Indeks 
 Forrige 
 Næste 
 Fuld tekst 
Procedure : 2006/0162(CNS)
Forløb i plenarforsamlingen
Dokumentforløb : A6-0006/2007

Indgivne tekster :

A6-0006/2007

Forhandlinger :

PV 13/03/2007 - 16
CRE 13/03/2007 - 16

Afstemninger :

Stemmeforklaringer

Vedtagne tekster :

P6_TA(2007)0068

Fuldstændigt Forhandlingsreferat
Tirsdag den 13. marts 2007 - Strasbourg EUT-udgave

16. Afsætning af kød fra kvæg (forhandling)
Protokol
MPphoto
 
 

  Formanden. - Næste punkt på dagsordenen er betænkning af Bernadette Bourzai for Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter om forslag til Rådets forordning om afsætning af kød fra kvæg, som højst er 12 måneder gammelt (KOM(2006)0487 - C6-0330/2006 - 2006/0162(CNS)) (A6-0006/2007).

 
  
MPphoto
 
 

  Mariann Fischer Boel, medlem af Kommissionen. - (EN) Hr. formand! Før jeg går i detaljer med denne betænkning, vil jeg gerne takke ordføreren, fru Bourzai, og Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter for deres gode arbejde med dette temmelig følsomme spørgsmål, nemlig mærkningen af kød fra kvæg, som højst er 12 måneder gammelt.

Betænkningen er et svar på den anmodning, som Rådet fremsatte i midten af 2004 om harmonisering af definitionerne af kalvekød i EU. Den følger en langvarig høringsproces, der har involveret forskellige berørte og eksperter fra medlemsstaterne, hvorunder Kommissionen har vist sin villighed til i størst muligt omfang at tage hensyn til traditioner og vaner i forskelle medlemsstater. Kommissionen har også overvejet det vigtigste træk ved forbrug og produktion af kalvekød i EU. Det muliggør, at man kan tage fat på de vigtigste problemer ved markedsføring af kød fra disse ungdyr, og jeg mener, det giver en afbalanceret reaktion på de fleste af de bekymringer, der er blevet nævnt.

For første gang er det nu mulig at nå en aftale om dette vanskelige spørgsmål. Mange af de ændringsforslag, der er blevet stillet eller indført, sigter mod at forenkle Kommissionens forslag for at forsøge at skære gennem bureaukratiet, at mindske den administrative byrde og omkostningerne mest muligt, og i princippet bør disse ændringsforslag ikke give nogen problemer. Jeg glæder mig til at lytte til debatten, og forhåbentlig kan vi finde en løsning.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernadette Bourzai (PSE), ordfører. - (FR) Hr. formand, fru kommissær, mine damer og herrer, jeg vil først takke jer alle for jeres bidrag og takke embedsmændene i Parlamentets Udvalg om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter og i Kommissionen, som har givet mig den nødvendige tekniske hjælp.

Det er et følsomt emne, som medlemsstaterne og Kommissionen - som kommissæren netop mindede os om - siden starten af 1990'erne har søgt at nå til enighed om.

Sagens kerne er, at når kød fra kalve sælges, henvises der normalt ikke til, hvilket foder dyrene har fået, eller til deres alder på slagtetidspunktet, selv om der er stor forskel på opdrætsmetoderne fra en medlemsstat til en anden. På grund af forskellige tolkninger står de erhvervsdrivende og forbrugerne over for meget forskellige produkter, som sælges under en og samme betegnelse: kalvekød.

Som Kommissionen har understreget, kan en sådan praksis forstyrre samhandelen og fremme illoyal konkurrence. Undersøgelser viser i øvrigt, at ordet "lyst kalvekød" er en eksklusiv varebetegnelse, som de erhvervsdrivende benytter for at opnå betydeligt højere markedspriser, mens de reelt afsætter kød fra ungkvæg, som har nogle helt anderledes organoleptiske egenskaber.

