El Presidente. – El siguiente punto del orden del día son las intervenciones de un minuto.
György Schöpflin (PPE-DE). – (EN) Señor Presidente, la creciente crisis de las relaciones entre Estonia y Rusia nos afecta a todos. Lo que tenemos es un claro ejemplo de presión indebida por parte de un país grande sobre uno pequeño. Es el tipo de conducta frente a la que la Unión Europea protege a los Estados pequeños. Rusia ha acusado persistentemente a Estonia de nutrir algo que llama «fascismo» sin presentar ni una sola prueba. La campaña provoca el descrédito de la propia idea del antifascismo, sobre todo porque la propia Rusia se está comportando como un Estado fascista. La campaña deshonra la memoria de aquellos que realmente lucharon contra el fascismo, y especialmente aquellos que dieron sus vidas en esa lucha, incluidos millones de rusos. Antifascismo significa democracia e igualdad de respeto para todos. Al contradecir esto, Rusia está reviviendo el fascismo y por ello convirtiéndose en una amenaza para toda Europa.
PRESIDENCIA DE LA SRA. WALLIS Vicepresidenta
Proinsias de Rossa (PSE). – (EN) Señora Presidenta, deseo plantear una cuestión grave de uso indebido de fondos comunitarios, en mi opinión para destruir el patrimonio arqueológico de Irlanda. Solicito que el Comisario Dimas intervenga directamente ante el Ministro Roche de Irlanda para asegurar que las ayudas que se están facilitando para construir la autopista N3 en el Condado de Meath no permitan la destrucción de un yacimiento neolítico descubierto hace poco. Es un yacimiento extremadamente importante, bastante cercano al yacimiento histórico de Tara Hill. El Director del Museo Nacional de Irlanda ha solicitado una excavación arqueológica completa, pero dado que el Ministro Roche ha hecho hasta ahora oídos sordos a todos los consejos de los expertos, existe un riesgo real de que este yacimiento neolítico único se eche a perder. Teniendo en cuenta la inversión comunitaria en este proyecto de autopista, es esencial que la Comisión intervenga para asegurar que una parte importante no solo del patrimonio irlandés, sino también, por definición, del patrimonio europeo, se excave como es debido y que, si es preciso, se cambie el trazado de la autopista N3 para lograr ese objetivo.
Marco Pannella (ALDE). – (IT) Señora Presidenta, Señorías, creo que estamos a punto de asistir a un deshonroso –repito: deshonroso– episodio en la Unión Europea, cuya responsabilidad es imputable primordialmente al Consejo y a la inercia de la Comisión, que incumplen los mandatos imperativos que les hemos otorgado. En diciembre de 1994 fuimos derrotados por solo ocho votos cuando estaba a punto de establecerse la moratoria universal sobre la pena de muerte. Desde entonces, durante 13 años, la inmensa mayoría de las Naciones Unidas se ha mostrado dispuesta a votar a favor de este importante principio de la civilización. Desde entonces, la Unión Europea ha impedido que se votara.
El Parlamento ha manifestado durante este período parcial de sesiones que el Consejo de Asuntos Generales y Relaciones Exteriores (CAGRE), que se va a celebrar el lunes, 14 de mayo, se dispone una vez más a traicionar el mandato encomendado y a posponer un año más esta victoria segura.
Señora Presidenta, quiero pedirle que inste al Presidente del Parlamento a que se ocupe inmediatamente del asunto.
Zdzisław Zbigniew Podkański (UEN). – (PL) Señora Presidenta, los fruticultores de Polonia han sufrido un nuevo revés. A la escasa protección del mercado interior frente a unas importaciones excesivas y al dumping se añaden ahora las heladas, que han destruido cerca del 90 % de la cosecha de este año. Las pérdidas, cifradas en cerca de 1 500 millones de euros, superan los recursos del Gobierno polaco y de las compañías de seguros. Los bajos ingresos procedentes de la fruticultura, sobre todo de los frutos de baya, y especialmente desde la adhesión de Polonia a la UE, se han traducido en una reticencia a asegurar las cosechas, tanto por las compañías de seguros como por los propios agricultores, que sencillamente no pueden asumir ese gasto. Esta situación exige una intervención inmediata por parte de la Unión Europea, tanto en forma de ayuda de emergencia como de ayuda a largo plazo para los años venideros. En caso contrario, los agricultores polacos se verán abocados a la quiebra, y la UE estará obligada a importar la fruta de terceros países.
