Presidente. Comunico que o Grupo da Aliança dos Democratas e Liberais pela Europa se retirou da proposta de resolução comum.
- Antes da votação do nº 2:
Charles Tannock (PPE-DE). – (EN) Senhor Presidente, gostaria de apresentar uma alteração oral em nome do Grupo PPE-DE. "Destaca a importância de que se reveste o reforço da unidade e da solidariedade entre os Estados-Membros da UE nas suas relações com a Rússia; regozija-se, por conseguinte, com a posição consensual assumida pela UE nas negociações com Moscovo sobre o levantamento da proibição imposta pela Rússia aos produtos agrícolas polacos;”.
(O Parlamento aprova a alteração oral)
- Antes da votação da alteração nº 11:
Daniel Cohn-Bendit (Verts/ALE). - (FR) Senhoras e Senhores Deputados, tendo em conta a discussão de ontem, gostaríamos de substituir, no texto:
(EN) “Exorta a União Europeia a demonstrar solidariedade para com a Estónia no contexto dos recentes acontecimentos registados em Talin;”
(FR) Onde se lê Talin, gostaríamos que se lesse
(EN) “no contexto dos recentes acontecimentos registados em Moscovo.” O principal problema foi o modo como esses acontecimentos foram tratados em Moscovo e não em Talin. Nesta perspectiva, preferiríamos que o texto mencionasse “os acontecimentos em Moscovo” Parecer-nos-ia mais adequado.
(O Parlamento rejeita a alteração oral)
Bart Staes (Verts/ALE). – (NL) Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, em nome do Grupo dos Verdes/Aliança Livre Europeia, gostaria de propor uma alteração oral no sentido de procurar formular melhor e de forma mais correcta a segunda parte do nº 11. Assim, a redacção dessa segunda parte passaria ser a que passo a ler em inglês: "in particular by means of enhanced dialogue over Ukraine and Belarus and joint efforts to finally resolve the frozen conflicts in Moldova and the South Caucasus". Por conseguinte, as palavras “Nagorno-Karabach e Geórgia” seriam suprimidas e substituídas por “in Moldova and the South Caucasus”.