tres aspectos que me parecen importantes sobre Gabón y sobre los acuerdos de pesca en general.

En primer lugar, debo constatar, una vez más, el retraso con el que la Comisión ha presentado este tema al Parlamento Europeo y resaltar que la Unión Europea va a pagar con un retraso de por lo menos seis meses el primer tramo de la compensación financiera a Gabón. Esto es inaceptable y la Unión Europea no debe fomentar estos retrasos, sobre todo cuando se trata de terceros países con economías tan débiles. Creo que hemos llegado a un acuerdo con el Comisario Borg y espero que, en el futuro, estos retrasos no vuelvan a producirse.

En segundo lugar, me gustaría también resaltar los aspectos financieros de los acuerdos de pesca en general, de los que este caso específico es un ejemplo muy notorio. Aquí hay muchas voces ―y siento que no estén justamente las personas que más critican los acuerdos de pesca― que se quejan de que el sector pesquero no colabora ni apenas contribuye a la financiación de estos acuerdos. En este caso se constata que justamente el sector pesquero, en el acuerdo de Gabón, va a pagar casi un 20 % más de lo que paga la Unión Europea con cargo al presupuesto comunitario. Sirva esto para acallar las voces que dicen que el sector pesquero no contribuye a la financiación de los acuerdos.

Por último, señor Presidente, me gustaría también formular a la Comisión una petición que venimos reiterando desde la Comisión de Pesca en relación con los acuerdos: la posible participación, en aras de una mayor transparencia, de los diputados a este Parlamento como observadores en las comisiones mixtas que controlan la ejecución de los acuerdos de pesca. Ya lo hemos conseguido para las organizaciones regionales de pesca y sería bueno que en el futuro pudiéramos participar en las comisiones mixtas. Ya se lo pedimos el otro día a la Presidencia en ejercicio del Consejo y espero que el Comisario Figel' transmita a la Comisión Europea esta petición, para que, entre las tres Instituciones, podamos lograr una mayor participación de los diputados; creo que, aunque sólo sea por la hora a la que trabajamos, nos merecemos estar como observadores en estas comisiones.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. On. Fraga Estévez, condivido il suo giudizio e trasmetterò alla Presidenza la sua preoccupazione circa la discriminazione operata tra argomenti. Forse è più giusto un principio di rotazione.

La discussione è chiusa.

La votazione si terrà giovedì, alle 11.30

 
Informacja prawna - Polityka ochrony prywatności