Gerard Batten (IND/DEM). – (EN) Señora Presidenta, la Comisión Europea, ha tenido la sabiduría de abandonar los planes de imponer completamente el sistema decimal en el Reino Unido. Se da cuenta de que, muy probablemente, nada alimentaría más la rebelión contra la Unión Europea entre la población en general que la pérdida de la libra, la pinta y la milla. Es una victoria para Gran Bretaña, pero solo se ha ganado una escaramuza. La Unión Europea ha hecho una retirada táctica para afrontar después batallas más estratégicas. La batalla por la independencia británica todavía se está librando y la victoria final, el día en que Gran Bretaña abandone la Unión Europea, todavía está lejano. La próxima gran confrontación girará en torno a la revisión de la Constitución europea. En este momento quiero añadir mi voz a los que piden que se otorgue un perdón real póstumo al mártir del sistema métrico, Steve Thoburn, condenado el año 2000 por el abyecto delito de vender plátanos por libras y onzas.
Hans-Peter Martin (NI). – (DE) Señora Presidenta, quiero informar a la opinión pública y a los responsables acerca de un caso indignante de obstruccionismo del trabajo de un diputado independiente al Parlamento Europeo. En Austria, el principal candidato del Foro Liberal en las últimas elecciones estudiantiles, Martin Ehrenhauser, recibió una carta el 20 de abril de 2007 que decía: «Le ofrecemos un puesto de trabajo como agente contractual a partir del 15 de mayo de 2007, prestando sus servicios para el Grupo político de diputados No Inscritos al Parlamento Europeo». El señor Ehrenhauser viajó hasta aquí. De pronto, la carta deja de tener validez. El motivo: una orden política de lo más alto, del nuevo Secretario General, el señor Harald Rømer.
Es algo inaceptable. Ha sido un golpe inesperado y en este caso me afecta a mí. Ustedes saben que todo diputado tiene derecho a trabajar al menos con un miembro del equipo parlamentario en su Grupo que sea de su lengua materna. Soy el único al que se le niega tal privilegio, ya que lo que se pretende es poner trabas a la labor de un crítico desagradable. Al mismo tiempo, son precisamente los grandes Grupos aquí los que se asignan legiones de personas leales a su partido. En total, el Parlamento tiene contratadas a miles de personas.
Hago un llamamiento a la Mesa y a sus responsables a que investiguen este caso. Este tipo de cosas perjudican al Parlamento, lo mismo que a nuestro concepto de democracia.
Jaroslav Zvěřina (PPE-DE). – (CS) Señora Presidenta, Señorías, en los tiempos posmodernos, el matrimonio goza de una popularidad cada vez menor, sobre todo entre los jóvenes, aunque sigue siendo la base de la familia. Por eso, apoyar el matrimonio redunda en beneficio de los Estados miembros y de la UE en su conjunto. Desde nuestra adhesión a la UE vengo escuchando frecuentes quejas acerca de las interminables complicaciones con que se topa la gente al contraer matrimonio con ciudadanos de otros Estados miembros.