Det er på baggrund af flere medlemsstaters og den europæiske oksekødssektors ønske om klarhed, at Kommissionen har udarbejdet sit oprindelige forslag, som jeg finder meget relevant.

Kommissionen foreslår at fastsætte præcise varebetegnelser i henhold til dyrenes alder på slagtetidspunktet, et kriterium, som er tilstrækkeligt og lettere at kontrollere end foderet. Den foreslår, at der oprettes to kategorier og bruges et bogstav til at identificere dem: "X" for dyr, som er op til 8 måneder på slagtetidspunktet, og "Y" for dyr, som er mellem 9 og 12 måneder på slagtetidspunktet. Parlamentets Udvalg om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter har valgt at erstatte disse bogstaver med bogstaverne "V" og "Z" for at undgå forvekslinger med dyrets køn.

For den første kategori vil varebetegnelsen fortsat være "lyst kalvekød". For den anden skal der bruges en anden betegnelse "jeune bovin" på fransk, "vitellone" på italiensk osv. Jeg henviser her til punkt B i bilag II til forordningen.

Der er en undtagelse for salg på fire landes hjemmemarked, Danmark, Grækenland, Spanien og Nederlandene, hvor man af hensyn til lokal skik og kulturelle traditioner stadig kan anvende betegnelsen "kalv" i den anden kategori.

Betegnelserne "kalv", "kalvekød" eller enhver anden varebetegnelse, som er defineret i forslaget, kan ikke længere benyttes til mærkning af kød fra dyr, der er over 12 måneder på slagtetidspunktet. Erhvervsdrivende, som ønsker at supplere varebetegnelserne i dette forslag med andre fakultative oplysninger, f.eks. om det anvendte foder, kan naturligvis gøre det. Da jeg kommer fra Limousin, ville jeg kunne tale om "hvidt kalvekød".

Jeg ønskede at fremsætte ændringer til Kommissionens oprindelige forslag for at gøre lovgivningen mere sammenhængende og restriktiv, og jeg takker mine kolleger for deres støtte. Jeg anmodede navnlig om, at der indføres et sanktionssystem i tilfælde af overtrædelse af reglerne, og jeg fremsatte ændringsforslag om, at bestemmelserne i forordningen også skulle finde anvendelse for fremstillede, forarbejdede eller kogte produkter til konsum, der indeholder kød. Jeg insisterede endvidere på, at varebetegnelsen anvendes i hvert produktions- og afsætningsled.

Jeg tror imidlertid ikke, at visse punkter kan godkendes, idet de kunne ødelægge balancen i forslaget til forordning. Det drejer sig om ændringsforslag 8 og 12, som blev vedtaget i Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter. Med ændringsforslag 8 foreslås, at beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser, som registreres efter offentliggørelsen af forordningen, undtages fra bestemmelserne, hvilket ikke er i tråd med lovgivningen som helhed. Beskyttede oprindelsesbetegnelser (BOB) og beskyttede geografiske betegnelser (BGB), som allerede er registreret, berøres ikke, men det er vigtigt at nye BOB og BGB underkastes bestemmelserne i forordningen, da de ellers kunne tilsidesættes fuldstændig.

Ændringsforslag 12 sætter spørgsmålstegn ved forslaget til en forordning, der er baseret på alderskriteriet. Som bilag II imidlertid viser, har Det Forenede Kongerige valgt betegnelsen "kalvekød" til den første kategori og betegnelsen "oksekød" til den anden kategori. Der er således taget højde for dette lands specifikke krav.

Desuden støtter jeg ikke de to nye ændringsforslag 26 og 27, som blev fremlagt for plenarforsamlingen. Med disse to ændringsforslag indføres en ny undtagelse, som efter min mening er uforenelig med forordningens artikel 3, eftersom medlemsstaterne får mulighed for ikke at anvende forordningen, såfremt deres opdræt af dyr i den første kategori - alder på under 8 måneder - ikke overstiger 3 % af den samlede opdræt af dyr på under 12 måneder.