A los ciudadanos de la UE les resulta difícil entender que no haya un acuerdo entre los Estados miembros de la UE sobre el reconocimiento mutuo de documentos oficiales. Los hombres y mujeres que desean contraer matrimonio tienen que dedicar tiempo y esfuerzo a visitar numerosas oficinas para cumplir formalidades burocráticas con objeto de poder casarse. A mí, como diputado al Parlamento Europeo, me resulta difícil entender por qué las oficinas de un Estado miembro se niegan a reconocer las partidas de matrimonio o las certificaciones de ciudadanía recogidas en documentos normales. A los jóvenes les resulta especialmente arduo el proceso de conseguir los documentos vigentes y tener que compulsarlos. No me hago ninguna ilusión acerca de nuestra capacidad para armonizar los códigos jurídicos. Sin embargo, nuestros ciudadanos se merecen unas medidas sencillas, destinadas a simplificar dichas leyes.
Eugenijus Gentvilas (ALDE). – (LT) Rusia está actuando vergonzosamente en Estonia y ni siquiera se está molestando en ocultar su comportamiento. Los rusos han iniciado un bloqueo económico contra un Estado miembro de la Unión Europea. En el pasado, Rusia ha actuado con mayor sutileza en Letonia o Lituania, o en otros países, razón por la que tal vez la Unión Europea se haya mostrado indiferente ante la mayoría de las acciones de Rusia. Tras los sucesos en Estonia, pido que reconsidere las relaciones de la Unión Europea con Rusia. La asociación estratégica debería sustituirse por una cooperación ajustada a principios, honrosa y pragmática.
A mi juicio resulta esencial posponer la reunión del 18 de mayo en Samara. Tenemos que explicar la postura de la Unión Europea a Rusia acerca de las condiciones que son esenciales para que tales reuniones puedan celebrarse de nuevo en el futuro. Javier Solana tiene que ir a Moscú y plantear con claridad la postura de la Unión Europea. Europa tiene argumentos de sobra. Mi temor radica en que algunos dirigentes de la Unión Europea quieran contar con una nueva oportunidad más para salir en la foto con el antidemocrático Putin, en lugar de defender los valores democráticos de la Unión Europea.
Malcolm Harbour (PPE-DE). – (EN) Señora Presidenta, comienzo expresándole, y espero que se lo transmita al Presidente, lo mucho que me ha gustado la iniciativa que ha tomado de invitar a ganadores del Premio Nobel aquí esta tarde y particularmente escuchar la intervención de distinguidos científicos en esta Cámara. Tenemos muchas cosas que tratar, Señorías, en materia de ciencia y tecnología y no mantenemos un diálogo suficiente con la comunidad científica y tecnológica. Con esta intervención de esta noche quiero llamar la atención de todos mis colegas sobre el hecho de que la propia Unidad de Evaluación Científica y Tecnológica del Parlamento, de la que tengo el privilegio de ser vicepresidente, con mi colega, el señor Busquen, como presidente, va a celebrar un acto importante en la semana de junio en Estrasburgo, llamado la Experiencia STOA. Habrá exposiciones de trabajos recientes y muchos científicos distinguidos se reunirán y hablarán con los diputados sobre los proyectos que tenemos entre manos. Espero que muchos colegas tengan una oportunidad real de redoblar el diálogo entre nosotros en el Parlamento y los líderes de la comunidad científica y tecnológica en la Unión Europea.
La Presidenta. Gracias por llamarnos la atención sobre este asunto, señor Harbour.
John Attard-Montalto (PSE). – (EN) Señora Presidenta, quiero destacar un punto que no es conocido universalmente en la Unión Europea. Se trata del hecho de que, con excepción de Dinamarca, en mi país, el más pequeño de la UE, los coches son los más caros. Esto se debe principalmente a la existencia de un impuesto extraordinario llamado impuesto de matriculación, que en algunos casos es más elevado que el precio del propio coche. Esto significa que en un país donde los salarios son como máximo equivalentes al ingreso medio europeo, el precio de los vehículos, ya sean nuevos o de segunda mano, es exorbitante. Esto genera dificultades indebidas a las familias de ingresos medios y bajos cuando tienen que cambiar de coche. También afecta a toda la idea del cambio climático mundial. Aunque Malta es pequeña, los automovilistas tienen tremendas dificultades para cambiar sus coches por otros más eficientes que ahorren energía y que produzcan menos gases de escape.
Marian Harkin (ALDE). – (EN) Señora Presidenta, como diputada irlandesa me complace tener un minuto para añadir mi voz a las muchas voces que celebran y aplauden lo que pasó ayer en Belfast. Encaja muy bien en ello que hace un rato felicitáramos a Betty Williams, Mairead Corrigan, David Trimble y John Hume, todos ellos ganadores del Premio Nobel por su contribución a la creación y mantenimiento de la paz en Irlanda del Norte. Betty Williams y Mairead Corrigan han trabajado en sus comunidades y ahí es donde se logra construir la verdadera paz, entre las personas, entre las familias, entre vecinos y entre comunidades. Pero también necesitamos liderazgo político para llevar el proceso adelante y hoy honramos a dos de esos políticos, David Trimble y John Hume. Hubo otros muchos políticos de distintos niveles que asumieron riesgos por la paz y también ellos merecen nuestro aplauso.
Al celebrar los 50 años de la UE, es justo reconocer que esta ha desempeñado también un papel importante en el proceso de paz en Irlanda del Norte, dándonos apoyo moral y económico. Por este apoyo creo que puedo decir, en mi nombre y en el del pueblo irlandés, gracias a la UE por creer en nosotros y apoyarnos en el camino a la paz.
Antonio de Blasio (PPE-DE). – (HU) Durante los últimos seis años, las fábricas ubicadas en territorio austriaco han venido contaminando continuamente las aguas del río Raba. El Raba cruza la frontera húngara ya totalmente contaminado y lleno de espuma. El Ministro de Protección Ambiental húngaro, que dimitió ayer, dio de plazo a las fábricas austriacas hasta el 1 de mayo para que frenaran la contaminación, pero hasta ahora no se ha producido ningún avance. Junto con mi colega, el 1 de abril entregué personalmente a las autoridades austriacas la petición de la delegación húngara del Partido Popular, haciendo un llamamiento al Gobierno provincial y federal para que dieran los pasos necesarios. Hasta la fecha no hemos recibido respuesta alguna a nuestra petición.
La comisión hidrográfica austro-húngara, que hace años concedió a las fábricas la licencia de operación, se halla en plena celebración de su reunión anual. Esta comisión está formada por delegados de los Gobiernos de ambos Estados y la revocación de las licencias sobre derechos de aguas cae asimismo dentro de sus competencias. Tenemos que hacer todo lo posible por detener esta nociva contaminación ambiental transfronteriza; por tanto, hago un llamamiento a la comisión hidrográfica austro-húngara, e indirectamente a los Gobiernos de los dos Estados miembros en cuestión –para lo que solicito la ayuda del Parlamento– a que revoquen, con carácter inmediato, las licencias de extracción de aguas de aquellas fábricas que están contaminando el río.
Marios Matsakis (ALDE). – (EN) Señora Presidenta, mientras celebramos 50 años de valores y principios fundamentales europeos, la democracia de un candidato a Estado miembro está luchando por sobrevivir. El Gobierno electo de Turquía está amenazado abiertamente por el principal enemigo del país, los generales de su ejército. El ejército turco, en lugar de proteger la democracia, va rumbo hacia su destrucción. Independientemente de nuestra posición personal sobre la adhesión de Turquía a la UE, tanto para nosotros como para el pueblo turco es beneficioso que Turquía continúe su proceso de reformas. Es nuestro deber apoyar a las fuerzas políticas de Turquía, representadas hoy por el Gobierno del señor Erdogan, en su lucha contra las anacrónicas fuerzas armadas, representadas por el Jefe del Estado Mayor, el general Buyukanit. Solicito a la Presidenta de esta Cámara que haga una declaración lo antes posible para expresar nuestro pleno apoyo al Gobierno de Turquía y nuestra consternación ante la injerencia del ejército en la política del país.