Mine damer og herrer, jeg beder om jeres støtte til at forkaste disse fire ændringsforslag, som ville indskrænke anvendelsesområdet for denne forordning, som skulle gælde for hele EU, og reducere omfanget af harmoniseringen af den første kategori "op til otte måneder", som det har været meget vanskeligt at opnå.

 
  
MPphoto
 
 

  Duarte Freitas, for PPE-DE-Gruppen. - (PT) Hr. formand, fru kommissær, mine damer og herrer! Da der har været behov for klarhed omkring afsætning af kød fra kvæg, som højst er 12 måneder gammelt, glæder jeg mig over Kommissionens forslag.

Præcise varebetegnelser alt efter dyrenes alder ved slagtning er et kriterium, der er lettere at kontrollere end foderet, og det vil, hvis det anvendes af alle medlemsstaterne, lette forbrugernes forståelse og forebygge eventuel konkurrenceforvridning.

Det er særlig vigtigt, at betegnelsen "kalvekød" og andre af de betegnelser, der defineres i Kommissionens forslag, ikke benyttes ved mærkning af kød fra dyr, der er mere end 12 måneder gamle.

Et andet punkt, som jeg finder afgørende, er, at kød importeret fra tredjelande også bliver omfattet af disse bestemmelser, da det vil kunne forebygge enhver risiko for konkurrenceforvridning.

Jeg er enig med ordføreren, fru Bourzai, som jeg her gerne vil takke for det fremragende arbejde og for den dialog, som hun har sat i gang, i, at Kommissionens forslag er godt, og at spørgsmålet skulle have været løst for længe siden. Vi mener også begge to, at de bogstaver, som Kommissionen foreslår benyttet til identifikation af slagtekroppene, ikke er de mest hensigtsmæssige, da de kan betyde forvirring om dyrets køn. Dette og andre dele af forslaget til forordning er blevet forbedret med de ændringer, som Landbrugsudvalget har vedtaget, og som fremgår af betænkningen.

Jeg må desuden sige, at eventuelle forbehold af hensyn til bestemte traditioner, der giver anledning til kritik af de nye bestemmelser, ikke bør lede en til at så tvivl om det arbejde, som Kommissionen og Europa-Parlamentet har udført.

Slutteligt vil jeg gerne erindre medlemmerne om, at de betegnelser, som Kommissionen foreslår, er fremkommet efter høring hos flere medlemsstaters organisationer, som kommissæren også har fremhævet, og at forslaget til forordning indeholder bestemmelser om, at listen over betegnelser i Bilag II senere kan ændres.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella, for PSE-gruppen. - (FR) Hr. formand, fru kommissær, mine damer og herrer, jeg vil med det samme lykønske fru Bourzai, stedfortræder i Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter, hvis indsats og engagement fortjener at blive nævnt. Jeg vil desuden gerne lykønske Kommissionen med sit fremragende forslag, som vil skabe større klarhed omkring markedsføringen af kalvekød og bedre oplysning af forbrugerne.

Forslaget er resultatet af en lang forhandlingsproces med medlemsstaterne og de relevante erhvervssammenslutninger om at sikre forbrugerne bedre oplysning og skabe en mere loyal konkurrence mellem de forskellige producenter. De fleste producenter er rent faktisk blevet straffet på grund af en betegnelse, som dækkede et produkt, kalv, hvis fysiologiske udvikling resulterer i store forskelle inden for få måneder, fordi den sker så hurtigt. En kalv udvikler sig inden for få uger fra at være et enmavet pattedyr, i den tid hvor den næsten udelukkende får mælk, til at blive en drøvtygger med fire maver, så snart den begynder at få fiberholdigt foder som græs, hø og korn. Det er let at forestille sig konsekvenserne af denne udvikling for den næringsmæssige sammensætning af kødet, bl.a. et forskelligt vitaminindhold og kødets hvide, rosa eller røde farve, der især skyldes jern, som ikke findes i mælk men i planter.

At behandle kød fra dyr på seks til otte måneder, som får mælk, og kød fra dyr på 14 til 16 måneder, som æder, græsser og tygger drøv, på samme vis og kalde begge slags kød "kalvekød", giver hverken forbrugeren eller producenten mulighed for at fastslå, hvad vedkommende egentlig spiser.

Inden for EU er denne harmonisering, som gør det muligt at skelne lyst kalvekød fra kød fra ungkvæg, og jeg siger dette uden på nogen måde at fordømme kvaliteten af hverken den ene eller den anden slags kød, et vigtig skridt for respekten for forbrugeren og producenten og afspejler vores bekymring for at sikre en sundere og mere balanceret kost for mere ansvarlige forbrugere.

 
  
MPphoto
 
 

  Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, for Verts/ALE-Gruppen. - (DE) Hr. formand, fru kommissær! Det er et skridt i den rigtige retning!

Tidligere blev der serveret kalvekød, når bondekonen lå i barselssengen. Vi plejede at kalde dette for "jomfruelig kalv". Det kendetegnende herved var, at det var hvidt kød, fordi kalven udelukkende havde drukket mælk hele sit liv. Så var der nogle, som fandt på at spærre dyrene inde, således at de blev holdt væk fra den naturlige næring, fordi det kød, der blev produceret på denne måde, blev anset for at være godt og dyrt. Man fodrede dem efterfølgende op fra at veje 170 til at veje 200 kg. Disse kalve havde stadigvæk hvidt kød, fordi de ikke kom i nærheden af jernholdigt foder. Dette ændrer sig ikke med dette direktiv. Da dette kød imidlertid blev solgt til særligt høje priser på markedet, understøttede man hermed indirekte denne praksis. Hvis De først én gang har set, hvordan de i båse indespærrede kalve begyndte at gnave af afspærringerne for at få fat i noget af det, som de egentlig havde brug for, ved De nøjagtig, hvad jeg taler om.

Medtagelsen af tidsfaktoren betyder dog ikke, at der sættes en stopper herfor, men at der nu indirekte gives støtte til artsbestemt dyrehold. Moderkøerne holdes nemlig på græsgangene, kalvene vil drikke mælk i flere måneder, og ved siden af spiser de jernholdigt græs med det resultat, at vi får rosa eller rødt kød. Hvad der endnu ikke er indeholdt i direktivet, men muligvis støttes indirekte, er dyreholdets kvalitet og dets vækstproces.

Her gøres der op med praksissen om - eller i hvert fald tages der det første spadestik hertil - at betale en høj pris for kød, som stammer fra forpinte dyr, og vi vil snart få lækkert rosafarvet kalvekød fra glade dyr. Dette betyder imidlertid ikke, at bondekonen ikke længere får hvidt kød i barselssengen, men at dette kød rent faktisk stammer fra "jomfruelige kalve".

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Claude Martinez, for ITS-gruppen. - (FR) Hr. formand, fru kommissær, mine damer og herrer, for en gangs skyld er det en fornøjelse at læse en betænkning af fru Bourzai. Den er klar, velskrevet, veldokumenteret og vedrører et fornuftigt forslag.

Med kalvekødsmarkedet står vi endnu en gang ansigt til ansigt med de konkurrenceforvridninger, endog svig, som det indre marked er årsag til på alle områder. Vi skal snart tale om det igen i forbindelse med vin, fru kommissær, hvor nogle lande har en matrikel, og andre ikke har, og i forbindelse med vinenes beskaffenhed, som kan være forskellig landene imellem, selv om de bærer samme betegnelse. Der er også momsområdet, hvor det indre marked giver anledning til svig inden for EU i form af skattedumping, og hvor vores baltiske venner bruger deres enhedssats til give sig selv en fordel. Og hvis der på markedet for kalvekød ikke er svig, er der naturligvis illoyal konkurrence.