El mensaje del Parlamento Europeo a los generales del ejército turco debe ser audible y claro: «Quédense en sus cuarteles y dejen de hacer la guerra a la democracia».
Milan Gaľa (PPE-DE). – (SK) Llevo siguiendo desde hace bastante tiempo la situación relativa a los presos políticos en Cuba. He acogido con satisfacción la noticia de que distintos grupos de la oposición habían realizado una declaración conjunta en la que se comprometían a un planteamiento unificado en la lucha en favor de una transición pacífica hacia la democracia en la isla.
Entre los firmantes de la declaración se incluyen disidentes tan conocidos como Oswaldo Payá, del Movimiento Cristiano Liberación, Elizardo Sánchez, de la Comisión Cubana de Derechos Humanos y Reconciliación Nacional, y Marta Beatriz Roque y René Gómez Manzano, de la Asamblea para la Promoción de la Sociedad Civil. El documento también está firmado por los miembros de la organización creada por las esposas de los presos políticos, conocida como las Damas de Blanco.
Una oposición pacífica unificada resulta esencial para promover los cambios que necesita la gente. No conviene olvidar el hecho de que, a pesar de ciertas diferencias políticas y filosóficas, estos grupos comparten las mismas metas, incluido el respeto por los derechos humanos, la reconciliación, la liberación de los presos políticos, la no violencia y la cooperación.
Zita Pleštinská (PPE-DE). – (SK) El propósito de mi intervención consiste en alertar a los consumidores europeos que usan productos textiles europeos. Lamentablemente, muchos de estos productos están teñidos con colorantes azoicos que no cumplen las normas fijadas por la Directiva 2002/61/CE sobre dichos colorantes.
Cuando la gente se pone estas prendas textiles, los colorantes azoicos penetran en el cuerpo como pequeños agentes mortales y provocan cáncer. En fecha tan reciente como mayo de 2006, los laboratorios de una entidad homologada en la ciudad de Svit, Eslovaquia, sometieron a prueba una muestra de 90 productos textiles para niños, elegidos de forma aleatoria en el mercado eslovaco, la mayoría importados de China, y detectaron que uno de cada quince productos era peligroso.
Cabe suponer razonablemente que en los mercados de otros Estados miembros de la UE puedan encontrarse artículos textiles prácticamente idénticos. Dado que se trata de productos enormemente peligrosos, insto a la Comisión a que adopte medidas eficaces para acortar todo lo posible el tiempo entre la recogida de muestras y la publicación de una alerta RAPEX, el Sistema de Alerta Rápida para Productos No Alimenticios. Los 3,5 meses o más que ahora se tarda es tiempo más que suficiente para que el producto peligroso haya sido vendido y haya desaparecido del mercado. Encuentro estos hechos desconcertantes y creo firmemente que no debemos permanecer inactivos.
Czesław Adam Siekierski (PPE-DE). – (PL) Señora Presidenta, existe un proverbio que dice que a los amigos verdaderos se les conoce en los momentos difíciles. En estos momentos, los fruticultores polacos están pasando una crisis debido a las heladas que han asolado Polonia en las últimas semanas. Estas explotaciones agrícolas y sus familias no tardarán en verse sumidas en la pobreza. Los agricultores de Polonia esperan algún tipo de apoyo de la UE y que alguien les eche una mano. Eso es lo que de hecho debería ocurrir, ya que eso es lo que significa la solidaridad, eso es lo que significa estar unidos y ayudarse mutuamente en tiempos difíciles. Lech Walesa, que se halla hoy presente en esta Cámara, podría contarles muchas más cosas al respecto. La ayuda de la Unión Europea contribuiría a crear un clima favorable y a aumentar el respeto de nuestros ciudadanos por la UE. Aquí en esta Cámara, en las instituciones de la UE, tenemos que desarrollar instrumentos a escala de la UE con objeto de ayudar a los países, regiones y sectores que se hayan visto afectadas por catástrofes naturales.
La Presidenta. Con esto concluye este punto del orden del día.