Undskyld mig, hr. formand, men det forlyder, at vores spanske og danske venner har gamle kalve på over otte, ni eller 10 måneder, en slags bedstefar-kalve, hvis kød stadig kaldes "lyst kalvekød". Med en prisforskel efter slagtning på to til tre euro alt efter om det er en rigtig kalv eller en ekstremt gammel bedstefar-kalv, kan merværdien naturligvis være særdeles rentabel, selv om det ikke drejer sig om alle 800.000 t kalvekød - gudskelov! - eftersom 80 % af produktionen og 70 % af forbruget sker i lande, som har harmoniseret definitionen af lyst kalvekød eller "vitellone". Konkurrenceforvridningen er derfor begrænset, men den findes.

Fru kommissær, efter næsten 20 år i Parlamentet kan jeg for en gangs skyld lykønske Kommissionen, hvilket beviser, at man aldrig skal miste håbet. Den ordning, som foreslås, er fremragende. At definere en kalvs alder efter en fast grænse på over elle under otte måneder er meget klart, ligesom det er meget klart at skelne mellem de to kategorier ved hjælp af bogstaverne X og Y. Der var i den forbindelse en hormonal, kønslig eller lignende tvetydighed, og det var korrekt af ordføreren at foreslå bogstavet V som i "veal" (kalv) og bogstavet Z som i, ja det vides ikke rigtig, men det er bedre. Det er også fremragende at indføre et sanktionssystem og udvide lovgivningen til at omfatte forarbejdede kødprodukter; det er rigtig godt. Endelig kan det kun glæde alle, at BOB og BGB undtages fra bestemmelserne.

Når alt kommer til alt, hr. formand, fru kommissær, giver alt dette os et godt eksempel: hvis man kunne definere højre- og venstrepolitikere efter deres alder, kost, hvorvidt de er enmavede, eller hvorvidt de er pattedyr, ville det være lettere for vælgerne at vide, om de havde at gøre med en højrefløjskalv eller en venstrefløjskalv. Måske foreslår vores ordfører dette som en ny mulighed, vi skal undersøge.

 
  
MPphoto
 
 

  Gábor Harangozó (PSE). - (HU) Hr. formand, mine damer og herrer! Jeg vil allerførst bifalde Kommissionens forslag og betænkningen af fru Bourzai. Ved at støtte Kommissionens forslag som ændret ved betænkningen fra Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter kan vi gøre en ende på yderligere udbredelse af misbruget af konkurrencefordele, som skyldes mangelfuld lovgivning og forvirrende markedsoplysninger om oksekød.

Desværre giver de forskellige lovgivninger i medlemsstaterne mulighed for misbrug, og derfor har der utallige gange været fremsat krav om en afklaring af definitionen af "kalv" og ensartet anvendelse af den i de forskellige stater. Eftersom produktion og afsætning af kød fra kvæg på højst 12 måneder varierer fra land til land, kan de færdigforarbejdede varer også være meget forskellige. Derfor markedsføres de under forskellige betegnelser, og deres salgspriser kan også variere meget.

Jeg mener, at forslaget til Rådets forordning, som er på dagsordenen i dag, er vigtigt. Formålet med det er at regulere markedet og give mere præcise forbrugeroplysninger end tidligere. På den måde kan vi hindre markedsforvridninger ved afsætning og give mulighed for at løse de deraf følgende problemer med landsdækkende foranstaltninger. Harmoniseringen og identificeringen af varebetegnelser i de forskellige medlemsstater kan bidrage til markedsgennemsigtighed. Desuden vil forbrugerne dermed kunne få ordentlige oplysninger om kød fra alle medlemsstater. På et senere tidspunkt må vi også gøre en indsats for at sikre, at slutbrugerne får oplysninger om de varebetegnelser, der bliver indført, navnlig hvis varebetegnelsen i en medlemsstat adskiller sig fra de normalt anvendte betegnelser. De, der drager størst fordel af den type harmoniseringsprocesser, er forbrugerne og producenterne, eftersom et gennemsigtigt mærkningssystem fører til et højt forbrugerbeskyttelsesniveau og mere pålidelig kontrol.

Det er netop derfor, at jeg igen bifalder Kommissionens systematiske indsats på dette og lignende områder for at skabe hensigtsmæssig lovgivning, og jeg lykønsker endnu en gang fru Bourzai med hendes betænkning.

 
  
MPphoto
 
 

  Mariann Fischer Boel, medlem af Kommissionen. - (EN) Hr. formand! Jeg er taknemmelig for bidragene til denne debat om at finde frem til en løsning på, hvordan man skal mærke dette unge kvæg, der er mindre en 12 måneder gammelt. Hr. Graefe zu Baringdorf har kaldt det lykkelige dyr.

Som jeg sagde i begyndelsen, bør de fleste af disse ændringsforslag ikke skabe vanskeligheder. Jeg mener, vi alle ligger på linje, når vi søger at forenkle vores lovgivning så meget som muligt uden at bringe systemet i fare.

Men der er dog ændringsforslag, der ikke kan accepteres. Det gælder i særdeleshed ændringsforslag 2, 11 og 16 om anførelse af information på handelsdokumenter. Dette ville pålægge sektoren en ekstra byrde. Ligeledes er ændringsforslag 1 og 9 om udstrækning af anvendelsesområdet til tilberedte produkter ikke uundværlige.

Endelig vil ændringsforslag 8 og 21 ikke gøre godkendelsesproceduren for beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser tydeligere og vil også i overdreven grad komplicere revisionsproceduren for de forskellige bilag til forslagene.

Med hensyn til ændringsforslag 12, der sigter mod markedsføringen af anvendelsen af salgsbetegnelser, der er etableret for kød af den anden kategori af disse dyr - dem mellem otte og 12 måneder - er jeg parat til at forsøge at finde en løsning med ministrene angående nytten af denne mulighed.

Endelig vil jeg sige, at selv om dette kvægspørgsmål har været vanskeligt, tror jeg, at vi ville stå over for endnu større vanskeligheder ved at forsøge at finde en mærkning til hr. Martinez!

 
  
MPphoto
 
 

  Formanden. - Forhandlingen er afsluttet.

Afstemningen finder sted i morgen kl. 12.30.

Skriftlig erklæring (artikel 142)

 
  
MPphoto
 
 

  Véronique Mathieu (PPE-DE), skriftlig. - (FR) I 10 år er der nu uden held blevet taget forskellige initiativer til harmonisering af reglerne for markedsføring af kød fra kvæg, som højst er 12 måneder gammelt.

Frankrig og andre medlemsstater, som fremmer kødets kvalitet ved at fastsætte kvægets alder på slagtetidspunktet til under 8 måneder og ved at opfostre kvæget på mælk, har været ugunstigt stillet på grund af manglende harmonisering af betegnelsen lyst kalvekød.

Forbrugeren kunne blive vildledt, fordi to stykker kød med forskellig alder, smag og kvalitet kunne bære samme betegnelse og samme mærkning.

Jeg glæder mig derfor over, at vi endelig har fundet et kompromis og sågar et kompromis, der ikke er blevet opnået på bekostning af hverken tradition eller kvalitet. Denne betænkning tager rent faktisk højde for forhold, der er forbundet med det indre marked, men respekterer traditioner ved at bevare de beskyttede geografiske betegnelser (BGB) og de beskyttede oprindelsesbetegnelser (BOB).

Det glæder mig at se, at EU ikke kun bekymrer sig om de sikkerhedsstandarder, som oksekød og kalvekød skal overholde, og at disse vanskeligheder er blevet overvundet. Fokus er forblevet på fremme af kvalitet og forbrugeroplysning, hvilket er formålet med den betænkning, som vi stemmer om i dag.

 
Juridisk meddelelse - Databeskyttelsespolitik